Tip:
Highlight text to annotate it
X
MANDAG
"Fra Arthur Kahn til Tom Sanders.
"Produktnavn: Arcamax CD-ROM.
"Vedrørende fusionen-
du skal lige vide at:
"Linjerne på Arcamax produktionen
kører kun på 29%.
"Stikprøver på...
"Nu når vi taler om fusionen:
et du blevet rig og berømt?
"På forhånd tillykke med
din forfremmelse.
"Arthur."
Til printer.
Far, der er E-mail til dig.
Jeg er ikke skide irriterende,
jeg er advokat.
Der er forskel.
*** spillet. Matt, du skal i skole.
Eliza, hvor er du?
Der er E-mail.
Tom, Matt har tandpasta
over der hele!
Hvis du ikke kan gøre dem klar til skole,
så la' vær' at sige at du vil!
OK.
Jer er her.
-Liza skal ha' jakke på.
-Det ved jeg godt!
Det går ikke med jakke, far.
Tag en sweatshirt på.
En hvid sweatshirt,
det et kun for piger.
Siden hvornår?
Lad mig være.
DRILLERI
Tag din jakke på!
Ariel har ikke nogen far.
Hun har to mødre.
Interessant.
Han er på et hotel med sin sekretær,
sendt fra New York...
og jeg sidder her og fjerner
cornflakes fra mine mapper.
Sindssygt!
Tag din jakke på!
Tag den her på, pus.
Du kan ta' den af i skolen.
Lyt til din mor.
Matt, har du været på WC?
Hvorfor skulle du netop hjælpe mig i dag,
hvor du skal forfremmes?
Hvad er det far har om halsen?
Ved du ikke det?
Det er et slips.
Far skal forfremmes.
-Far, der et E-mail til dig.
-Tak, min skat. Nu går vi.
Vi er sent på den.
Fik du de billetter til Disneyland?
Har jeg ikke nok at lave?
Det er bare en opringning.
Hvem er det til?
Mohammed Jafar, værkføreren
på den malaysiske fabrik.
Du fedtet for dine
underordnede.
Matt, la' vær' med
at sparke til sædet.
-Hvad et det du har på slipset?
-Tandpasta.
-Lad os komme afsted.
-Dit slips ligner en hagesmæk.
Hej Cindy.
Noget nyt?
Var Garvin på kontoret
i morges?
Vedrørende forfremmelsen?
Hold op, Matt!
Han var overasket over, at jeg var
forsinket? Hvad skal det betyde?
Var det for sjov, eller
mente han det alvorligt?
Hvorfor skulle Garvin komme
forbi kl. 8 om morgenen?
For at ønske dig tillykke.
Han behandler alle som afskum...
Bortset fra spidserne.
Ja, bortset fra spidserne.
Og når denne fusion med
Conley-White går igennem...
og vores enhed blive uafhængig...
så bliver vi rige.
Det er vi allerede.
Ja, men jeg mener...
rigtig rige.
Min bedstemor plejede
at sige:
"La' vær' at klatre for tæt op til Gud,
måske ryster han træet."
Tom!
Tak for den morgen.
Mindre, hurtigere, billigere, bedre.
Ka' du huske hvordan vi skulle
trækkes med de første?
Folk var forbløffede. Som at vise
en buskmand et par solbriller.
Og nu duer det ikke,
hvis det er større end et plastikkort.
Det holder os i gang.
Eddie, det er Tom.
Cindy sagde du havde ringet.
Ja, jeg venter.
Hvordan går det med
at søge job?
Efter 28 år i IBM.
Ved du, hvad de sagde til mig?
Jeg var "overflødiggjort"!
Har du hørt noget lignende?
Hvad foregår det?
Hvad? Det er vanvid.
De sku' ha' sagt "røvrendt".
De sælger ikke Austin fabrikken.
Det er kun rygter.
Man mærker intet. Man arbejder og
pludselig en dag...
et der ikke længere
plads til en.
Mindre, hurtigere, billigere, bedre.
Jeg nævner ingen navne, men
det et altså bare rygter.
Jeg var oppe på 150.000 om året.
En stor sum.
Du får sikkert det samme!
Eddie, lige et øjeblik.
Hvorfor ringet du ikke
til Cindy...
og laver en aftale.
Jeg skal se om jeg kan hjælpe.
Eddie, de sælger altså ikke Austin.
Hvem tror du på
hvis ikke mig?
Cindy.
Smukt navn.
Før i tiden hyggede man sig med
pigerne, nu vil de ha' ens job.
God morgen.
-Hvad sagde Garvin? Vil han se mig?
-Det sagde han ikke noget om.
Han gryntede.
Han flirtede.
Fik du fat på Arthur?
Han venter på videoen.
Frokost med Conley-White kl. 12.
Sikkert sandwicher uden skorpe.
De fik lukket kæften
på samme skole.
Er fusionen stadig i gang?
Har du hørt noget?
Nej.
Blot at...
Hvad er det du har slipset?
Nævnte Garvin min forfremmelse?
Du sagde, du kom tidligt i dag.
Har de ringet fra "Årets Far"?
Nej.
Det var bare en spøg.
Fem sekunder til Malaysia.
Skal jeg lukke døren?
Har jeg nogensinde bedt om det?
Aldrig.
Video-forbindelse til Malaysia.
Du ser godt ud. Er du vågen?
Hvad er der i vejen med Arcamax?
Drevene er meget langsomme.
Vi må finde tid inden for 140-160.
140 er yt.
Alle har den nu.
Problemet er, at controller-chippen...
er inkompatibel med software-drevet.
Det vil sætte os et år tilbage.
Skærmen flimrer. Strømmen svigter.
Det er et design problem.
Hvad mener du med det?
Alle transportable har samme design.
Jeg har sendt dig nogle drev.
Du skulle ha ' dem i dag.
Det er ikke så godt, Arthur.
Hvordan kunne det ske?
Skal vi glemme det til
fusionen er i orden?
Lad vær' med at sige noget.
Er der andre der ved det?
Jeg er tavs som en grav.
Hvad ellers, er du rigtig klog!
Jeg tror stadig, at Arcamax bliver
det helt store hit.
Jeg ringer til dig,
når jeg har set drevene.
Fik du nødderne?
Godnat, Arthur.
De smager rigtig godt.
Han er ledig. Jeg slutter nu.
Kender du en Meredith Johnson?
-Ja, for mange år siden.
-Hun vil gerne se dig.
Hun er her for at spise frokost.
Er hele firmaet kommet
for at spise frokost?
Garvin kom med hele
Operations enheden.
Er Meredith med i den?
Hvad skulle jeg sige til hende?
Dårlig dag, er svigerfamilien på besøg?
Jeg snakker med Lewyn om 900-erne.
Tag det roligt.
Hvis der var dårligt nyt,
havde Garvin sendt Phil Blackbourn.
Hej, Phil.
Kommer du for at snakke med mig?
Nej. Hvorfor?
Ingenting. Hvordan går det?
Hvordan går det med dig, Tom?
Du ser helt nedkørt ud.
Jaså?
Du skal ikke bekymre dig.
Tag det ikke personligt.
Tage hvad personligt?
Måske er det bare rygter.
Hvilke rygter?
Jeg vil ikke sprede rygter.
Det er sådan tingene begynder.
Du mener Austin?
Hvem sagde det?
Er jeg gået glip af noget?
Utroligt han ikke har sagt det til dig?
Han er pervers.
Sagt hvad?
Hvordan går det med Susan?
Susan har det godt.
-Og Lonnie?
-Fint.
-Hun er blevet fast ansat.
-Fornemt.
Jeg står af her.
Jeg prøvede at forklare det
til Garvin.
Men du kender ham,
han er som et barn.
Skråt op med ens følelser, hvis de
kolliderer med hans overraskelse.
-Hvad for en overraskelse?
-Det siges, at du bliver forbigået.
Jeg bliver altså ikke vicepræsident?
Det siger rygterne.
Rygterne taler altid sandhed.
Og Garvin sagde ingenting?
Han kom forbi, men jeg var forsinket.
Susan havde et møde.
-Du var forsinket? I dag?
-Hvorfor er du i Seattle?
Dejligt at se dig igen.
Hvis Garvin hører at jeg har talt med dig...
Du ved... en læk.
En læk? Jeg troede det var rygter.
Tidligere var det anderledes.
Da kunne jeg beskytte dig.
Hvem får jobbet? Stephanie Kaplan?
Rygterne siger, at det bliver nogen udefra.
Du skal stadig lede produktionen...
formodentlig.
Vent lige et øjeblik.
Jeg kan blive smidt ud?
Vær nu ikke paranoid.
Jeg lærer hurtigt.
En vicepræsident som ikke fik lov
at vælge sine egne medarbejdere?
Hvordan ville det se ud?
Er jeg sat af?
Hold nu op, Tom.
Jeg har allerede vovet mig langt ud.
Har du det godt? Vil du ha' en beroliger?
Nej, jeg har det godt.
Jeg er bare skuffet.
Men jeg er OK.
Er du sikker?
Du skal ikke bekymre dig om mig.
Jeg har jo mine aktier. Det som et...
bedst for firmaet...
Læg en besked efter bip-tonen
til Susan, Tom, Matt og Eliza.
Tak for din opringning.
-Klart nok, er han skuffet.
-Men han tog det pænt?
Stort set, ja.
Ingen sammenstød inden fusionen.
Han må ikke sige op.
Det er op til dig.
Vi er én stor lykkelig familie.
Fik du det?
Jeg må sige, at det var en genistreg
at gå ned på hans kontor i morges.
Jeg satte ham
i en forsvarsposition.
Jeg skal nok holde øje med ham.
Han skal nok komme videre
med programmet.
Når presset er for stort,
mister han modet.
Sig mig...
Kender du Susan?
Hvis jeg hørte rygter om...
firmaets fremtid...
min fremtid...
du ved, blot rygter...
hvad vil Susan sige?
Ville hun gå til Garvin?
TOM SANDERS.
JEG KOMMER STRAKS.
Må jeg præsentere...
Tom Sanders, produktionschef.
Steven Chase, Crescent Capital.
John Conley.
John Conley?
Junior. Min far kommer på fredag
sammen med bestyrelsen.
-Vi ses til frokost.
-Kom ind, Tom.
De ville tale med mig?
Ja. Undskyld det i morges.
Ungerne...!
Har De mødt Meredith Johnson?
Hvad er der i vejen?
Sikke en måde at sige goddag på!
Jeg er bare distræt. Det har
ikke noget at gøre med dig.
En gammel historie.
Han knuste mit hjerte.
Det er bare noget hun siger.
Jeg troede dit hjerte var af plastik.
Han sagde, jeg havde alle muligheder.
-Han havde ret.
-Det var en limpind.
-Slet ikke.
-Jeg vidste ikke, at I kendte hinanden.
Wilde sagde: "Jeg kan li' mænd med en
fremtid og kvinder med en fortid."
Du et indenfor produktionen?
Det ved jeg ikke rigtigt. Er jeg?
I de sidste par år har jeg prøvet at rydde
op i det rod Bob lavede.
Hvis det er sådan et rod,
hvorfor er jeg så rig?
Ja, men nu et du endnu rigere.
Vi må afbryde. Lad os ses.
Meget gerne.
Nu har vi masser af tid.
På vej hertil troede jeg, at
fusionen var død.
Conley var afmægtig. Overdragelsen af
firmaet vat Merediths idé.
Conley mener at det var deres idé.
-Er det rigtigt?
-Lys dem op som juletræ.
Hun reddede fusionen.
Nu har du penge.
Du kan tilmed købe dig et nyt slips.
Hvad vil du tale med mig om?
Fanden ta' Meredith Johnson!
Møgsvin. Røvhul til Garvin.
-Hvad et der sket?
-Jeg fik det ikke.
-Så du et ikke den ny vicepræsident?
-Meddelte han det?
Det var en hemmelighed. Han har
fået hende anbragt på kontoret...
og kastede om sig med spydigheder.
-Hvem?
-Meredith Johnson.
-Hvem er hun?
-Vil det få indflydelse på overdragelsen?
Hun kender ikke forskel på
software og en sweater.
Sig det nu!
Jeg kan miste mit job.
Du ved hvordan det er her.
Hvad med den overdragelse?
Jeg fik intet at vide om mig selv.
Skulle de så sige noget om overdragelsen.
Jeg er ked af det.
Det er den værste dag i mit liv.
Hvem er hun?
Lad mig gætte: tiltrækkende?
Spiller det nogen rolle?
Strittende brystvorter?
Hun er tiltrækkende. Meget.
Går i seng med Garvin?
Sådan fik han Nordic Track.
Jeg er forbandet.
Der er ingen overraskelser i livet.
En kliché!
Hvordan tror du en kliché
bliver en kliché?
Du mener som:
"Størrelsen er underordnet"?
Jeg har noget til dig.
Skal vi så kom i gang
med arbejdet!
Vi har et mindre problem
med Arcamax.
-Det er ikke designet.
-Heller ikke koden.
En kvinde skal være dobbelt så god som
en mand og arbejde mere for mindre løn.
En mega kliché.
Hvordan opstår en kliché?
Det er mærkeligt. Vi ved
intet om denne kvinde.
Jeg gør.
Vi havde et forhold.
Du et utrolig!
Det er længe siden.
Du har set flere tøve end en udlejningsbil.
Et par kvinder mere, så er du
selv en hel folketælling.
Du kan måske ligge dig
til en forfremmelse.
Ja.
Men hvorfor hende og ikke Tom?
Er han ikke tiltrækkende?
Der er forskel på mænd
og kvinder.
Ikke for dig.
Du mener at jeg er jomfru?
Men du spurgte mig også om
overdragelsen.
Garvin sagde, at det var hendes idé.
Det er mig altid en fornøjelse
at komme til Seattle...
og være sammen med
Advanced Products Group.
Jeg holder så meget
af folk her.
Som om vi var i familie.
Og jeg har altid ønsket at give jer...
Er der optaget her?
den mest avancerede originale ledelse.
Hvordan går det, Stephanie?
-Trist at du ikke fik posten.
-Og at du heller ikke fik den.
Hvor lang tid har du vidst det?
I så lang tid?
Hver gang jeg vil forfremme
en kvinde...
for at bryde tabuerne...
sker der det samme.
"Men, Bob... Men, Bob..."
Efter min datters død har jeg
ofte tænkt, at hvis hun var i live...
ville det være helt usædvanligt...
hvis hun nogensinde kom til
at lede firmaet.
Derfor betyder det meget for mig
at kunne fortælle jet...
at samtidig med meddelelsen
om fusionen...
udpeget vi også den ny vicepræsident
for Advanced Operations and Planning...
i Seattle...
Meredith Johnson.
Utroligt.
Tak, Bob. Må jeg få lys?
Denne enhed har i de sidste 10 år
været hjertet af DigiCom.
Fra starten har firmaet bestået
af fire afdelinger...
Du opholder dig mere og mere
her i Seattle.
Min søn er lige startet på universitet.
Så ser jeg mere til ham.
Jeg troede, at det var noget
med fusionen.
Denne fusion betydet alt for Garvin.
Giv en mand 100 millioner $ og du
får en frustreret milliardær.
De nye algoritmer skifter
nok industri-standarder...
til full-res digital video med
60 feltet i sekundet.
med uafhængige RISC processorer
støttet af...
en 32-bit farve...
Conley er et konservativt firma.
Er Meredith konservativ?
Det ved jeg ikke.
Jeg troede, at du kendte hende?
Er der noget du ikke ved?
Vi tilbyder, med teknologien...
det som religion og revolution
har lovet, men aldrig opfyldt:
Befrielse fra kroppen.
Fra race og køn...
fra nationalitet og personlighed,
fra tid og sted.
Ved at bruge mobiltelefon
og bærbar computer...
med indbygget fax-modem...
kan vi forholde os
til hinanden som ren bevidsthed.
Smart, en hyldest til alle
afdelingscheferne.
Hun nævnte dem ikke i sin tale.
Betyder det noget?
Kun hvis hun planlægger udskiftninger.
Ifølge Phil har hun ikke
planer om ændringer.
Du kender Meredith.
Vent lige et øjeblik.
Jeg må vide om jeg er ude.
Hvad har hun betroet dig?
Stephanie? Ingenting.
Kun småsnak.
Hvad! Pludseligt har vi en
overfladisk Stephanie?
Hun fortalte om sin
søn på Universitetet.
Undskyld, at jeg ikke nævnte dig.
Det er i orden.
Jeg er optaget hele dagen, men
kig op kl. 7?
Vi tager en drink og snakker
lidt business.
Fint.
Jeg ved du holdet af en god flaske vin.
Jeg skaffer én.
Hvorfor vil hun se dig kl. 7?
Arcamax problemer. Vi må tale om
det før Conley stiller spørgsmål.
Gi'r hun dig ikke stivpik?
For jeg si'r dig,
den står på mig.
Hvad med dig? Får du jern på?
Hun er meget sød.
-Nu ska' du høre, hvad der sker.
-Det behøvet du ikke.
Man får en seksuel impuls hvert 20. minut.
Det er et fysisk faktum.
Det ligger dybt i hjernen.
Man kan ikke kæmpe imod. Og hvorfor
skulle man det? Man skal jo leve.
Om ti år skal du bruge en
gaffeltruck for at få den op og stå.
Vi snakkes ved.
Jeg tæller minutterne.
Hvor har du været hele dagen?
Jeg fik det ikke.
De hentede én udefra.
Én fra Operations.
Hvad skal jeg sige? Jeg blev forbigået.
Hvad skal jeg sige?
Nå, fik du billetterne til
Disneyland?
Nej, jeg ved det, men jeg lovede
ham det, og det er...
Mohammed Jafar.
Det er synd med hensyn til dit arbejde.
Bedre held næste gang.
Tak skal du ha'. Jeg kommer nok
ikke hjem til aftensmad.
Jeg elsker også dig. Hej.
HAR DU STIVPIK NU?
Kan ikke svare.
Sender adressen ikke tilgængelig.
Er der gang i salget af værdipapirer?
I kontrakten?
Kan du gøre mig en tjeneste?
Alan, Brown går sikkert op til 250.
Lad os blot gøre det.
Ikke nogen dårlig idé for en pige.
Vi snakker om det i morgen.
Pahlmeyer '91.
Jeg har ledt overalt efter den.
Jeg ønsker at alle drengene under
mig er tilfredse.
Tillykke.
Tak.
Jeg tog Arcamax dokumenterne med,
hvis du vil se dem.
Vis mig dine billeder.
Diagrammerne?
Din familie.
Du har vel billeder af dem?
Naturligvis.
Her... her er de.
Det er Matthew.
Og det er Eliza, Allehelgensaften.
Og Susan med børnene.
Hun ser ud som om hun altid har
køleskabet fyldt.
-Hun har ikke tabt sig efter fødslen.
-Hun lignet ikke et køleskab.
Jeg mener, hun har jo givet
dig et hjem.
I mit køleskab har jeg
champagne og en appelsin.
Synes du ikke at Eliza er køn?
Hun ligner Susan.
Det kan være en hindring.
-Hvad?
-Familieliv.
Det tror jeg ikke.
Du tager hende ikke bagfra...
når hun bøjet sig
for at tage sæben.
Kan du huske det?
Ja.
Og du savner det.
Der er kompensationer.
Naturligvis. Livet består af kompromiser.
Jeg ville ikke bytte med det, jeg har.
Det skal du heller ikke.
Det er derfor, jeg kan stole på dig.
Du har mere at tabe end mig.
Jeg sætter dig hurtigt ind i
problematikken omkring drevene.
Du holder dig godt, Tom.
Fin og fast.
Tak.
Det er anderledes nu.
Du et min chef.
Det er anderledes.
I orden.
Masser mine skuldre, mens jeg
lytter til dine problemer.
Søgetids-faciliteten kræver
100 millisekunder.
Det har vi på prototypen, men
de drev der kommer ud...
-Har du drevene med?
-Det kunne være en chip.
-Svar mig.
-Jeg prøver på det.
Det er kontrol chippen, der
styrer optikken.
Jeg viser dig skemaet.
Nej, nej. Masser videre.
Du kan ikke forstå problemet...
-Har du drevene?
-Arthur sendte 5.
-Jeg vil ikke forstyrres.
-Det er Hr. Garvin.
Men så ikke flere.
Er det i orden, hvis jeg går nu?
Helt i orden, fru Ross.
Du vil hellere tale om andre ting...
end svare på mit spørgsmål.
Du ved ikke hvad problemet er.
Du kan jo sige: "Jeg ved det ikke."
Men i jeres hoved vil det betyde et
nederlag. I er uduelige. Mænd!
-Hvad vil du sige til Conley?
-Sandheden.
Prototyperne fungerer.
Fokusere på det positive.
Det drejer sig om os og
ikke om prototyperne.
-De vil gerne vide om I kan lave dem.
-Det forstår jeg...
Er det et problem for dig
at arbejde for mig.
Nej.
Hej, Bob.
Jeg skal ikke fortælle dig
om min hårde dag.
Jo, det er hårdt arbejde.
Jeg skal lige samle mine papirer.
Fusionen handler om mennesker, ikke om
Arcamax. Det bli'r godt med Bob og mig.
Det handler ikke om en CD-rom,
der bliver forældet om et år.
Hvis de spørger, så må du sige,
at du ikke ved det.
Hej Bob, jeg er her.
Jeg har en genial løsning.
Sig det!
Lewyn, det er Sandets.
Jeg talte med Meredith om drevene.
Vi skal ikke sige noget til Conley-folkene...
før vi ved nøjagtigt, hvad
problemet er.
Det er strategien for mødet
i morgen kl. 8.
Til arbejdet!
Vent lige lidt.
Meredith, vent lidt.
-Var det så dårligt?
-Nej, men...
Hurtigt! Vi kan stadig
blive overrasket.
Nej, nej.
Oh jo. Det synes jeg.
Nogle ting ændrer sig aldrig,
andre bliver bare bedre.
Hold op, Meredith.
-Husker du alt det vi gjorde?
-Ja, jeg husket.
Noget som ingen andre end jeg
ved om dig.
Alle vores hemmelighedet.
Læg dig ned og lad mig tage dig.
Jeg kunne ha' taget hvemsomhelst,
men jeg tog dig.
Nu har du al magten.
Du har noget, jeg vil ha'.
Det føles godt, ikk'?
Stands mig ikke. Kom nu.
Du skal ikke være bange. Jeg bidet ikke.
Lad mig gøre lige hvad jeg har lyst til.
Bare læg dig ned og lad mig bestemme.
Vent lige et øjeblik. Lige et sekund.
Hvad?
Hør nu, ingen behøver at vide det.
Ingen bliver såret.
Det er bare et møde mellem to kolleger.
Endnu en kedelig dag i computer verden.
Nej, skat.
Lad være!
Her.
-Vil du kneppes?
-Gør det.
Er det det, du vil?
Kom nu.
Er det det, du vil?
Bare hold den stiv.
Oh, gud.
Din uartige dreng.
Kom så, skat.
Kom nu. Vil du kneppe mig?
Vil du kneppe mig?
Put den ind.
Åh Gud, se på os.
Kom ind i mig.
Kom så.
-Jeg kan ikke gøre det her.
-Gør det.
Nej.
Nu!
-Jeg gør det ikke!
-Nu!
Du kan ikke bare stoppe!
-Kom så.
-Nej! Fanme nej!
Først stikket du pikken ind i min mund
og så får du moralske kvababbelser?
Det her er aldrig sket.
Sådan var du ikke før i tiden.
Jeg har familie nu.
Familien har gjort dig dum.
Tag de to flasker champagne
i dit køleskab...
og stik dem op.
Dit røvhul.
Kom tilbage og afslut det
du er begyndt på.
Hører du!
Gør du?
Kom tilbage og gør det færdigt,
ellers er du en død mand!
Du et fandme død!
Lort, den er død.
De informeres hermed om, at Deres
klient holdes ansvarlig...
Jeg hørte dig ikke komme ind.
Jeg ta'r lige et brusebad.
-Ingen kys?
-Jeg føler mig lidt beskidt.
Op i røven med dem.
-De fortjener dig ikke.
-Gider du hente en øl til mig?
Tak. Inden jeg glemmer det,
vil du gøre mig en tjeneste?
Mobiltelefonens batteri er dødt.
Jeg troede, at det kunne
holde hele dagen.
Det troede jeg også.
Hvem er Meredith Johnson?
Hvad?
Meredith Johnson.
Hun tingede lige inden du kom.
Hun tingede?
Ja, for ti minutter siden.
Hun sagde at mødet kl.8 er
udskudt til 8.30.
-Hvem er hun?
-Den ny vicepræsident.
Nå, det er hende.
Hun kommer fra Silicon Valley.
Hvor gammel et hun?
Det ved jeg ikke. Måske 33.
Ung for det job.
-Har du aldrig hørt om hende?
-Hun er en opkommet.
Hun stod for fusionen.
Nu et hun Garvins yndling.
Hvorfra kommer hun?
Har hun en teknisk baggrund?
Nej. Denne fusion ændrede alting.
Det er ikke verdens undergang.
Hun styrtet og brænder op.
Så vil de sætte pris på dig.
Situationen er ikke så enkel.
Så sig op...
hellere end at lade dem behandle
dig dårligt.
Vi kan miste alt,
også vores aktier.
Jeg er ligeglad med de aktier.
Jeg kan gå på fuld tid.
Jeg kan forsørge vores familie.
Jeg prøver bare at hjælpe.
Nogle gange er du alt for sød.
Tak, du skal ikke udkæmpe mine kampe.
Nu er der en anden heldig pige,
der kommer i mit sted.
Jeg fortjener det sikkert,
men spørg engang dig selv...
hvorfor går en mand med piger?
Fordi han er ulykkelig hjemme.
Fordi han er ensom.
Men det var før dig, Fran.
Jeg er holdt op med det.
Hvorfor har du T-shirt på?
Det plejer du da ikke.
Det ved jeg ikke.
Bare en lille forkølelse.
Hvad vil du gøre ved det?
Grine af det, som jeg plejer.
Og håbe at det ikke bliver værre.
Go'morgen.
Go'morgen, Bob.
Fint jakkesæt.
Dejligt stof.
Må jeg mærke det?
Hvad er det? Uld?
Med en smule viskose.
Der gør at bukserne falder så pænt.
Dyrker du sport?
Nogle gange. Ikke i den sidste tid.
Der har været for travlt.
Jeg har altid kunnet lide dig.
Nu har du magten.
Du har noget, jeg vil ha'.
Kom så.
TIRSDAG
Computeren får informationer
fra databasen...
og konstruerer et miljø, der et
projekteret i hovedtelefonen.
Når brugeren går på underlaget,
vil han eller hun...
føle det som om de går i en hal
med dokumentskuffer på alle sider.
Brugeren kan stoppe og
åbne enhver skuffe...
og kigge i data. Laser skanneren
genskaber kroppen.
-Utroligt.
-Genialt, ikk'?
Hvor er alle henne?
De gik for 15 minutter siden.
Don Chery demonstrerer Corridor.
Mødet er kl. 8,30.
Nej, 7,30. Det blev rykket frem.
Vidste du ikke det?
Hvis man vil bruge en ordinær computer,
vil man se...
en model af sig selv med et foto
taget fra databasen.
Hej, dig kender jeg.
Fotoet ligner mig,
det må jeg indrømme.
En intern vittighed.
Vi har også konstrueret virtuel hjælp.
Brugere har altid behov for hurtig hjælp.
Vi har konstrueret en engel som hjælper.
Velkommen til Corridor.
Det samme ansigt.
Engel...
hvordan kan jeg åbne denne skuffe?
Hvad siger engelen?
Det forbliver mellem dem.
Vi mener ikke at Corridor skal
være kommercielt endnu.
Dette er noget vi har arbejdet med for
at demonstrere mulighederne...
i virtual reality teknologien.
Det ser godt ud.
Vent lige. Hvad et det?
Det er jeres finansielle dokumenter.
Sluk for det skidt!
Undskyld.
I den færdige system vil der være
vagter, som kontrollerer adgangen.
Det glæder mig, at du kunne komme.
Det var en flot entré, min ven.
Har færgen ramt et isbjerg? Du skulle
ringe til mig efter mødet med Meredith.
Jeg ringede jo fra kontoret.
Jeg lagde en besked.
Der var intet på telefonsvareren.
Og igen er du forsinket.
Gud ske lov at Meredith
ledede diskussionen.
Hør, jeg lagde en besked på din
telefonsvarer, tro mig.
Check det.
Fik du min besked?
Du sagde til Susan, at mødet vat
ændret til 8,30.
Nej, 7,30. Ka' din kone ikke ta' imod en
skide besked, så skaf dig en telefonsvarer.
-Værsgo, Hr. Sanders.
-Tak.
Selv tak.
Fuldt hus i dag.
Meredith vil have os til at arbejde
hurtigere på Arcamax.
Vi ville gerne høre din mening.
Meredith sagde, at der var problemer.
At vi måske skal tilbage til konceptet.
Jeg beklager, hvis Meredith fik
den opfattelse.
Jeg er sikker på, at vi kan
producere dem.
Hvor mange drev svarer
til specifikationerne?
Jeg har ikke tal med.
Meredith sagde at den kører på 29%.
Er det rigtigt?
Søgetiden er for lang.
Der er en strømflimmer på skærmen?
-Er det rigtigt?
-Ja.
Skulle du ikke have sagt det
inden fusionen?
Fusionen drejer sig ikke om en CD-ROM,
der sikkert et forældet om et år.
Den drejer sig om mennesker.
-Bliver den forældet om et år?
-Det som Arcamax lovede...
var en central faktor i fusionen.
Måske tager jeg fejl. Tom sagde,
at problemet med drevene var alvorligt.
Ikke så alvorligt.
Nu skal du ikke skjule det.
-Jeg skjuler ikke noget.
-I det værst tænkelige tilfælde?
Vi går tilbage til konceptet,
og vi mister 9 måneder.
Ni måneder?
Meredith sagde 6 uger.
Ingen bryder sig om det,
men det kan være en fordel.
Er der et problem?
Det her er ikke inkvisitionen. Skal jeg
lokke ordene ud af munden på ham?
John vil bare gerne forstå, hvad
problemerne består i.
-Jeg ved det ikke - er det ærlige svar.
-Vent lige et øjeblik.
Du et produktionschef.
Du et ansvarlig for Arcamax.
Der er problemer...
det kan tage 9 måneder at løse,
hvis ikke et helt år.
Og dit sidste ord er...
at det ved du ikke?
Fandens også!
Fandens!
Gud!
Jeg ville gerne se dig.
Det går ikke med Meredith.
-Åbenbart ikke.
-Hun narrede mig.
Det så jeg.
-Hun narrede mig.
-Sæt dig ned.
-Hvorfor? Hvad har jeg gjort?
-Vil du ikke nok sætte dig?
Meredith har fortalt mig om
jeres møde i aftes.
Hvad?
Hvad sagde hun?
Hun vil tage det op internt,
og det er nok bedst.
-Hun holder stadig af dig.
-Vent lige.
Hvad sagde hun?
Groft sagt, at du har chikaneret
hende seksuelt.
At jeg har chikaneret
hende seksuelt?
-Hvad ville du kalde det?
-Hun knaldede mig.
Hun knaldede dig? Du nægter.
Typisk!
Hun voldtog mig næsten.
Du har brug for hjælp.
Du må tage ansvaret for...
Hvad med det her?
Hvad med det?
Det ser ud som om hun har forsvaret sig.
Forsvaret sig? Den kvinde kan
knalde os begge to sønder og sammen.
-Måske ser du det anderledes.
-Jeg har ikke chikaneret hende.
Hun har chikaneret mig.
Jeg har aldrig hørt, at en kvinde
chikanerede en mand.
Hvorfor er du her?
-Jer er her som din ven.
-Som om du skulle være min ven.
Når Garvin hører om det, sparker
han dig ud med hovedet først.
Lad os holde tæt med det her.
Meredith er enig.
Klare det stille, men hurtigt.
Vil du have, at din kone finder ud af det?
Noget må vi jo sige til hende.
De finder ud af det hele,
og så er det på alle avisforsider.
Jeg tilbyder dig en chance for
at starte et nyt liv.
Holde familien udenfor dette rod.
Beholde dit job.
En slags parallel forfremmelse.
Når du siger parallel, så mener du
uden for afdelingen.
Du kan ikke blive her.
Hun er skræmt fra vid og sans.
Jeg forlader ikke afdelingen. Jeg har
været her i 10 år og bygget det her op.
Nu har vi denne omlægning...
Vi tænkte, hvad med Austin?
Austin?
Jeg fortalte ham, hvad hun sagde.
Han sagde, at der var omvendt.
Han sagde, at hun chikanerede ham.
Hvad?
Nægter han det?
Manden benægter altid.
Er han sindssyg?
Jeg tilbød ham at flytte til Austin.
Det er som at forfremme en and
til "á l'orange".
Den er han for klog til at hoppe på.
Lad os håbe han kan indse,
at det ikke er andre muligheder.
Tag dig af det her.
Det her er en tikkende bombe.
Meredith er nøglen til fusionen. Hun må
ikke involveres i en sexskandale.
Og jeg vil ikke vinke farvel til
100 millioner $. Forstået?
Jeg har forstået, Bob.
The Post-Intelligencer,
8. marts 1993, side 3
EN VEN
Hvem er "EN VEN"?
1.000.000 $
for sexchikane
ADVOKAT: "Ingen accept af en
sådan opførsel."
10. sal. Til højre for enden af gangen.
Ingen vidner?
Hendes sekretær gik tidligere.
Der var en rengøringskone udenfor,
måske hørte hun noget.
-Har du fortalt det til nogen?
-Ja, næste morgen.
Hvordan reagerede firmaet?
De troede på hende.
De vil flytte mig til Austin.
Jeg har hørt, at de sælger Austin.
Hvis jeg ta'r til Austin,
mister jeg alt.
Mine aktier,
alt hvad jeg har arbejdet for.
Ringede du til nogen
efter hændelsen?
Nej.
Fortalte du det til din kone?
Åh, Gud!
Hvorfor ikke?
Jeg ville ikke bekymre hende.
Og jeg følte mig allerede skyldig.
Beskriv Frk. Johnson, fysisk.
Meget smuk. Hun var
Miss Teenage i New Mexico.
Så I kyssede?
Ja. Og så begyndte hun at...
massere mig.
Hvor?
Du ved...
Din ***?
Ja.
Og?
Jeg føler mig utilpas ved
at snakke om det.
-Fordi jeg er en kvinde?
-Du opfører dig som om det er en leg.
-Hvorfor er du her?
-For at høre om mine muligheder.
Dine muligheder?
Ja, om jeg kan anklage hende
for seksuel chikane.
Så skal du overbevise juryen om...
at du var alene med Miss Teenage
New Mexico og sagde "nej".
Seksuel chikane...
handler ikke om sex.
Det handler om magt.
Det har hun...
ikke du.
Hvis du anklager, får du aldrig
et nyt job i den branche.
Ellers bliver det Austin. Anklag,
så er det nyhed, ellers bare rygter.
Anklag, og ingen vil tro dig.
Anklag ikke, og din kone vil ikke tro dig.
Dit liv bliver et helvede i de næste 3 år
indtil sagen kommer for retten.
Og oven i købet vil det koste
dig mindst 100.000 $.
Tror du det er en leg, Hr. Sanders?
Det er en leg for dem.
Hvordan vil du have det med at tabe?
Det er hvad Meredith ønsker.
At løse problemet hurtigt og diskret.
Hun vil ikke anlægge sag.
Hvorfor?
Hun har anklaget mig. Hvorfor stoppe der?
Hvorfor ikke gå videre?
Meredith gik ikke videre...
fordi hun ikke kunne.
DigiCom planlægger en fusion
med Conley-White.
Det skal ske på fredag.
De tror, at vi er lige så
konservative som de er.
En skandale betyder, at Conley går i seng
med Katie og vågner med Jessica.
Garvin har ude 100 millioner $
ude at svømme.
Ham kan vi nok gøre til sagsøger.
En potentiel sagsøger.
Jeg kan nøjes med at true.
Det er et farligt spil.
Vil du spille det?
Op i røven med dem!
Nu taler du mit sprog.
I de næste 3 dage...
skal denne kanon kunne
modstå en masse tryk.
Også dig, Hr. Sanders.
Kald på sikkerhedsfolkene.
Smid ham ud på fortovet.
Vi må optræde upartisk.
Hold ham på jobbet, giv ham sin løn.
Ikke noget vrøvl.
Jeg har skabt Tom Sanders.
Skal han nu sagsøge mig?
Seksuel chikane. Artikel 7.
Han går til "Menneskerettighederne",
hvis vi ikke fyrer Meredith.
Hvis det kommer i aviserne,
så er det *** med fusionen.
Vi ved det. Det gør han også.
Det er afpresning.
Det her er Amerika, fandens!
Loven burde forsvare folk som mig.
Det bliver værre.
Hans advokat er...
Cathrine Alvarez.
Ha! Hun gør alt for
at komme i aviserne.
Jeg prøver at få dem til at mægle.
Gå stille med det.
Mægle?
Jeg vil ha', at du skærer nosserne af ham!
Sagde han mægle eller dele tabet?
Jeg håber bare, at han går med til det.
Alvarez vil fraråde det.
Det gør han.
Han ønsker ingen skandale.
Vi pressede ham for hårdt.
Han har intet at tabe.
Nåh? Han har endnu ikke sagt
det til sin kone.
Hvor ved du det fra?
Jeg kender Sandets.
Han elsker hemmeligheder.
-Jeg går til afdelingen.
-Hvor har du været?
De skiller drevene af.
-John Levin ringede.
-Fra Sematach?
Han sagde, det var vigtigt.
-Hvorfor kom de ikke i morges?
-Susan ringede om middagen.
-Ring til hende og sig...
-Hun ville ikke høre undskyldninger.
-Lewyn har betalt billetterne.
-Jeg er der kl. 7,30.
Bed hende om at tage en skjorte
og en jakke med til mig.
Alt i orden?
Ja. T ak.
Jeg slår Arthur ihjel.
Det her skal klares inden fredag,
og drevene er lige kommet?
Hvad skal Arthur der?
Han går bare rundt
og deler nødder ud.
Er han direktør eller stewardesse?
-Gav han dig nødder?
-Hvad et der galt?
Dér.
Lad mig vise dig noget.
Arthur havde ret.
Der er et problem med
kontrol-chippen.
Er det en virus?
Don Cherry gjorde Arcamacs fri
for virus.
Et fremstillingsproblem.
Hvad laver du?
Det her er sofistikeret elektronik,
ikke en lastbil.
Er det slemt? Vi har 4.000 af dem.
Skal jeg kassere alle sammen?
Arthur skulle sende 10 i tæt lukkede
plastikposer. Jeg har en anelse.
Gør hvad du kan.
Jeg forstår det ikke.
I prototypen er der ingen problemer.
I fremstillingen går den i stykker.
Hr. Garvin vil tale med dig.
Du skulle ikke sige det til nogen.
Catherine Alvarez på 2'eren.
Tak. Vil du lukke døren?
Hvordan går det?
Lad os forhandle med dem.
Jeg vil heller ikke have en skandale.
SVIN.
Kan ikke svare. Sender-adressen
et ikke tilgængelig.
Hvis vi får det overstået på en uge,
behøver min kone ikke at vide noget.
Desværre.
Ingen adgang.
Jeg siger ikke noget til min kone.
Jeg vil helst ikke bekymre hende.
Desværre, du har ikke adgang til sysop
på dette niveau.
Vis privilegiet:
Tidl. brugerniveau: 5. Aktuelt: 0
Lige et øjeblik.
Prøv at gætte.
De har forhindret min adgang til min
PC-er og har slettet mine dokumenter.
Dette må være begyndelsen.
Kom ind.
Forstyrrer jeg?
Slet ikke.
Skal du ned?
Du et vel ikke bange for mig?
Jeg ønsker ikke, at det skal være sådan.
Ja, vi kunne have bollet lige nu.
-Jeg opfattet dig som min ven.
-Åh, hold op!
Du ringede til Blackburn...
Jeg vidste, at du ville spille det kort.
Hvad mener du?
Det var dig, der...
Alarm.
Dette er ikke et spil.
Du ville få et godt job, og fusionen
ville gøre dig til millionær.
Vi kunne få det skægt.
Der kan da ikke være så svært.
Du forstår det ikke.
Stakkels Sanders.
Du aner ikke, hvem du er oppe imod.
Som sædvanlig.
I morgen vil du fortryde,
at du ikke tog jobbet i Austin.
Vent og se.
Vi får at se.
Skal jeg købe en fed Barbie-dukke
til Eliza?
Kan man få tykke Barbier.
Den heddet "Glad for at være mig selv".
Sammen med Ken
"Glad for at være skilt"?
Jeg mener det.
Hvilket er mest nedværdigende?
Ja. Barbie er nedværdigende.
Al den mande-snak: 90-60-90,
skønhedsbilledet.
Kvinder er undertrykte.
Kvinder, undertrykte?
80% af selvmord begås af mænd.
De falder om af hjerteslag.
-I et ikke så seje.
-Undskyld. Det er os der går i krig.
Det er jer der starter krigene.
Undskyld. Jeg har ikke en
direkte linje til Pentagon.
-Du klarer det fint med Meredith.
-Det kommer ikke sagen ved.
Hvad er dagens rygter?
At hun er transseksuel?
Bare fortæl hende det.
Hvad?
At mange af os har arbejdet
lige så hårdt som dig...
og nu bliver der ingen fusion,
fordi du ødelagde det hele.
Hvad skete der?
Hvad forestillede du dig?
Det er ikke så enkelt.
Tanken om at tabe millioner
skærer mit hjerte.
Det var mit livs chance.
Jeg er ikke...
Hvad skete der?
Hvem ved? En gammel kæreste,
en flaske vin, et sent møde...
-Gør det færdigt.
-Tak.
Du et som de kvinder der følger med op
på hotellet og tror de skal se TV.
Kunne du ikke have været
lidt mere hjernelam?
Tom har fortalt mig det hele.
I detaljer.
Og jeg støtter ham 100%.
Tak, men jeg tror ikke...
Lad os ikke snakke om det.
Lad os nyde aftenen.
Der skete åbenbart noget.
Gik du i seng med hende?
-Tænk først. For hvis du lyver...
-Nej. Jeg sagde, nej.
Hun kyssede mig, og hun lynede mine
bukser ned, og... og... og...
Og hvad?
Og det var det.
Hvordan kom I så langt?
-Tror du, jeg lagde an på hende?
-Havde hun hånden i dine bukser?
-Der skete ikke noget.
-Hvordan skete det?
Og så anklager hun mig
for sexchikane.
-Hun chikanerede dig?
-Tror du mig ikke?
Mark tror ikke på dig.
Han tænker kun på aktier.
Han falder én i ryggen.
Alle tror du har en affære med Cindy.
-Det har jeg ikke.
-Hvordan kunne du lade det ske?
-Der skete ikke noget.
-Noget skete der.
Hun er din ex-kæreste.
Det overrasker mig ikke.
Blot en af de mange.
-Jeg ville have fortalt dig det.
-Alle vidste det, bortset fra mig.
-Ingen ved det.
-Du er naiv. Selvfølgelig ved de det.
Jeg er gammeldags. Jeg hilser på mine
underordnede med et håndtryk.
Jag skal nok klare det her.
Åh Gud!
Hvordan ser hun ud?
Hun er attraktiv.
Fra et til ti?
Otte.
Ni.
Hvad siger firmaet?
De vil sende mig til Austin,
en slags terapi.
Austin?
Jeg flytter ikke derhen.
Vi flyttet ikke til Austin.
-Jeg sagsøger hende.
-For hvad?
Sexchikane.
Vi skal forhandle i morgen.
Hvornår ville du ha' fortalt mig det?
Bravo!
Stille op uden din kone.
-Jeg kan klare det.
-Er du sindssyg? De ødelægger dig.
-Så langt vil jeg ikke gå.
-Det kommer til at styre vores liv.
Vidneudsagn, rygter, advokatsalær...
For et forbandet selvforsvar.
Og alt hvad folk husker er,
at du var med i noget snusket.
-Har du en advokat?
-Catherine Alvarez.
Fint. Hvornår er vi på skærmen?
Men hvis det var sket for dig...
Vil du vide hvor mange gange?
-Du sagde aldrig noget...
-Du er altså narcissistisk.
Intet sker, før det sker for dig.
-Du skulle ha' sagt det.
-Jeg gør som alle andre kvinder.
Jeg takler det. Gå derind i morgen
og få det løst.
Ja. Jeg skulle holde kæft
og kneppe hende.
Sig undskyld og få dit job tilbage.
Undskyld?
Børnene sover.
Vent, jeg har en bedre idé.
Hvad med at indrømme?
Jeg skulle være den onde macho,
der knepper alle og enhver.
Tom, hold op!
Kom, jeg vil også lægge dig under!
Du gør hende bange.
Det er min drift.
Børnene!
Mine børn som jeg
forsørger og beskyttet.
De kan lægge sig imellem os,
flytte os, tage mit job...
og tage det hus vi har bygget!
Og jeg skal sige undskyld?
De kalder mig voldtægtsforbryder
og jeg skal undskylde?
Sexchikane handler om magt.
Hvornår har jeg haft magt?
Hvornår?
Du ved alt om Meredith Johnson.
Glem hende. Løs problemet.
EN VEN.
ONSDAG
God morgen. Jeg er dommer Murphy.
Dette er en mægling.
Processen er fortrolig.
Hold venligst en civil og høflig tone.
Vores mål er at fastslå
stridens karakter...
og finde den bedste løsning.
Parterne er blevet enige om,
at Hr. Sanders skal vidne først...
og derefter blive krydsforhørt
af Hr. Hellet.
Bagefter vidner Frk. Johnson, og hun
krydsforhøres af Fru Alvarez.
Spørgsmål?
Lad os starte.
Jeg havde min mobiltelefon med,
så da hun ringede til Garvin...
ringede jeg til Lewyn for at
fortælle ham om mødet.
Så kom hun hen til Dem?
Ja. Hun tog min telefon
og kyssede mig.
Hvor?
Hun kyssede mig i øret...
og nakken...
og munden.
Hun stak tungen ind i min mund.
Du bad hende om at stoppe.
Gjorde hun det?
Nej.
Hun lynede mine bukser ned...
og masserede min ***.
-Havde De rejsning?
-Ja.
Så gled hun ned...
og så...
tog hun min *** i munden.
Fik De orgasme?
Jeg greb hende om håndleddene
og smed hende ned på gulvet.
Så ville jeg gå.
Hvad gjorde Frk. Johnson så?
Hun truede mig.
Hun sagde: "Du er død."
Næste dag fik jeg så at vide
af Hr. Blackburn, at...
hun havde sagt, at jeg havde
chikaneret hende seksuelt.
Hr. Heller?
-Vil De gerne have en pause?
-Nej tak.
De siger at vinen vat
Frk. Johnsons idé?
Ja.
Men da De boede sammen
med Frk. Johnson...
tog I så ikke på vinopdagelse
i Napa Valley?
Jo.
Romantiske rejser?
Ja.
Men De forventede ingen
romantik på hendes kontor?
Var det ikke Dem, det efter frokosten
snakkede om...
at mødet med Meredith ville give Dem...
jern på?
Det var der én, der sagde.
Er udtrykket "jern på" ikke
slang for erektion?
I havde en snak om...
at have erektion? Jern på?
Jo, men det var ikke mig, der sagde det.
Men De grinede.
Ja.
De accepterede det.
Det var harmløst.
Hvis det var harmløst...
hvorfor er vi så her?
Det var bare...
mandesnak.
Om deres jern?
Ikke generelt, nej.
De vil nu have os til at tro,
at efter en snak om sex...
så tænkte De ikke på sex?
Rigtigt.
Hvordan var Deres tidligere
forhold til Frk. Johnson?
Stærkt seksuelt?
Jeg kan ikke sætte det på en skala.
Hver dag?
Nogle gange to.
Sex på offentlige steder.
Sodomi.
Pornofilm.
Vibratorer og
andre mekaniske midler.
Nogle gange sad vi på sofaen og så TV.
Men nu, ved gensynet, så De
hende ikke som et sex objekt?
-Nu var hun bare Deres chef?
-Rigtigt.
Og De indrømmer, at De havde
erektion under mødet?
Hendes overdel var åben.
Det var en ufrivillig refleks.
Refleks.
Får hendes gynækolog også
erektion når han checker hendes bryster?
Det er noget andet.
Indrømmer De, at De lagde
Deres *** i hendes mund?
Det gjorde hun.
Åh, det glemte jeg.
De kæmpede imod.
Hr. Sanders, under Deres
utrolige vidneudsagn...
var der noget det lød sandt.
Jeg citerer Dem:
"Jeg vat vred.
"De kostede rundt med mig."
Rigtigt.
Sådan følte De sig hele dagen.
De havde forventet en forfremmelse,
som hun fik. De blev vred.
Jeg mener, at jeg fortjente det job.
De tog denne vrede med op
på hendes kontor.
De ville vise hende,
hvem der vat boss.
Det er ikke rigtigt.
Fortalte De Deres kone om
aftenmødet med Frk. Johnson?
Jeg havde et møde,
og jeg ville komme sent hjem.
De forventede, at det blev sent?
Nej, men min kone ville blive glædeligt
overrasket, hvis jeg kom tidligere hjem.
Så det er notmalt for Dem
at lyve for Deres kone?
Jeg løj ikke.
Da De ringede til Deres kone,
sagde De så...
at Frk. Johnson
var Deres ex-kæreste?
Fortalte De hvad det var sket,
da De kom hjem?
Nej, jeg håbede, det ville gå over.
De håbede, De ville slippe
af sted med det?
Ødelæg nu ikke illusionen om, at
denne strid kan sluttes venskabeligt.
I orden.
Ikke flere spørgsmål.
Jeg ville se hans familiebilleder,
og på den måde...
gøre det klart, at tingene
et anderledes nu.
Har De disse billeder?
Jeg ville gerne have dem kopieret.
De kan fortsætte.
Han sagde, at hans kone ikke havde
tabt sig efter fødslen.
Børnene var søde...
men de fik ham til at føle sig
gammel...
og vores gensyn mindede ham om,
hvordan det var at være ung...
og at ægteskabet var
en hård prøvelse.
Fortsæt.
Min sekretær spurgte, om
hun kunne tage hjem.
Jeg vil gerne ha' haft, at hun blev,
men...
hun har arbejdet hårdt de
sidste uger, så...
Hvad lavede Hr. Sanders imens?
Han masserede mine skuldre.
Og De lod ham gøre det?
Det var pinligt...
men jeg troede vi kunne slutte
mødet og lade det blive ved det.
Så prøvede han at kysse Dem?
Nej. Hr. Garvin ringede og
så gik jeg tilbage til Tom...
og sagde at det var det, men så
begyndte han at kysse mig.
Prøvede De at stoppe ham?
Ja. Jeg kæmpede imod, men han
fortsatte bare.
Var han fysisk aggressiv?
Ja.
Han rev mig i håret...
og tvang mig ned på knæ.
Og...
så puttede han sin...
*** i Deres mund?
Det her gør mig utilpas.
Et glas vand?
Tak.
Han puttede sin *** i min mund...
og sagde at han ville...
Kneppe Dem? Med de ord?
Han sagde: "Vil du kneppes? "
Og så rev han mine trusser af.
Hvad gjorde De så?
Han skubbede mig ned og jeg
sparkede ham i lysken.
Og så var det ***?
I stedet for at løbe væk,
blev jeg vred.
Jeg råbte. Skældte ham ud.
Sagde jeg vil dræbe ham.
Det var kun råb.
Hvordan reagerede han?
Han blev vel klar over, hvad han
havde gjort, trak sine bukser op og gik.
Ringede De til nogen bagefter?
Nej.
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
Jeg prøvede at tænke dagen igennem
for at finde ud af...
om det måske var min fejl.
De anmeldte det næste dag?
Ja.
Men ikke formelt.
Hvorfor ikke?
Jeg talte med Phil Blackburn.
Han var Toms ven.
Jeg ville ikke ødelægge...
Toms ægteskab eller karriere, men
vi kunne ikke arbejde sammen.
Jeg ville være bange.
Det gør mig bange bare at sidde her.
Ikke flere spørgsmål.
Fru Alvarez.
Frk. Johnson, jeg vil lige
afklare én ting.
Var det Hr. Sanders der
foreslog den flaske vin?
-Ja.
-Men De købte den.
Jeg sendte min sekretær.
Samme eftermiddag?
Sagde De til hende hvilken vin?
En god Chardonnay.
Jeg vidste, at Tom kunne lide hvidvin.
Han blev vinkender på jeres
ture til Napa.
En god årgang ville gøre indtryk?
Ja.
Kan De huske hvilken vin?
Nej.
Pahlmeyer '91?
Rigtigt.
Ved De, hvor Deres sekretær
købte den?
Formodentlig hos vinhandleren.
Er De klat over at...
ingen vinhandlet i Seattle
forhandler den vin?
Fru Ross et meget snarrådig.
Så meget?
En flaske vin, som ikke kan opspores
inden for en radius af 800 km af Seattle?
Jeg ved ikke, hvor hun
fandt den flaske.
Er der ikke rigtig, at De sagde
til Fru Ross for tre uger siden...
at De skulle bruge en flaske
Pahlmeyer '91...
til dette møde?
Nej.
Og da hun ikke kunne finde den,
sagde De...
Hvad vat det nu?
En rigtig direktørformulering.
Her er det.
"Hvis du ikke finder vinen...
"så find dig et andet job."
Har De et vidneudsagn fra Fru Ross?
Ja.
Frk. Johnson?
Frk. Ross har personlige problemet.
Hun drikker.
Hun opfinder historier
for at gøre sig betydningsfuld.
Jeg sagde bare, at hun skulle købe
en flaske vin, efter at jeg...
havde talt med Tom ved frokost.
Måske havde hun den flaske
derhjemme.
Måske i sin vinkælder.
Flere spørgsmål?
Nej, ikke for øjeblikket.
Det må være tid til en pause.
Jeg har noget om Meredith.
Måske tror I ikke på det.
Alan gav mig en liste. Vi kan
ikke bekræfte noget af det.
-Du sagde, at I ikke havde sex?
-Nej.
Jeg havde ikke sex med hende.
Hvad er der, Tom?
Prøver hun på at holde op med at ryge?
-Det er sandheden.
-Hvordan kunne du gøre det?
Hun gjorde det. Det er pointen.
Du var alene med hende.
I drak vin, fik massage, I kyssede.
Og så siger du - ingen sex.
Du tog hendes trusser af.
Det er kendsgerningerne.
Og hvad så?
-Det sker kun, hvis du ønsker det.
-Jeg var trængt op i en krog.
-Du lod det ske!
-Nej, jeg gjorde ej!
Hvordan kunne du?
Slippe den kvinde ind i vores liv?
Hør nu her.
Ti af hendes underordnede er overflyttet
i de sidste fem år. Alle mænd.
Det skal bruges!
Kan du finde dem?
Ja, men ingen vil træde frem
bare for en forhandling.
-Vil du have frokost?
-Jeg må tilbage til arbejdet.
Hvad med dig? Er du sulten?
Klarer du det?
Er du gift?
"Chandler, Hogue og Alvarez."
-Jeg er gift med Chandler.
-Med bossen?
Klassisk seksuel chikane. Han inviterede
mig ud 5 gange, før jeg sagde ja.
Hvis jeg idag sagde nej, ville
han være bange for at spørge igen.
Du et advokat?
Gennem ti år.
-Hvad synes du om det her?
-Jeg er ikke god til rollespil.
Er du bange for, at hun taler sandt?
Ja.
Hvad han end gjorde,
så var det af svaghed.
Det gør det ikke meget bedre.
Jeg kan ikke blande mig
i jeres forhold...
men hun gjorde noget ulovligt,
og det er forskellen.
For 48 timer siden var min mands
*** i en anden kvindes mund.
Der står intet i loven,
der kan hjælpe mig med det.
Hvornår er de her kommet?
For en time siden.
Garvin fik mig til at sende Corridor
til hotellet til Conleys folk.
Så nu er den på hotellet?
Ja. Conleys folk morede sig
med den i går.
Kommer du nogen vegne med de drev?
Jeg regner med dig.
-Jeg har en anelse.
-Om hvad?
-Det ved jeg ikke.
-Hvad et det?
Jeg ved det ikke.
Hun fik også dig, ik'?
Hvad ellers? De er stærkere, smartere
og unfair.
Det er næste skridt
i menneskets evolution.
De beholder nogen af os pga. vores
*** og slår resten ihjel.
Hvad har du?
Hvis jeg er sikker på noget,
så holdet jeg det ikke tilbage.
Men jeg kan ikke gamble,
det et for farligt.
Jeg er 23. I morgen kan jeg være
ude af computer-business.
Hvorfor er du ikke til mægling?
Jeg er lige kommet tilbage.
Dette var det sidste, jeg havde brug for.
Kom ind.
Der er dukket noget op.
Jeg må vide præcist,
hvad der skete den aften.
Det er, som jeg fortalte Phil det.
Nu et det ikke Phil, du taler til.
Vi har Sanders' telefonsamtaler.
Kan nogen have overhørt jeres?
I spiller hendes spil. Spil jeres eget.
Løs problemerne.
EN VEN
John Levin ringede igen.
Find ud af, hvad han vil.
Han vil tale med dig personligt.
Jeg vil ikke tale med ham nu.
Må jeg lige spørge dig noget?
Cindy...
Er du "en ven"?
En ven?
Du ved...
"en ven". En ven.
Det kommer an på, hvad
du mener med "en ven".
Glem det.
Han går hen mod elevatoren.
Skal du tilbage til mæglingen?
-Ja, jeg må tilbage.
-Du kan køre med mig.
Er det ikke på tide,
at vi snakker sammen?
Nu har I begge
givet jeres version.
Jeres version af, hvad der skete.
Nu må det være nok.
Det, jeg fortalte, var ikke
en version.
Det er altid en version.
Det er den moderne tids arv.
Informationer, men ikke sandhed.
Glimt af elektroner gemt i sandet.
Jeg siger sandheden.
-Du må se det fra alle sider.
-Hvor mange er der?
Lad os sige, at hun begik en fejl.
Og hvad så?
Hun gjorde tilnærmelser.
Du kunne sige, at det var flirt.
Du kunne have tacklet det anderledes,
bare ikke sådan...
Jeg må sige, at jeg er overrasket.
Det er imod loven.
Jeg arbejder for hende.
Hun er min overordnede.
Nej. Du arbejder for mig.
Det er det samme.
Efter alle de år, hvorfor kom du ikke
til mig i stedet for den advokat!
Det burde jeg måske have gjort.
Hvorfor kan du ikke bare glemme det?
Arbejde sammen som voksne mennesker,
og således tjene kassen.
-Hvad galt er der i det?
-Det er gået for vidt.
Det kan blive som før.
Hvorfor tilbyder han noget nu?
Han har vel fundet ud af,
hvor stor risikoen er.
Nej, det er noget, der ikke stemmer.
Måske er det noget,
vi har overset.
Jeg får stadig besked fra "en ven".
Jeg printede adresserne ud.
Måske kan du checke dem.
Ja, før DigiCom gør det.
Kan du huske rengøringskonen?
Hun er ikke i byen længere.
Ingen ved, hvor hun er.
På Bahamas.
Hun venter sikkert på Fru Ross.
De gutter spillet et barsk spil.
Har Hr. Sanders nogensinde rørt ved Dem,
så De følte Dem utilpas?
Han gør det ikke bevidst.
Svar på spørgsmålet.
Ja.
Hvordan?
Han kunne finde på at klappe mig bagi...
eller massere mine skuldre.
Massere Deres skuldre?
Han mener ikke noget med det.
Men De kan ikke lide det?
Jeg synes, at det er upassende.
Dette er irrelevant.
Vi prøver på at finde et
mønster i Hr. Sanders opførsel.
Seksuelle forbrydere følger
ofte et mønster.
De kan fortsætte.
Har De problemer med skuldrene?
Eller med nakken, eller Deres ryg?
Nej.
Så De vil beskrive denne opførsel
som flirt...
eller noget seksuelt?
-Det tror jeg.
-Men De sagde aldrig noget?
Han er min chef.
De klagede ikke?
Han er Deres chef. Jeg forstår.
De kunne miste Deres job.
Rygterne går.
Hvis folk bare troede på én.
Og hvis jeg spørger, om De har
haft et seksuelt forhold til Hr. Sanders...
samme svar?
Nej, det har jeg ikke.
De har ikke meldt det.
-Nej, det skete aldrig.
-Jeg forstår.
Ikke flere spørgsmål.
Barbara har ringet...
-om billetterne til Disneyland til hr...
-Jafar.
Han har fået billetterne og
rabat på hotellet.
Tak ska' du ha'.
De gav mig dine fotografier.
Vi ses senere.
Ja, vi ses.
Det morsomme er...
at du hele tiden regnede
med at få jobbet.
Lewyn troede det måtte
være ham eller dig.
Men ingen tænkte på,
at det kunne være mig.
Er det ikke morsomt?
Det passer ikke. Du var på listen.
Er det rigtigt?
Ah, sådan: "Hunter, ikke en man ville
følge i kamp...
"en team-spiller,
uden dræberinstinkt.
"Har ikke redskaberne."
Hvad betyder alt det her?
Hvad, holdet du med Meredith?
Jeg læste til ingeniør i otte år.
Jeg var den eneste kvinde i
afdelingen. Og ved du hvad?
Jeg arbejdede. Tror du,
jeg holder med Meredith?
Hvad vil du gøre?
Hvad?
Tilbuddet gælder til midnat.
Det sagde Garvin. Du får dit job tilbage.
Hun er din chef.
Alle skal i arbejde.
Fandt du "en ven"?
Fik vi adressen?
Dr. Arthur Friend, kemiprofessor
ved Universitet i Washington...
som har været i Nepal
de sidste tre uger.
Du fik meddelelser fra
et lukket kontor.
Godt vi fik det opklaret.
Fandens! Jeg glemte at ringe til Lewyn.
Vi har fået de drev,
vi har problemer med.
Typisk dig.
Alle andre ville sabotere sådan et firma,
ikke løse problemerne.
Det er hos Adele og Mark.
Vi er ikke hjemme, men læg en besked
og så ringer vi tilbage.
Hvad?
Det er Adeles stemme på maskinen,
i mandags var det en mands stemme.
Og Mark sagde, at han aldrig fik
min besked.
Jeg drejede et forkert nummer
den aften.
Hvad så?
Det er derfor batteriet var dødt.
Hvad snakker du om?
Derfor vil Garvin forhandle.
Han har min telefonsamtale.
Jeg har fået en telefonregning for 10
minutter, mens jeg var hos Meredith.
Hun tog telefonen væk.
Jeg ringede et forkert nummer...
men jeg lagde aldrig på.
Linjen var hele tiden åben.
Nogen må have det hele
på sin telefonsvarer.
Det er Levin, og ikke Lewyn.
Hvad foregår det?
Nogen ringer til mig.
Der er et svin, der har mit Visa kort...
og så alt det på kontoret.
Alt er vendt på hovedet.
Har de fået båndet?
Jeg mener, det er godt
jeg tog det med hjem.
-Min kæreste og jeg lyttede til det.
-Hvor er båndet?
Er alt på det?
Jeg har prøvet at få fat på dig
hele ugen!
Ved du hvor vigtigt, det her er?
Du kan ikke begribe det!
Tak, min ven.
Ingen aftale. Nej, ikke tale om.
Nu skal vi begrave dem.
Det hele er på båndet.
Alt.
TORSDAG
Put den ind.
Åh Gud, se på os.
Kom ind i mig.
Jeg kan ikke gøre det her.
-Gør det.
-Nej.
Nu! Kom, nu!
Du kan ikke bare stoppe! Ikke nu!
Nej! Fandme nej!
Først stikker du pikken ind i min mund
og så får du moralske kvababbelser.
Det her er aldrig sket.
Sådan var du ikke før i tiden.
I enhver retssag ville dette bånd
være uantageligt.
Jeg er bange for, jeg snart kan høre det
på P4, mens jeg kører på arbejde.
Truer hun?
Jeg ved ikke, hvor mange
kopier der er af båndet.
Jeg har ikke lagt det ud.
Dette bånd viser blot konsensual
sex mellem voksne...
uanset hvordan det tog sig ud
næste dag.
Hr. Sanders fortryde. Men min klient
har ikke chikaneret.
Frk. Johnson,
et det Deres holdning idag?
Ja.
Fru Alvarez?
Jeg skal lige forstå, hvad
dagens historie handlet om...
definer venligst
"konsensual sex".
Sex mellem to villige parter.
Hvor mange gange hørte vi
Hr. Sanders sige "nej"?
Det ved jeg ikke. Jeg lyttede
til at mine trusser blev revet af.
31.
31 gange.
Betyder "nej" ikke "nej"?
Nogle gange betyder "nej" at en
person gerne vil domineres.
At have sex idag kræver næsten
FNs kontrol.
"Nej" betyder "nej".
Er det ikke det, vi siger til kvinder?
Fortjener mænd noget mindre?
Da han virkelig ville stoppe,
gjorde han det også.
Og De blev vred.
Naturligvis. Det ville enhver blive.
Vi siger til kvinder,
at de kan stoppe når de vil.
Har De aldrig sagt "nej"
og ment "ja"?
Indtil penetrationen...
Han var villig.
Dette bånd ændrer intet.
De arrangerede mødet.
Aftalte tid, bestilte vin.
De forlangte service og blev
vred, da han ikke vil levere den.
Så De besluttede at komme af med ham
med denne opblæste anklage.
Det eneste De har bevist er, at
når en kvinde har magt...
kan hun være lige så
brutal som en mand.
Vi du køre sag mod mig?
Så lad os få frem hvorfor.
Jeg er seksuelt aggressiv.
Jeg kan lide det.
Tom vidste det, og De kan
ikke gøre noget ved det.
Sådan har det været fra tidernes morgen.
Slør det, skjul det, lås det inde og
smid nøglen væk.
En kvinde skal lave en mands arbejde,
tjene penge...
og så lægge sig, så en mand kan kneppe
hende som for 100 år siden!
Næh tak.
Du tror det ikke. Jeg tror,
de er blevet ramt af panikken.
-Hvad sagde Phil?
-At du får dit job tilbage.
Du får 100.000 $ for svie og smerte,
jeg får mit honorar.
Hvad med Meredith?
Hun bliver til fusionen er overstået,
og så...
et hun nødt til at forlade firmaet.
Hun er ude.
Dette er den totale sejr!
Det er overstået!
Jeg har nærmest ondt af ham.
Han aner det ikke, vel?
Jeg skal lige læse det igennem,
før vi skriver under.
Bare det er ordnet inden midnat.
Garvin vil have det overstået.
Vi vil gerne have dig til at lave
en introduktion til Arcamax...
i morgen, når vi offentliggør
fusionen.
Ikke noget teknisk, bare 4 minutter.
Fint.
Storartet.
Nu må jeg sige det til hende.
Det bliver ikke let.
Jeg troede, at du nød sådan noget.
Hvis man går efter en af vores folk,
gør vi os klar til forsvar.
Du satte en proces i gang,
og firmaet har taget neutralt parti.
Ikke sandt?
-Jeg foretrækker at tie stille.
-Det er forfærdeligt.
Sådan noget kan ødelægge...
et firma.
Jeg sagde til Bob,
at vi burde se på det.
Venner?
Hvad?
Jeg håber du stadig regner
mig som en ven.
God nat, Phil.
Skriv under nu, og jeg
læser det senere.
Hvor kan man finde dig?
Her. Jeg vil arbejde
på den introduktion.
Ellers sender jeg det
hjem til dig senere.
Sig mig lige:
Hvorfor gjorde hun det?
Du har set hende i aktion.
Hun er cool, smart, checker.
-Hvordan tabte hun så kontrollen?
-Det ved jeg ikke.
Måske fordi du er tiltrækkende.
-Men ikke uimodståelig.
-Alvorligt talt. En dag er hun her.
Fusionen er i gang.
Conleys folk er følsomme.
Hun tegnede med, at du spillede med.
-Der ligger mere i det.
-Kom nu...
Du tænker for meget.
Du burde tage hjem...
åbne en flaske champagne...
få det ordnet med din kone
og sovet ud.
Det er forbi.
Tak.
Selv tak.
God nat.
Det er ikke forbi.
Intet er, hvad det ser ud til.
Løs problemerne.
Hej, Stephanie.
Det må være svært, ingen informerer
dig om noget som helst.
Skør uge.
Jeg havde en veninde. En af de første
kvinder, som gik helt til tops.
Det er som at fordrive tiden
med at slukke ildebrande.
Det viste sig, at jobbet ikke vat,
som hun troede.
Hun kiggede den forkerte vej,
da de fyrede hende.
Interessant.
Sandheden er som regel kun sand,
når man endelig finder den.
Nå, det er Dem.
Hvor er de alle sammen?
Hr. Garvin kom for en time siden
og sagde, at de arbejdede for hårdt.
Så sendte han alle hjem.
-Hvad hvis Sanders ikke ta'r det op?
-Det gør han.
Jeg talte med ham om at lave
introduktionen til Arcamax.
Han aner det ikke.
Når han begynder at snakke om...
Nu da chikaneriet
et ude af billedet...
må det dreje sig om,
at Sanders er inkompetent.
Det bliver offentligt.
Med journalister.
Bob regner med dig.
Lad os rense databasen.
Og alle sikkerhedskopierne.
Catherine,
lige et øjeblik.
Er min kontrakt udløbet?
Lort!
Står der noget om at fyre mig?
De kan fyre mig for inkompetence? Ikke?
Problemet med drevet drejer sig ikke
om programmering og design...
men om produktionen,
og det er mit ansvarsområde.
Alt det i morgen...
de ta'r røven på mig.
Adgangsrettigheder ophævet.
Roomservice?
Det er Hr. Conley.
Kan De sende én op
og rede min seng?
Mit værelsesnummer?
Det er her ved telefonen et sted...
Rigtigt.
Mange tak.
-Hvornår kommer din far?
-Ved midnat. De gjorde holdt i Houston.
Jeg håber, han ser Corridor.
Du ved...
Jeg var sent oppe og legede med
den på mit værelse.
Den er helt utroligt.
Undskyld, hr.
Værsgo, tak.
-Selv tak.
-God nat.
Ha' en god aften.
Du er i Corridor, vores prototype for en
virtual reality database.
God fornøjelse.
Alle informationer i denne demo
har kun underholdningsværdi...
og må ikke kopieres
til en anden base.
Hvis du har spørgsmål,
spørg englen.
Malaysian Operation.
Søger efter Malaysia fil.
Skulle vi ikke gå op i min suite?
Og give mine kolleger en chance
for at prøve Corridor.
God idé.
"Reduktion af luftstyrings kapacitet
fra nummer 7...
"til nr. 5 for at reducere
omkostningerne."
Man kan ikke sætte 5'eren ind her.
Alt vil gå i knuder.
Gud, hun er i systemet!
FJERNER.
Engel, hjælp!
Hjælpen er her.
Kan jeg forhindre destruktionen
af dokumenterne?
Beklager.
Du et ikke på Niveau 5.
Fjern "Malaysia".
Du et programmeret
til at beskytte dokumenterne!
Sysop kontrollen er
begrænset til brugere af Niveau 5.
Vis mig al kommunikation
med Malaysia.
Telefon eller video?
Video.
Vis mig den sidste transmission
med Meredith.
Før eller senere vil Tom finde ud
af ændringerne i anlægget.
Han er ikke dum.
Tom er ude af billedet efter tirsdag.
Jeg kan ikke lide at gamble.
Las Vegas er OK, men her er risikoen...
Hvem vil tro på ham?
Han er gift, har familie.
Han kan kun tage imod tilbuddet og gå.
Vi siger, at Sanders lavede ændringerne?
Han vil nægte det.
Han får det aldrig at vide.
Han er ude inden da.
Fjerner.
Det hele er så fandens kompliceret!
Jeg synes det et omvendt.
Tømt.
Så begynder vi.
Hvem er den første?
Jeg må ha' glemt at slukke.
Prøv! Du vil elske det.
Meget gerne.
Sikke noget lort.
Jeg laver introduktionen...
og Meredith kommer med spørgsmål.
Hun vil gøre mig fuldstændig
inkompetent.
Findes der ikke et andet system?
Systemet er totalt slettet.
Så jeg kan bare sidde på min flade.
Jeg vil gå rundt som et
spøgelse med mine data.
Her er Mohammed Jafar.
Hvordan går det?
Undskyld forstyrrelsen, men
vi rejser på mandag...
Det er min fejl. Susan har jeres
billetter til Disneyland.
Pass-billetter?
Ja, I kan prøve det hele, og
så får I også rabat på hotellet.
Skønt. Jeg glæder mig til
at sige det til min kone.
Hun sagde, at du ikke er til at stole på.
De kvinder!
Ja.
Jeg vil savne dig.
Snak med Arthur.
Han ser det på videoen.
Tom, er du der?
Mohammed, vi laver backup
på vores filer på D.A.T.
Gør I det samme derovre?
Jeg ved ikke, hvad vi har.
Jeg må lige checke det.
Hvorfor?
Jeg har et stort problem her.
Jeg er oppe mod muren og...
jeg har brug for din hjælp.
Jeg håber vi har hvad
du skal bruge.
FREDAG
Far?
Jeg tror ikke på det,
de siger om dig.
Tak, min skat.
Kom her, min store dreng.
Tak.
Er disse fra Malaysia?
Utroligt. De bliver ved at komme.
De startede kl. 7.
Prøve.
Læg dem her i en af dokumenterne.
Ja, der skal talent til at fiske.
Først skal man finde
den rigtige madding...
så vide hvornår
man skal trække den ind.
Det dér forleden, jeg mente ikke...
Jo, du gjorde.
Undskyld, og...
tak.
Accepteret.
Hvilket fører os til vores
Advanced Products Group.
Tom Sanders leder vores
produktionsafdeling.
Tom, vil du komme herop...
og fortælle os om det revolutionerende
nye produkt, Arcamax.
Tak, Meredith.
Arcamax er vores selvstændige
CD-ROM afspiller.
For at en CD-ROM kan være
effektiv, skal den være bærbar...
og hurtig.
Arcamax er dobbelt så hurtig som
nogen eksisterende CD-rom i dag.
Vi har haft problemer,
men vi er ved at løse dem.
Problemer med designet?
Nej, produktionsproblemer.
Hvad slags problemer?
F.eks. skal vi bruge automatiske
chips til at installere...
kontrol chippen.
Malaysierne lavede dem manuelt...
pressede chippene ind med
tommelfingrene.
Og luftkvaliteten er dårlig.
Vi skulle bruge niveau 7 styrere
men vi bruger niveau 5.
Og vi bestiller ikke vores dele...
hos vores
leverandør i Singapore...
men hos én, der er meget billigere, men
også mindre pålidelig.
Vent lidt. Kunne du ikke forudse
disse problemer?
Produktionen blev ændret og
specifikationerne forandret.
Hvordan det? Vi ved, at
du er en kompetent leder.
Du burde vide det.
Det var dig, der bestilte ændringer.
Hvordan har du fået den idé?
Du var i Kuala Lumpur sidste år.
For at ordne nogle arbejdsproblemer.
Jeg har aldrig set anlægget.
Har du ikke?
Nej. Jeg ved ikke hvem,
der har fortalt dig...
Dette er Kanal 3, Malaysia.
I stedet for at kigge på
malaysiske video klip...
burde vi diskutere problemerne her...
problemerne i din afdeling
med dit anlæg.
I orden.
Den første memo i filen er udarbejdet
og signetet af Meredith Johnson.
Der står, at installering af chippene
skal udføres manuelt.
Det var for at glæde
den malaysiske regering.
Det førte til uregelmæssigheder
med spænding og hukommelse...
Den malaysiske regering krævede,
at vi ansatte disse arbejdere.
Det malaysiske regering har ikke
aktier i DigiCom.
Det har de folk det sidder her.
Den anden memo...
reduceret luftkapaciteten for
at begrænse omkostningerne.
Det er derfor, at vi får snavs i optikken
rundt om drevene.
Forsinkelsen vil faktisk forhøje
omkostningerne med mere end 70%.
-Den tredje memo...
-Drivene er dit ansvar!
Problemerne blev skabt
pga. din inkompetence.
Nå, det er der, du vil hen!
Lade sorteper gå videre!
En kniv i ryggen!
Jeg er ikke færdig.
Dette såkaldte bevismateriale
et der ingen, der tror på!
Du kan forsvare dit territorium
og tro, at det betyder noget.
Du fik intet at vide, fordi de beslutninger
overstiger din forstand.
Denne fusion er en synergi...
mellem hardware og software,
mellem likviditet og profit.
Det er et sprog, du ikke forstår!
Det gør jeg heller ikke.
Vi køber dette firma,
fordi det er produktivt.
Forstår du, hvad hun snakker om?
Jeg prøver blot at tage hensyn
til alle her.
Det var det, jeg ville.
Kommer du lige med udenfor
et øjeblik?
Kan I bygge den maskine eller ej?
Ja, det kan vi.
De udskifter Meredith.
Garvin offentliggør det om 10 minutter.
Ti minuttet?
Kom du ikke for at fryde dig?
Jeg kom faktisk for at hente
Arcamax filerne.
De smarte fyre undervurderede dig.
Tak.
Jeg er ikke en af dem.
Overhovedet ikke.
Jeg har spillet et ærligt spil.
Garvin har tabt modet.
Det var hans idé at fyre dig
pga. inkompetence.
Ham og Phil.
Nu fyrer de mig.
Du har aldrig spillet offer.
Det er vist din eneste gode egenskab.
Jeg spillede deres spil,
og nu bliver jeg straffet.
Det er i orden.
Jeg har fået opringninger fra ti
headhuntere med jobtilbud.
Bliv ikke overrasket, hvis jeg er tilbage
om ti år for at købe stedet her.
Har du aldrig tænkt på, at det måske
var mig, der tog fusen på dig?
-Det er min søn, Spencer.
-Hvordan går det?
-Fint.
-Du går på Universitet i Washington?
Fint. Meget fint.
Sikke en uge!
Kineserne siger:
"Måtte du leve i en interessant tid."
Denne fusion er den mest
interessante jeg har oplevet...
siden mit andet ægteskab.
Fusionen er fuldført.
Spørgsmålet er nu...
hvem finder vi til at tage sig
af tingene her i Seattle?
Det jeg fandt ud af i løbet af...
denne interessante uge et...
at jeg måske fokuserede for meget på...
at bryde tabuerne for at finde
en kvinde til at lede stedet her...
i stedet for at kigge efter den bedste
person...
som kunne lede stedet.
En, hvis...
lange tjeneste i dette firma er
et eksempel på...
kreativitet...
sund fornuft...
og kompetence på området.
Og denne person et...
Stephanie Kaplan.
Tillykke, Stephanie.
Jeg siger jer,
hun er den bedste!
Tak.
Først vil jeg gerne
takke afdelingscheferne:
Mary Anne Hunter og
Mark Lewyn...
og Don Cherry, hvor er du?
Der er han.
Og isæt, Tom Sanders...
som er indbegrebet af
opfindsomhed i denne afdeling...
dens fortid og fremtid.
Jeg regner med dig
som min højre hånd.
Tak.
Vi er på vej ind i
et nyt årtusinde...
en ny tid.
Du læser kemi, Spencer?
Ja.
Jeg kender en kemiprofessor der,
Arthur Friend. Friend, som ven...
Underviser han
førsteårsstuderende?
Jeg er hans assistent.
Så hvis Arthur Friend
f.eks. var i Nepal...
så fik du nøglerne til hans kontor
og hans computer password.
Vi arbejder så godt sammen,
og det er spændende...
og dejligt at se det.
Tak.
Din mor er en usædvanlig
kvinde.
Det ser De først nu?
Far, vi savner dig.
En familie.
[Danish]