Tip:
Highlight text to annotate it
X
100.000 fod. skal vi stikke
snuden op i rummet, Frank?
Nej, det er nok. Vi nærmer os
varmegrænsen. Vi flader ud.
Falcon kalder Recover One.
Begynder nedstigning.
Forstået, Daidalos.
Jeg har jer på skærmen, Frank.
Miss oktober.
Bing!
110.000. etage! Dameundertøj!
- Hørte du det, Hawk?
- Ja, ja. Hun snakker bare til mig.
- Du stoler da på mig, ikke?
- Vi går ned nu. Det er en ordre.
Åh nej.
Ikke igen.
Frank.
se der.
Det er der, vi skal hen. Jeg ved ikke
hvordan, og jeg ved ikke hvornår. . .
Flyv til Månen ud
og leg med mig blandt stjernerne
Kom nu, skat.
Går du ud og skubber lidt?
Vi må ud!
I 112.000 fods højde?!
Er du sindssyg?
Ellers overlever vi ikke.
slå alarm. Vi styrter!
- Jeg mister ikke et skib til.
- Gør det nu bare!
Jeg tæller til en. Klar?
En.
Den sindssyge skid var nær endt
som insektmos på en forrude.
Det her er livet! Den,
der kommer først ned, har vundet!
112.000 fod,
og jeg har det fint!
- Du skal altid presse citronen, ikke?
- Det er det, jeg er bedst til.
Så er det godt, gutter.
Hold nu op.
Er det røg, jeg kan lugte?
Der er vist brand ude ved Ridgecrest.
- Vi styrtede med X-2'eren.
- Min X-2'er til 4 millioner dollars?
Er det den X-2'er,
du taler om?
Vi satte
både hastigheds- og højderekord.
Og slog frit fald-rekorden
med 30.000 fod.
Tre fly på ti måneder.
Det må også være en rekord.
Motoren satte ud. Flyet snurrede
rundt. Vi kunne ikke rette det op.
Men i kom ned.
Det er det vigtigste.
Og i kom. . .
lige i tide, Frank.
Goddag, ærede presse. Jeg er major
Bob Gerson, United tates Air Force.
Jeg står her med
et direktiv fra USA's præsident.
Der står: "Med omgående virkning
skal flyvevåbnets involvering -"
"- i tests og udforskning
af den ydre atmosfære ophøre. "
"Et nyt civilt organ -"
"- National Aeronautics and space
Administration oprettes i dag. "
Projekt Daidalos afsluttes hermed.
- Dets mission er fuldført.
- Er flyvevåbnet ude?
Hvad med piloterne? Hvem bliver
den første amerikaner i rummet?
Der er truffet en beslutning.
Efter en grundig søgning -
- har vi fundet den bedst egnede
til en mission af denne betydning.
Denne opgave kræver styrke,
både mentalt og fysisk -
- og i flyvevåbnets bedste tradition -
- en evne til at parere ordrer
til punkt og prikke.
Her er Maryanne -
- den første amerikaner,
der bliver sendt op i rummet.
- Se, Frank. Hun vil give dig hånden.
- Dit dumme svin.
Giv hende hånden til ære
for kameraerne. Det er en ordre.
NU
Den reagerer bare ikke.
Mine damer og herrer,
det er flyveleder Sara Holland.
Hun har fulgt med og forsikrer mig
for, at der er styr på problemet.
Godmorgen.
om nogle måske ved, opdagede
en atmosfærisk undersøgelse -
- at den russiske kommunikations-
satellit Ikon taber højde.
Computermodeller har
beregnet en jævn acceleration.
Der er systemfejl i satellittens
navigations- og styreelektronik.
Hvis vi ikke får korrigeret kursen
inden for de næste 30-40 dage -
- genindtræder satellitten
i Jordens atmosfære.
Og styrter ned?
Hr. general, Ikon har været oppe
i 14 år. De holder ikke længere.
Den styrter formentlig ned i havet
eller brænder op i atmosfæren.
Jeg synes,
vi skal lade den gøre det.
Mit land er NASA og Deres
udenrigsministerium taknemmelig.
Men vi må ikke miste Ikon.
Ikon er ikke blot en russisk
kommunikationssatellit.
Det er den eneste russiske
kommunikationssatellit.
De kender til landets omstrukturering.
Hvis vi mister al telekommunikation -
- indtil vi kan erstatte Ikon,
ender det med kaos.
Og måske endda med borgerkrig.
Det er svært at tro,
i kun har en satellit deroppe.
Kan vi ikke bare
overføre arbejdsbyrden?
Gene. . .
Undskyld, Sara.
Præsidenten har givet os
besked på at hjælpe russerne -
- vores partnere
i den internationale rumstation.
Og jeg forsikrer Dem for,
at vi vil løse problemet.
Det er en bagatel.
Du lyver dem
op i deres åbne ansigt.
Det er spild af penge
og mine folks tid.
Du er en fandens dygtig ingeniør,
men du ved ikke en skid om politik.
Når vi hjælper russerne, viser vi
vores gode vilje. Det er uvurderligt.
Den er helt død.
Prøv at lade være
med at tale til satellitten.
Du har jo adgangskoden.
slå styresystemet fra.
Vil du regne det her ud?
styresystemet er fra kridttiden!
De forstår det ikke engang. Det er
præ mikroprocessorer. Præ alt.
Ham, der har lavet det her lort,
må være i arbejdslejr i Sibirien.
Kan man gå ind
på skylab herfra?
Hvad dælen har det
med sagen at gøre?
Du er en god politiker,
men du ved ikke en skid om teknik.
Det er styresystemet fra skylab.
Det kan ikke passe.
Det er muligt, der er ligheder,
men det kan ikke være det samme.
Jeg søger på konstruktøren.
Det behøver du sgu ikke.
- Det var Francis D. Corvin.
- Er han død?
Kun, hvis jeg er heldig.
Skal jeg læse brugsanvisningen
en gang til?
Nu skal jeg
sige dig noget, min egen.
Den er skrevet
af den japaner, som lavede skidtet.
Den er blevet oversat af en eller
anden ***, en forvist amerikaner -
- som ikke kunne få
et arbejde her i landet.
Så har en japaner nok oversat det
igen bare for en sikkerheds skyld.
Vi har ikke brug for den vejledning.
Overhovedet ikke.
- Døren til huset er altså låst.
- Pyt med det.
- Har du glemt batterierne?
- Ja.
Men nu har jeg dig
her i garagen.
Lugten af benzin, kunstgødning. . .
Hvad så, skat? Hvad siger du til
et par omgange på vaskemaskinen?
- Jeg tænder lige dyret. . .
- Hjælp!
Jeg er spærret inde i garagen
med en gammel gris!
- Gjorde vi det ikke for 20 år siden?
- Jo.
Dr. Corvin?
- Ja.
- Undskyld. Forstyrrer jeg?
- Ja.
- Jeg hedder Sarah Holland.
Det er Ethan Glance, astronaut.
Vi arbejder for NASA.
Den lå i bilen.
Jeg hørte nogle skrig.
Der reddede du min dag.
- Hvad er det, i vil?
- Må vi tale med Dem et øjeblik?
I skulle have ringet.
Jeg har ret travlt.
En satellit med Deres styresystem
er ved at genindtræde i atmosfæren.
Systemet reagerer ikke på noget.
Vil De prøve lykken?
Signalet bliver
tilsyneladende afbrudt af noget.
Men systemet kører stadig.
Det sender os data.
I er ved at miste forbindelsen.
Der må være et problem
med gyroskoperne her. . .
- Det mener teknikerne altså.
- Var det dem, der sendte jer herud?
- Undskyld. Irriterer det dig?
- Ja, det gør det faktisk.
Designet er ældre
end noget eksisterende styresystem.
Det var forud for sin tid i 69,
men nu er det forældet.
Ingen af teknikerne kan sproget,
og de ældre fyre er. . .
Tja. . . Det er ikke beregnet
til at blive brugt så længe.
Det blev konstrueret til skylab.
i må hellere hente satellitten.
- Den er for stor.
- Til rumfærgen? Hvad er det for en?
Det er en russisk
kommunikationssatellit.
Hvad laver
mit styresystem i en russisk satellit?
Det er ikke så vigtigt lige nu.
Hvor højt ligger den? Eller det
er måske heller ikke så vigtigt?
- I 1600 km's højde.
- Hvor hurtigt falder den?
8000 meter om dagen,
og det tiltager.
Den kommer hjem. . .
om højst fem uger.
NASA's beregninger viser
det samme. Sådan ligger landet.
De har konstrueret det her system.
Hvis nogen kan løse problemet,
så er det Dem.
Et kort øjeblik troede jeg,
i var et par af Bob Gersons lakajer.
Men jeres tekniske
og historiske viden udelukker det.
Gerson har taget æren
for mit arbejde siden 58 -
- da han udskiftede mig
med en abe.
- I arbejder ikke for Gerson, vel?
- Han er projektleder på NASA.
Han er en af mange,
der prøver at løse problemet.
- I må hellere se at komme videre.
- Deres land har brug for Dem.
Knyt sylten, sønnike.
I kan ikke ordne det hernedefra -
- og i kan ikke nå at få et hold
derop. Satellitten kommer tilbage.
Jeg håber bare,
vragdelene rammer Gersons hus.
Nu skal jeg give jer et lille råd:
Hold jer så langt væk
fra Gerson som muligt.
- Så er det sandt, det de siger.
- Hvad siger de da?
De har ikke holdånd. Det var
derfor, De ikke klarede NASA.
Ud med dig.
Vi må arbejde lidt
med din gæstfrihed.
Jeg har vist
en løsning på jeres problem.
Frank Corvin.
Hvor længe siden er det, Frank?
Formodentlig ikke længe nok, Bob.
Du har ikke mistet
din Corvinske charme, vel?
- Vil du have en kop kaffe?
- Ja tak.
Miss Holland fortæller,
at du er blevet sat ind i problemet.
Vores satellit deroppe
er alvorligt syg.
Der er tilsyneladende en eller anden
konstruktionsfejl i styresystemet.
Det er sgu en køn måde
at bede konstruktøren om hjælp på.
Jeg har hørt alt om
din første reaktion. Men bare rolig.
- Vi skal nok finde ud af noget.
- Dr. Corvin har en løsning.
Gud være lovet og halleluja!
Vi er frelst!
Nå. . . lad os høre,
hvad du er nået frem til, Frank.
Send mit hold op.
Vi skal nok reparere den satellit.
- Det er sgu en god kop kaffe, Bob.
- En gang til, tak.
Team Daidalos.
Jerry, Hawk, Tank. Send os op.
- Det er din spøg, ikke?
- Nej.
Vi var de bedste af de bedste.
Det må selv du indrømme.
Hvor gammel er du?
Gammel nok til at vide,
at du er på skideren.
Må vi lige være alene et øjeblik?
Det er ved at blive personligt.
Du er ved at løbe tør for muligheder.
Ellers var du aldrig kommet til mig.
Nej, det kan du bande på.
Du har en satellit,
der styrter ned om 34 dage.
Den er for stor til at hente -
- og af en eller anden grund
må den ikke ramme atmosfæren.
Jeg konstruerede systemet. Jeg er
den eneste, der kan reparere det.
Jeg er ked af at sige det,
men du er en gammel mand.
Er jeg det?
Jeg er den eneste, du har.
Det ved både du og jeg.
I sendte sgu da Glenn op, ikke?
Jeg glæder mig til at høre fra jer.
- Du blev pensionist for fem år siden.
- Fire.
For fanden da, Frank! Vis nu
for en gangs skyld lidt holdånd.
Oplær besætningen. Men lad
profferne ordne konstruktionsfejlen.
Der er ikke nogen fejl.
At det havnede i en russisk satellit
i Den Kolde Krig, er den eneste fejl.
- Hvordan gik det til, Bob?
- Det ved jeg ikke.
Det er en krævende opgave.
Jeg kan ikke nå at træne nogen.
Så du må bare
sende Team Daidalos op.
- Længere er den ikke.
- Okay. . .
Dig som
taktisk rådgiver, måske.
Men jeg kan ikke fylde
en rumfærge med oldinge -
- og du burde være
professionel nok til at vide det!
Halvdelen af dem
er sikkert også døde.
Tiden går, Bob.
Og jeg bliver ældre for hvert sekund.
Forstået.
Mr. Gerson beder Dem vente her.
- Okay. Det er en aftale.
- Jeg vil have det skriftligt.
Fint nok.
Hør så mine betingelser.
I skal leve op til de fysiske krav
som enhver anden astronaut.
I træner i at reparere systemet
side om side med mine folk -
- hvis nu en af jer ikke klarer den.
- Det er rimeligt nok.
- Ja, det kan du bande på.
Jeg glæder mig usigeligt til at se
dig gøre dig selv totalt til grin.
Det bliver en sand fornøjelse
at arbejde med dig igen.
Paulus' brev til romerne. . .
Krønikernes bog. . . Nå ja.
I år 40 fik Amariah Zadok. . .
som fik Libini, Uzziahs bror.
Nej, det passer heller ikke.
Det. . .
Nej.
Der var engang
fire af flyvevåbnets bedste piloter -
- som trænede til
at flyve ud i rummet.
De fløj med lydens hastighed
helt op til himlens tag -
- drev gæk med døden og styrtede
i frit fald fra 30 kilometers højde.
Dejligt at se dig, unge mand.
Og Dem.
Ja, det er rart at se
jer unge mennesker i kirken.
Hej, chef.
Undskyld. . . Min ekschef.
Jeg bringer lykkelige tidender
i Team Daidalos' navn.
- Nu tror jeg på genopstandelse.
- Kom ind og lad os snakke om det.
Jeg ved nu ikke, Frank. . .
Det er svært at tage stilling til.
Jeg har sognebørn, børnebørn. . .
Det giver dig materiale
til tre-fire prædikener.
- Jeg må bede.
- Kan du tage en hurtig bøn?
Vent nu lidt,
min stivnakkede broder.
Jeg får bud fra det høje.
- Og hvad er det?
- Det er. . .
- Ja, for helvede!
- Sådan skal det være.
Godt.
Nummer to loop er for hurtigt.
Det får pattebørnene til at besvime.
I 35 år har han designet
supersoniske fly til militæret.
Nu bygger han rutschebaner.
Perfekt! Din far har mange talenter.
Ja, det tør siges.
For kedelig. Puha.
Der er noget at se til.
Hej, skat.
- Det klarede du godt.
- De har ikke gjort som. . .
Frank.
Kors i hytten. Hvad laver du her?
Spørger, hvad du skal lave
den næste halvanden måned.
NASA vil sende os ud i rummet.
Jeg spekulerede på,
hvem der først blev gak. Han er senil.
40 år gamle minder er dugfriske, men
man kan ikke huske morgenmaden.
Frank Corvin. . . min kollega, Cherie.
Hvad fik du til morgenmad?
Vegetar-huevos rancheros,
kun æggehvider -
- og en koffeinfri cappucino,
der smagte af sur nossesved.
- Hvad fabler du om? NASA vil. . .
- Det står her.
Her er kontrakten.
- Du har ikke brug for dem, vel?
- Nej, kun til at læse.
Og til at gå i biffen og køre og gå. . .
Hvordan i alverden. . .?
- Er du med?
- Om jeg er? Ja, for fanden.
Team Daidalos er på vingerne igen!
Hawk må være blevet ellevild.
Jeg har ikke talt med ham endnu. Jeg
har faktisk ikke talt med Hawk længe.
Hvornår holder i op med
at opføre jer som to små drenge?
Jeg har fødselsdag,
og jeg vil skide i bukserne af skræk.
Jeg vil lave spiraler og loops.
Ja, alt sådan noget.
Sådan flyver vi ikke.
Det er farligt og uansvarligt.
- For mange sagsanlæg.
- Hvem gør så?
Det gør han.
Hawk!
- Han vil have en uhyggelig tur.
- Jeg har fødselsdag.
Tillykke.
Vi flyver på hovedet!
Åh ja!
Nu bliver det sjovt.
Vi bliver vægtløse.
Det er vist ikke nogen god ide!
Du er sindssyg!
Undskyld.
Hvor fik du den geniale ide at spise
frokost, før du skulle ud og flyve?
- Undskyld. Lad mig tørre det af.
- Nej, nej. Jeg skal nok gøre det.
Tillykke! Du var tapper, unge mand.
Jeg tager hatten af for dig!
Flot klaret!
Bravo.
Jeg elsker dig,
og jeg elsker at være nede.
Ved du,
hvad mit livs værste dag var?
Den dag, Armstrong gik på Månen.
Jeg var nok den eneste,
der ville begå selvmord.
Tak! Vi har ikke talt sammen i 12 år,
og i al den tid har jeg grublet over -
- hvad der kan få dig
til at begå selvmord.
- Hvad laver du her?
- Holder et 40 år gammelt løfte.
Var det at slå mig ihjel
eller at brække begge mine ben?
Det var det andet.
Jeg har en lille klemme på NASA.
En satellit styrter ned,
hvis de ikke laver styresystemet.
- Det system har du vel lavet?
- Ja. De er desperate.
Selv Gerson er med på den. Jeg vil
kun gøre det med Team Daidalos.
Her står det, sort på hvidt.
Jerry og Tank er med.
De venter på os på kroen.
Du er blevet endnu mere Frank'et
med alderen. Jeg er sgu imponeret.
Men du behøver ikke sætte
en tåbe tåbelige griller i hovedet.
Især ikke en gammel tåbe.
Hav en god tur.
- Du var ikke en tåbe dengang.
- Hils Barbara.
Ja. . . Hils Jackie.
Gid jeg kunne.
Jackie er død, Frank.
Det gør mig ondt.
Det vidste jeg ikke.
- Sagde han nej?
- Han kommer ikke.
- Måske skulle vi tale med ham.
- Han er stadig et stædigt asen.
Og du kører stadig langsommere
end en gammel dame på vej i kirke.
Det er nok til at sende astronauterne
mange kilometer op i rummet.
Hvad nu, hvis jeg
hoppede trampolin i rummet?
Du ville flyve op og op og op,
og du ville aldrig komme ned igen!
- Kan man slå en baseball til Månen?
- Ja, det kunne man faktisk godt.
Man skulle bare slå den halvvejs.
Det er cirka 160.000 kilometer.
Månens tyngdekraft klarer resten.
- Tak.
- Det var så lidt.
Jeg har aldrig mødt et barn,
der ikke vil være astronaut.
Hvad med et,
der ikke vil være voksen?
Det er William Hawkins -
- pensioneret oberst i flyvevåbnet.
Den bedste nogensinde. . . efter mig.
Høgen.
Jeg har hørt om dig.
Cliff Jenkins har fortalt
om dig og ham i Vietnam.
Hvis det kommer fra Cliff Jenkins,
er det løgn og latin.
- Hvordan har han det?
- Han er faktisk død.
Mens Hawk får foden ud af munden,
så lad mig præsentere Tank ullivan.
Flyvevåbnets bedste navigatør.
Han kan finde alt hvor som helst. . .
indtil Gud fandt ham.
- Det glæder mig at møde Dem.
- Det er Jerry O'Neil.
Han er mekanisk konstruktør.
Jerry arbejdede på stealthflyet.
- Har du ikke noget øgenavn?
- Du kan bare kalde. . .
på mig,
så snart du får lyst.
Hvis i er klar,
så lad os komme i gang.
Jeg behøver ikke minde dig om
følgerne, hvis det her går galt.
- De personlige følger.
- Det er problemet med jer russere.
I ser det negative i alting.
Dem, du sender op. . .
de er ikke astronauter.
Sidste gang de trænede til
en rumflyvning, havde bilerne finner.
Frank Corvin skal ingen steder. Hans
hold kan ikke klare de fysiske krav.
Skal det berolige mig?
Hvad vil du så gøre?
Min bedste unge astronaut
træner sammen med Corvin -
- og lærer det antikverede
styresystem at kende.
Indtil da tror Frank Corvin,
at han skal op.
Måske skal vi tale med. . .
Vi skal sgu ikke tale med nogen!
Ingen, og jeg mener ingen,
bliver indviet -
- i vores lille problem.
Er det forstået, hr. general?
Godmorgen. Velkommen
til denne T-200-orientering.
Det er en usædvanlig mission.
Vi går i detaljer lige om lidt.
Men først -
- vil jeg gerne præsentere
astronauterne på denne mission.
Medlemmerne
fra projekt Daidalos.
om i alle ved,
er de branchens pionerer.
De var her, da raketterne
så dagens lys. Velkommen.
T-200 skulle oprindeligt
transportere nyttelast -
- til den internationale rumstation.
Men vi er blevet tvunget til
at udsætte den mission og foretage -
- en redningsoperation.
Forberedelsestiden til
en mission er et år. Vi har 30 dage.
I 1986 sendte
det tidligere Sovjetunionen -
- kommunikationssatellitten Ikon op.
Ikon er et uerstatteligt led
i Ruslands telekommunikation.
Hun taber højde og genindtræder
i Jordens atmosfære om 30 dage.
Jeres mission er at sammenkoble
med hende ved hjælp af robotarmen.
Så har i 42 timer
til at reparere styresystemet.
Så bliver hun rekonfigureret
af kontrolcenteret.
I skyder hende tilbage i geostationær
bane ved hjælp af styreraketterne.
- Nogen spørgsmål?
- Ja.
Ikke for at nedgøre Franks team,
men hvorfor tager vi den ikke bare -
- og lader nogle trænede folk
bjærge den?
Den er for stor, Gene.
For stor?
Til rumfærgen?
Hvordan fik i den
overhovedet derop?
Den er blevet modificeret
efter opsendelsen.
Hør her. . .
Systemet skal repareres på stedet.
Og Frank er den eneste, der har
forstand på den forældede teknologi.
Så med den korte frist
er han den eneste, der kan gøre det.
Nå!
Frank Corvins flok. . .
mimrekort-piloter
skal altså ud i rummet.
- Har NASA og russerne sagt ja?
- Frank gav os ikke noget valg.
I hader hinanden alt for meget
til at have brygget det sammen.
Stryg mig.
I må finde en anden flyveleder.
Der er en ting,
jeg ikke kan få ind i knolden.
Hvordan havnede et styresystem
fra skylab i en russisk satellit?
Det ved jeg ikke, Gene. Men det
er åbenbart mig, der kan lave det.
Årh gider du lige, Frank!
Vis lidt holdånd for en gangs skyld.
Hvorfor kan du ikke
hjælpe mine folk som tekniker?
Hvis jeg ikke mente,
at mine drenge var lige så gode -
- ville jeg ikke røre det
med en ildtang.
- Stadig den samme gamle Frank.
- Ja, det er der bred enighed om.
Har i indgået en aftale?
Fint nok. Hør så her.
Jeg er flyveleder,
og jeg kan afblæse det.
Når det er ***, er det ***.
Jeg overlader ikke en ny rumfærge -
- til fire grønskollinger.
i tager to af mine gutter med.
Ethan, en slesk snothvalp,
og Roger, en kæphøj lille lort.
Men de er vores bedste astronauter.
De flyver. Ellers bliver i på jorden.
- Er det en aftale?
- Ja, okay, Gene.
Og hvis jeg fornemmer, at i ikke kan
klare kravene, fysisk eller mentalt -
- så er det mine drenge, der flyver.
å lad os se, om i stadig har,
hvad der skal til. Ind med maven!
- Gene er stadig den samme.
- Ja, han er en kvajpande.
Bare host, når jeg siger til.
Host.
En gang til, tak.
Godmorgen. Jeg er dr. Carruthers.
Jeg hjælper dr. Michaelson.
Hejsa.
- I skal ikke skamme jer.
- Det kan du sagtens sige.
Hold jer for højre øje
og læs skiltet.
E, F, L, E, P, T. . .
M, A, D, in U, S, A. "Made in
UA" . Der var en for økonomien.
- Du har et 6/3-syn.
- Og 14 sekunder.
Godt.
- 6/6.
- Og fem sekunder langsommere.
- Næste.
- Det er mig.
Bare jeg kunne være din næste.
Få din forlovede til at tage dig med
til Frankrig og give dig østers.
- Hvis han ikke vil, må jeg så?
- Lad os tage testen først.
Jeg tager bare
de nederste tre linjer.
Er østers i overkanten første gang?
- Du har 6/3-syn.
- De er kun til at se på dig med.
Det er muligt, jeg er blind,
men huskeren fejler ikke noget.
Næste.
Oberst Hawkins.
- Er alt i orden?
- Jeg er bare ikke vild med nåle.
Det er ret almindeligt.
Knyt hånden
og slip nogle gange. Godt.
Du kan ikke huske mig, vel? Min far
var læge på Beale Air Force Base.
Nå ja!
Dr. Martin. Geden.
Jeg mødte dig, da jeg var 12.
Du kan nok ikke huske det.
Vent nu lidt. Rottehaler, fregner
og små, bulede knæ. . . Var det dig?
- Hvordan har geden det?
- Han døde for ni år siden.
Har du lagt mærke til,
at alle er døde?
- Er i klar til nogle omgange?
- Ja. . .
- Vi starter blødt med ti.
- Minutter?
Mil. Kom så.
- Den lille lort.
- Frank. . .
Tak.
Mente han virkelig mil?
- Hvor langt har vi løbet?
- Næsten to.
- Jeg får snart et hjerteslag.
- Det er også meningen.
Ja, for fanden. Hvad nu,
hvis vi ikke klarede affyringen?
USA ville være de første,
der sendte fire lig i kredsløb.
Hvis vi skal have hjerteslag,
skal det sgu ske hernede på jorden.
Jeg er tekniker. Jeg holdt op
med at løbe under Nixon.
- Vores kvindedoktor ser på. Kom så.
- Gør hun det?
- Kan du løfte 100 kilo?
- Ja, for helvede.
- Giv mig en hånd.
- Jep.
Klar?
Okay. Løft så.
Løft, Hawk. Du kan godt.
Godt. Skub så.
Skub!
Godt.
Kom så.
Skub til.
Kom så!
Det kører for dig!
Jeg har den.
- Flot!
- Bravo.
Ikke dårligt.
- I går virkelig til den.
- Ellers duer det jo ikke.
Jeg går ind
på mit værelse og tuder.
- Jeg er for træt til at tygge.
- Prøv lige at se lidt friske ud.
Har du stadig
mod på det her, Frank?
Vil du springe fra nu? Vi er lige
kommet gennem det hårde.
I morgen skal vi træne til missionen.
Alle skal få en god nats søvn.
Det bliver svært.
Hvad laver du?
Hvad er det, du laver?
De forbandede tænder
vil ikke blive på plads.
For fanden da, Jerry.
Mine herrer, en omgang
fra jeres venner derhenne -
- som har bestilt lidt lækkerier.
Lidt proteindrik.
- Skål for oldinge i rummet.
- Skål.
Jeg drikker det ***.
Det er godt for potensen.
- Skal vi løbe om kap?
- Okay.
Tæller vi til en?
En!
Frank, hej.
Jeg ledte efter Hawk.
Gå bare ind.
Han er lige derinde.
Du kan bare gå ind.
- Det må du altså virkelig undskylde.
- Det er okay!
Hvad laver du
inde hos mændene?
Gene har rykket stimulatoren frem. . .
undskyld, simulatoren.
Okay.
Til hvornår?
Nå, ja.
Det er. . . klokken elleve.
Der var nogle procedurer,
jeg ville gøre dig opmærksom på.
Det her er frygteligt pinligt,
og nu går jeg.
Jeg vil have dig med ud
og drikke en øl.
Jeg trænger til en.
Så er det nu.
Lige i øjet.
Hej.
Jerry O'Neil.
Gider du lige?
Du gør mig nervøs.
Væn dig til det. Der er mange flere,
der kommer til at følge dig i tv.
- Det er rart at vide.
- Mig gør du ikke nervøs.
Jeg har den vildeste rutschebane.
Jeg brækkede mig på hjelmen.
Det var 3 G. Så slemt er det under
opstigningen og genindtrædelsen.
Det var barnemad, drenge.
- Den første, der besvimer, giver øl.
- Top.
Bevæger den sig?
Det virker ikke sådan.
Er jeres udstyr
gået i stykker?
De ser yngre ud, ikke?
- Du er for nem.
- Nu er den vist gået i gang.
Det glatter virkelig rynkerne ud.
Hvad helvede foregår der?
I synes nok, det er morsomt,
men det er ikke et stykke legetøj!
Hvem af jer idioter
vil forklare det her?
- Gene.
- Hvad?
Hvem besvimede først?
Jeg er for gammel
til det her lort.
Syv dollars.
Hallo?
- Undskyld. Han giver.
- Vi besvimede samtidig.
Pis med dig. Jeg så dig besvime,
lige før jeg selv besvimede.
Men pyt. Jeg giver,
fordi jeg er så sikker.
Jeg er sikker på, at jeg er dig
overlegen i alle livets aspekter.
- Behold resten.
- Vi lader den unge dame bestemme.
Under omstændighederne, hvem
ville du så tage med hjem i aften?
- Med hjem?
- Ja.
- Til plejehjemmet?
- Nej, alvorligt talt, skat.
Ville du vælge ham med
hans asymmetriske hængerøv -
- og gigantiske elskovshåndtag og
ulækre, gamle indgroede tånegle?
Eller en lort
med ørebuskads, flæskenakke -
- og et ansigt,
der ligner en skovbrand?
- Lad være med at genere servitricen.
- Hvad snakker du om?
Vi sludrer bare.
Det rager ikke dig.
mut nu bare over
og leg med din røde sodavand.
Min veninde bliver nødt til
at finde sig i fjolser som jer.
Men det gør jeg ikke,
så gener mig.
- Han generer dig allerede.
- Jeg får dig indlagt.
- Jeg har sygesikring. Kom så.
- Jeg gør din kone til enke.
Vent. Det kan du ikke.
Du skal i rummet om 22 dage.
Hvis du kommer til skade -
- får ham den lille fimserøv
din plads på rumfærgen.
- Så kan vi se opsendelsen på tv.
- Hvorfor skulle jeg komme til skade?
- Hvad fabler i om?
- Du ødelægger det for os igen.
- Antyder du, jeg ødelagde det i 58?
- Ja, for helvede.
- Hvem styrtede med alle testfly?
- Så er det nok.
Nu skal du have
et los i hængerøven!
- Vent her, stump.
- Kom.
En tier på Frank.
Kan jeg redde dig eller ej?
Så du ham, da jeg sagde. . .
Hvem var det, der fik Team Daidalos
strøget. . . oberst Hawkins?
Det bliver sgu en lang nat.
Hawk er ret hurtig,
men Frank har større rækkevidde.
Hende, jeg dansede med,
var databaseadministrator.
Godmorgen, Hawk.
Hvad er der sket med dit øje?
Jeg gled sgu i brusebadet. sig,
vi vil have noget på de glatte gulve.
Hvordan er det?
Stadig 10 megahertz.
Måske lidt mere.
- Hvordan går det, Frank?
- Fint nok.
Hvad er der sket med øjet?
Er du gledet i brusebadet?
Hvor ved du det fra?
Jeg må hellere
få en snak med rengøringen.
Hastighed: 300.
Sidevind: 14 *** fra højre.
Der er lidt for meget fart på.
Slår du bremseflappen ud?
200.
100.
Touchdown!
Flot. Så er det grønskollingernes tur.
Er du klar, simulatorchef?
Ja, Gene.
- Den bliver svær at slå.
- Ja.
Så er det jer.
Giv dem standardpakken. Men også
en lille begynderkorrigering.
Hydraulikfejl på
det primære system.
- Jeg tager manuel styring.
- Nej. Den er computerstyret.
1000 fod. Farten er for høj.
Følg nu deres regler.
- Jeg slår manuel styring til.
- Det kan du ikke!
Hydraulikfejl på reservesystemet.
Du kommer for hurtigt ned.
Pis.
Du kan ikke gøre det så svært.
Vi sender fire gamle røvhuller op
i rummet. Det her er barnemad!
Det er ikke et skrællet opvisningsfly.
Du må gøre det på deres måde.
Jeg skal ikke bruge
en computer til at lande et fly.
Det er en flyvende mursten.
Du skal bruge computeren.
- Hvad nu, hvis den sætter ud?
- Det har den aldrig gjort.
- Horizon kalder Houston.
- Værsgo.
Begærer ny landing.
Horizon kalder Houston.
Begærer computerfejl ved landing.
- Okay. En gang til.
- Horizon, gør klar til anflyvning.
Giv dem hele svineriet.
- 3000 fod. Du kommer for stejlt.
- Du mister kontrollen.
Brand i elektronikrum to.
Du mister elektronikken.
Pyt. Det er alligevel
en flyvende mursten, ikke?
Vindbryder på næsen væk,
og branden er slukket.
- Computerne er nede. Værsgo.
- 500 fod. Du er næsten klar.
- Farten er alt for høj.
- Fart: 490. Du ligger for højt.
- Du flyver over.
- Du får den aldrig stoppet.
Det er let.
Man skal bare bremse lidt.
Ikke så meget.
Hun staller.
- 100 fod. Ved du, hvad du laver?
- Jeg giver den en anelse bremse.
- Ned med næsen. Vi styrter.
- Hold så kæft! Ned med næsen.
- Hvad siger farten?
- 200. Den er perfekt.
Hvad siger du til
at sænke næsen lidt sådan her. . .
Det gik så glat
som en barnerumpe.
- Det er umuligt.
- Ja, måske for en computer.
Flyvende mursten.
Fint nok.
Mine damer og herrer,
fra holdkammeraterne derhenne.
Gerbers babymad. Og noget
træningsmateriale, i skal se.
Billeder til de lange ord.
En talende frø er da et plus.
40 procent.
Måske går det. Måske styrter i ned.
Odds er imod jer.
Se.
Når du har 40% chance, rammer du.
Jeg havde overhovedet ikke ramt.
Derfor trak jeg mig
fra astronautprogrammet.
Jeg vidste, chancen for
at komme op var under 40 procent.
Men jeg blev næsten astronaut.
- Du var sgu blevet en god en.
- Tak.
Sådan tænker du ikke, vel? Du er
sprunget ud af fly i 30 km's højde.
Du har kørt raketbiler med lydens
hastighed. Du er ikke bange.
- Jeg har da været bange.
- Pis med dig. Hvornår?
Da jeg var 17 år gammel.
Jeg var vildt forelsket
i en pige fra universitetet.
Hun var smuk. Bedårende.
Og der var gang i hende.
Og hun var naturligvis
sindssyg forelsket i. . .
Universitetets bedste footballspiller
Scott LeBeau. Han var en kæmpe!
Flot som Gary Cooper.
En dag besluttede vennerne og jeg
at tage til et af de finere baller.
Alle var i det fineste skrud
og fars smoking.
Og der stod vi og lignede
en flok bøvede bonderøve.
- Og så var det på guvernørens gård.
- Jeg kan se det for mig.
Mine venner så Scott
gå ind på et transportabelt toilet.
Sådan et glasfiberlokum.
Den tackling, jeg gav det, var
bedre end nogen af hans på banen -
- og lokummet rullede ned
og endte i en bæk.
Der var råb og skrig hele vejen -
- men det lød ikke
som nogen footballstjerne.
- Det var klart mere feminint. . .
- Nej. Sig, det er løgn.
Mit livs lys trillede ned
ad bakken i et glasfiberlokum.
Det var meget, meget trist.
- Hvad skete der så?
- Jeg søgte tilflugt i flyvevåbnet.
- Var du bange for LeBeau?
- Nej, jeg var sgu ikke bange for ham.
Jeg var bange. . .
rædselsslagen for hende.
Er du bange for mig?
Jeg giftede mig med hende.
Fire år senere.
Jeg kommer kun
et kvarter for sent.
Mænd af den modne støbning
Sensation!
Læs alt om det.
Jeg ved ikke,
hvordan det er sluppet ud.
Vi er blevet kimet ned af pressen,
som vil have historien bekræftet.
- Hvorfor kan vi ikke gøre det?
- Hvorfor?
Fordi T-200 er en vanskelig
og tophemmelig mission.
Det der får det til
at ligne et cirkus!
Hvordan tror du,
vicepræsidenten havde det -
- da han slog op i avisen
og så det? Ja, grin du bare.
Du har ham ikke i røret.
Det har jeg.
Vi simulerer forholdene om bord,
så i kan vænne jer til omgivelserne.
- Hvad fanden er det?
- RO.
Røvhuls-overvågnings-skærm.
Det her er jeres tragt.
Den skal sidde på slangen her.
Før i går i gang, så sørg for,
den sidder tæt ind til huden.
- Er det den eneste?
- En størrelse passer til alle.
Men for en sikkerheds skyld
er der en ble under jeres trykdragt.
- Den bruger jeg.
- Det tror jeg gerne.
- Du har bare et syretrip.
- Nej.
- Det er et flashback.
- Nej.
Elektronikken her er ret gammel.
Mine næste gæster er nok
Amerikas fire mest berømte mænd.
USA Today kalder dem
"mænd af den modne støbning".
Giv Team Daidalos en varm hånd.
Hvordan går det?
Sid ned.
Tak, mine herrer.
Det er en ære at møde jer.
Det er en spændende historie.
I har forskellige baggrunde.
En af jer er præst i baptistkirken.
Må jeg kalde dig Tank?
Tank Sullivan.
- Du må gerne kalde mig Tank.
- Er det et kors med en raket på?
- Hvad er det for en trosretning?
- Det er min egen.
- Hvad er det?
- Baptistisk.
Hvem af jer er trussetyven?
Er det Jerry?
- Det er Jerry.
- Det har intet med mig at gøre.
Det afhænger helt
og holdent af kvinden og af -
- om hun vil opleve
uanede mængder af orgasmer.
Jeg tror, de kvindelige seere tænker:
"Mænd forandrer sig aldrig. "
- Har I alle sammen været i militæret?
- Ja.
- Nord eller syd? Undskyld...
- Den var under bæltestedet.
Ja.
Man kan ikke dy sig.
Hvad gjorde han?
- Er relæet nøglen til det?
- Det er klart.
- Hvordan slog du veksleren fra?
- Jeg slog ikke noget fra.
Du er ikke særlig meddelsom.
Jeg har gennemgået det hele
undtagen mellemregningerne.
Skal jeg lave en tegning?
Forbinde alle punkterne?
Jeg har to magistergrader fra MlT.
- Måske skulle du få pengene tilbage.
- Du er vant til en anden teknologi.
Du bringer missionen i fare.
Jeg skal vide, hvad der foregår.
Du skal ikke vide en skid. Og jeg
har ikke brug for nogen reserve.
- Jo. Mere end du aner.
- Hvad skal det sige?
Hvad er det, jeg ikke ved. . .?
Dit dumme svin.
Du røvrender mig igen.
Der er en af astronauterne.
Frank, hvilken mellemfornøjelse.
- Du ville ikke sende mig op, vel?
- Jeg er lige midt i noget.
Flot. Du har lige smækket røret
i synet på vicepræsidenten.
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Du ville ikke sende mig op.
Du røvrendte mig i 1958,
og nu gør du det igen!
Tænk, at jeg indgik en aftale
med en notorisk løgner som dig!
Jeg har ikke indgået nogen aftale.
Du afpressede mig.
Hvis du vil holde dig til din
såkaldte aftale, så har du tabt.
Jeg behøver ikke sende jer op.
- Hvad helvede er det?
- Den ene af jer klarede ikke testen.
Der er en, som har kræft.
Det sidder i bugspytkirtlen.
Og det kan ikke opereres.
- Ved han det?
- Dr. Caruthers har talt med ham.
Næh nej. . . Vi skaffer en anden læge
og får en anden vurdering.
En, der ikke er på din lønningsliste.
Det er lavt, selv for dig.
- Du gør alt for at standse mig.
- Gør jeg virkelig?
Det er altså derfor,
du skaber dig.
Jeg troede ellers,
det handlede om din ven, Hawk.
Men det handler om din plads
på rumfærgen. Bare slap af.
NASA sender jer op i rumfærgen.
Dig, Jerry og Tank, uanset aftalen.
- Det forstår jeg ikke.
- Hold nu op.
Du er på alle forsider.
En vaskeægte folkehelt.
Du har gjort NASA populært igen.
Nu får de det økonomiske tilskud,
de har savlet efter.
Du skal nok komme op.
Vicepræsidenten insisterer på det.
Jeg må ringe
til chefen for programmet igen.
Og du har meget at nå,
før vi kører til Cape Canaveral.
Og luk døren!
Det er min solsort.
Jeg sendte det her fly
på pension i 1990.
Og nu. . . er vi her.
- Jeg har aldrig før set et.
- R-71 . Sådan skal et fly være.
Hun er grim på jorden og utæt
som en si, men ved Mach 1 -
- udvider hun sig, tørrer og flyver
som en flagermus med ild i røven.
Jeg fløj hende helt op til grænsen.
128.000 fod.
Hun er kun glad, når det går stærkt.
Hun skal ikke stå på jorden.
Det er en ynkelig død
at stå her og glo. . .
- Er otte måneder det bedste bud?
- Der er kemoterapi. . .
Pis! Jeg så min kone dø
på den måde. Det gør jeg ikke.
Dit livs store kærlighed.
Hvad er en bugspytkirtel?
Jeg ved sgu ikke,
hvad skidtet gør. . .
bortset fra at give en kræft.
Hvilke odds
havde du givet os to?
Bedre end 40 procent.
Hej, Frank.
Det må du undskylde. Det ser
ud til, jeg har ødelagt det igen.
- De vil bruge Jerry, Tank og mig.
- Fantastisk.
Du har virkelig fået snøret dem.
- Du sagde ja, ikke?
- Jeg sagde ingenting.
Du skal ikke
forspilde din sidste chance.
- Det her er ikke let.
- Hold op med det klynkeri.
- Sæt dig i mit sted.
- Du har bebrejdet mig i 40 år.
Den her tørrer du ikke af på mig.
Den er for egen regning.
- Hvad ville du gøre?
- Jeg ville efterlade dig.
- Ja, det ville du garanteret.
- Ja, for at komme op i rummet.
Uden at tøve et sekund.
Ved du,
hvad mit livs værste dag var?
Den dag, du gav mig drømmen
om at flyve ud i rummet.
Jeg vil blæse på, hvad der sker.
Hvis det slipper ud til pressen. . .
Det handler ikke om pressen,
men med Roger eller Ethan. . .
- Jeg gør det ikke. lkke uden Hawk.
- Er det nu afpresning igen?
Jeg skal nok lære Ethan alt.
Uden Hawk tager jeg ikke med.
- Har du nogen ideer?
- Ja.
Selv om Hawkins har kræft, klarede
han testen, så han kan godt flyve.
- Især når der er reserver med.
- Du og Frank driver mig til vanvid.
Oberst Corvin?
Miss Holland beder Dem vente.
Team Daidalos, hele holdet,
har opsendelse om 92 timer.
Så lad os få hvilet os
og gjort os klar.
Okay.
- Hvad er det?
- Se selv.
UTMC-beklædt, 1 .66 stærktbrydende
linser på Flexonlegeret stel.
- Specielt til dig.
- Til mig?
Tak skæbne.
Jeg har fået dem lavet til dig.
Nu skylder du mig en middag.
- Vil du gå ud med Spider Man?
- Hvis han giver østers.
Jeg vil give dig perler.
Jeg har lyst til at danse.
- Få ham med hjem i live!
- Nej, det kunne ikke falde mig ind.
Jeg lader ham ikke dø.
General Corvin, general Hawkins. . .
velkommen til Daidalos.
- Vi er ikke generaler.
- Det burde De være.
I er klar.
Vi ses på Jorden, Team Daidalos.
Pøj-pøj.
Vi har kun ventet 40 år.
Hvad siger du, pastor Tank?
Er en bøn på sin plads?
Jeg sagde lige "Shepards" bøn.
Alan Shepards bøn.
Kære Gud.
Lad os ikke jokke i spinaten.
Amen.
Amen, pastor.
- Kommunikationstjek.
- Pilot.
- Missionsspecialist 1 .
- Missionsspecialist 2. . .
Fido. Guidance.
EECOM.
INCO.
15 sekunder.
10. . . 9. . . 8. . . 7. . .
Klar til hovedmotortænding.
3. . . 2. . . 1 . . . tænding!
Starten er gået for rumfærgen
Daidalos og T-200.
Hvordan går det?
Nu bliver der
vendt op og ned på rummet.
Daidalos kalder Houston.
- Starter rulning.
- Forstået.
Gudskelov!
- Klar til at øge hastigheden.
- I har grønt lys.
Øger hastigheden.
Klar til at kaste
faststofraketterne væk.
Klar til at kaste
faststofraketter væk.
Vi kommer til
"ingen vej tilbage"-punket.
Ingen vej tilbage.
Forstået.
Ingen vej tilbage.
Vi er kun en prik.
Vi kan nu foretage
en to-motorers nødlanding.
Klar til at gå i kredsløb.
Har vi grønt lys til kredsløb?
Ja, Daidalos.
I har grønt lys til kredsløb.
Godt klaret, gutter.
Fire timer til sammenkobling.
Vi er lige på slaget.
Det er ikke det,
jeg er bekymret for.
slap af. Vores mand
er deroppe hos dem.
Det var værd at vente på.
Tak, Frank.
Jeg skylder dig en tjeneste.
Ikke nogen dårlig opsendelse. . .
af en flok grønskollinger.
I er langt ude over grænsen. i er
ude i rummet. Velkommen i klubben.
Tak, Roger.
Okay.
Daidalos har Ikon i sigte.
Vi burde få
et billede af den om lidt.
- Afstand: 5000 meter.
- Forstået. Vi kan se den.
Klar til 15-sekunders rakettænding.
Gør klar til at udsende armen.
Udsender armen.
2200 fod.
- Lige i øjet. Godt klaret, Hawk.
- Lad os tænde dem.
Klar til banekorrektion
om 4, 3, 2, 1 . . .
Halløj, Ikon.
Hvordan har vi det i dag?
Tænder projektører.
Tak skæbne.
Prøv lige at se der.
Aktiverer radar.
Den prøver at få en tone på os.
luk radaren. Skidtet prøver at låse
sig fast, som om vi er en fjende.
Radar afbrudt.
Vi klarer den.
Det er klart, den ikke kan holde
sin bane. Den må jo veje 50 tons.
Houston, kan i se
det samme som os?
Bekræftet, Daidalos.
Vi studerer den hernedefra.
Vent på beslutning.
Den må have
en forsvarsmekanisme.
Vores radar
må have aktiveret den.
- Kan du få fat i den?
- Ja, hvis Hawk kan få os derhen.
Jeg er bare bange for størrelsen.
Jeg er bange for,
den bliver sur igen.
Ligner det
en kommunikationssatellit?
Hvad er det for
nogle modifikationer, i har lavet?
Den robotarm kan ikke
klare så stor belastning.
Det er inden for grænsen.
Giv Frank grønt lys.
- Jeg ved nu ikke. . .
- Vi skal altså reparere den satellit.
Jeg får os ikke dræbt. . .
dig iberegnet.
Houston, vi er stadig klar.
Giv dem grønt lys.
- I har grønt lys til sammenkobling.
- Så går det løs.
Vi har fået grønt lys. Lad os
trække den ind og se på den.
Lad mig lige stabilisere den.
- Okay. Hvordan ser det ud?
- Det er tæt nok til mig.
- Er han lige så god, som du siger?
- Tank?
Han er den bedste.
Bare tag den.
Du driver for langt til venstre.
Hil dig Maria, fuld af nåde.
Hold da helt kæft.
Jeg fik den!
- Du kan bare det pis, Tank.
- Houston, vi har fat i Ikon.
Godt klaret.
I ser ret godt ud, drenge.
Velkommen til rummet, Frank.
Du har ventet et stykke tid.
Ja.
40 år.
Godt, ""cowboys"" .
Lad os kridte hesteskoene.
Lad os få lidt lys,
så vi kan se på dens hjerne.
- Jeg tror ikke, det er panelet.
- Nå, så det gør du ikke, hvad?
Kors i hytten, Frank! Det kalder
jeg en ordentlig skrotbunke.
Vi er ikke på rundvisning, Frank.
- Stop.
- Frank, hør her.
Gør så, som jeg siger.
Hvad foregår der, Frank?
Ethan, hvad helvede
er det for noget?
En russisk kommunikationssatellit.
Gu fanden er det! Tror du ikke,
jeg kan kende en atomraketbase?
Hvorfor hjælper vi russerne med
at bringe en raketsilo i kredsløb?
Du er jo så klog.
Regn det selv ud.
I er kun med for PR!
Du fik din vilje! Du er i rummet!
Pas så dit arbejde, for fanden!
Værsgo, Frank.
Du taler på en sikker forbindelse.
Du havde god grund
til at være bekymret.
Der er seks armerede
atomsprænghoveder om bord.
- Hvad snakker han om?
- Aner det ikke.
Hr. general,
er der noget, De vil fortælle?
Ja.
Ikon er et levn fra Den Kolde Krig.
Den har svævet rundt i rummet
lige siden Sovjetunionens fald.
Den bærer seks missiler -
- rettet mod strategiske
amerikanske militære installationer.
Alle er desværre
i store storbyområder.
Hvis Ikon går ned,
antager den -
- at der er sket en katastrofe,
og affyrer missilerne.
Det er sgu et kønt tidspunkt
at krybe til korset.
Det er vores drenge deroppe, og det
her er et traktatbrud. Så det batter.
Dit røvhul.
Bob, jeg er rørt til tårer over,
at du er så bekymret for os.
Spørg lige din ven, generalen -
- hvordan mit styresystem
kom om bord på hans seksløber.
Det blev stjålet af KGB
fra mr. Gersons personlige arkiver.
Det vidste jeg ikke.
Ville du lade os sende det monster
i kredsløb bare for at redde skinnet?
Folkens, vi har
et alvorligt problem.
Kom her.
Vi har et kæmpeproblem.
Vi er koblet til en brintbombe på
100 megaton og flyver 27.000 km/t.
Tror du, vi kan få losset
den lortebunke ud i rummet?
Med fire hjælperaketter?
Med nød og næppe. . .
Måske. . .
Lad mig lige regne på det.
Ja, lige akkurat.
- Der er nogen uden for skibet.
- Houston kalder Daidalos.
Har i aktivitet uden for skibet?
Hvad?!
- Han har spærret døren.
- Få den lukket op.
Tænd lysene.
Ethan, hvad fanden
laver du derude?
- Ethan, hvad laver du?
- Dit arbejde, Frank.
Jeg bringer Ikon tilbage
i geostationær bane.
Du ved ikke, hvad du laver.
Kom ind. Det er en ordre.
Du kender ikke systemet.
Kom ned og tag dragt på.
Når døren går op, er det ud.
Ethan, du må ikke montere
de hjælperaketter. Er det forstået?
- Hvor længe?
- Den er der næsten.
Du må ikke montere
de hjælperaketter.
Jeg har den.
Den armerer sig selv.
Åh nej!
Pis.
Det brænder.
Vi har mistet Ikon og Ethan.
Roger bløder voldsomt.
Se, hvad du kan gøre for ham.
Tank, få slukket branden.
Afbryd iltkontakten.
Hawk og jeg går ud.
Jeg ordner det.
Status GBC. Bekræftet.
- De har slukket branden.
- 100 fod.
- Den accelererer.
- De mister den.
Du har vel en plan?
Jeg tror, jeg kan rekonfigurere
styresystemet til stabilisering.
Men det skal bare gøres
på det helt rigtige tidspunkt.
Der kommer du ind i billedet.
Du skal være mine øjne.
Du skal sige til, når satellitten
har front mod rumfærgen.
Jamen den taber jo højde.
Jeg affyrer hjælperaketten
og bremser rotationen.
- Du skal bare klargøre raketterne.
- Jeg troede sgu, det blev svært.
Hvis det skal virke, skal jeg
have nogle afstandsmålinger.
Du har en chance, måske.
Hvis det går galt, klarer du den ikke.
Hvis bomberne rammer atmosfæren,
er det alligevel lige meget.
Lad os få dragter på
og komme af sted.
Aldrig har jeg hørt
noget så sindssygt.
2200 fod.
Det her er en dårlig ide.
Frank, ifølge mine beregninger
har du 15 sekunder -
- til at tænde den hjælperaket.
- Sig noget, Hawk.
- Vi er der næsten, Frank.
- Fem. . .
- Vi tæller til en.
- En.
- tre. . . to. . . en.
Afbryd, når jeg siger til.
Fem, fire, tre. . .
- Kom så, Frank.
- to, en. . . nu!
Sådan.
Den er i ro.
- Houston, vi har bremset faldet.
- Bravo, Frank!
Det var satans.
Han er bevidstløs.
Jeg forbinder de andre raketter.
Tag duksedrengen med tilbage.
Vi har et problem.
Vi har kun en raket tilbage.
En hjælperaket
kan umuligt få den i kredsløb.
Du har et andet problem.
Åh nej.
Selv om vi får den i gang -
- har den ikke kraft nok
med to smadrede paneler.
Jeg klarer det.
Hvordan vil du gøre det, professor?
Du er pilot.
Jeg får brug for
alle de ekstra ilttanke, du har.
Hvad fabler du om?
Nej.
Jeg elsker dig, men hvorfor
er du altid sådan en lyseslukker?
Har du set en smukkere måne?
Hvad snakker han om?
Der er 360.000 kilometer.
Det klarer du aldrig.
Jeg skal bare halvvejs derud.
Månens tyngdekraft klarer resten.
Jeg fyrer ud i rummet
og lader dem. . .
sprænge sig selv.
Det er ikke nogen løsning.
En hjælperaket er ikke nær nok.
Lad os nu slå koldt vand i blodet.
Der må være en anden måde.
- Det er der ikke.
- Nej.
Nej. Der er en vinder hver gang.
Denne gang er det vist mig.
om sædvanlig, hvad?
For fanden da.
- Det går ikke.
- Hvordan ser det ud her?
Branden ødelagde en bremseraket,
og det sekundære styresystem.
- Hydraulikken er tvivlsom.
- Hvad med Roger?
Han har hjernerystelse.
Uden Roger og Hawk, Frank,
må du flyve den selv -
- og det skal være manuelt.
Nej, nej. Jeg har ikke fløjet
noget større end en Cessna i 30 år.
Det ser ud til, at jeg
har trukket det længste strå.
Hold op med at grine.
Du bruger al din ilt, dit fjols.
Frank har gjort det klar -
- men missilerne løber tør
for brændstof om 30.000 km.
Hvis du affyrer dem for hurtigt,
finder sprænghovederne hjem igen.
Hvis du venter for længe, løber de tør
for brændstof, og så har du balladen.
Virker det?
- Det ved jeg ikke.
- Okay, gutter.
Lad os skyde dyret her til Månen.
- Vi tæller til en, ikke?
- Vi tæller til en.
En.
Ikon er ude af tyngdefeltet. Hawk
har skudt missilerne ud i rummet.
- Hvad med Daidalos?
- Situationen er kritisk.
Vi har kun
en god bremseraket tilbage -
- og den taber brændstof. Hvis der
ikke er nok til en bremseaffyring. . .
Brænder skibet
eller preller af på atmosfæren.
- Hvad med styring og elektronik?
- Computerne reagerer ikke.
Det eneste, der virker optimalt,
er ventilationen.
De må flyve ind
i atmosfæren igen og lande manuelt.
- Det er umuligt.
- Det er aldrig gjort før.
De eneste to, der kunne drømme
om at gøre det, er Roger og Hawk.
- Roger er såret, og Hawk. . .
- Okay.
Få dem så tæt på som muligt.
De må springe ud.
Hvor store er deres chancer?
Højst 20 procent.
Nul, hvis de prøver at lande.
Rumskibet er færdigt.
Det kan ikke
engang svæve med det skrog.
20 procent er bedre end nul.
- Har du stadig den tingest?
- Ja. Hun danser hele vejen hjem.
Eugene Davis vil sige noget.
Vi synes,
i skal flyve mod Florida.
Vi får jer så tæt
på Kennedy som muligt.
I flyver stadig på hovedet. . .
og med halen først.
Normalt ville autopiloten
lave en affyring og rette op.
- Men vi har ingen computer, vel?
- Nej.
I har heller ikke
så meget brændstof i den motor.
Skønt.
Klar til bremseaffyring.
Det var ikke nok. Vend rundt
og brug de forreste styreraketter.
Pis.
Okay.
Rolig, Frank.
Det er ikke nogen jetjager.
- Det er en flyvende mursten.
- Det håber jeg ikke.
Jeg lægger hende i et stejlt dyk.
Så vi ikke preller af.
Jeg laver en række snævre sving
for at få farten lidt ned.
Jerry, få alle spændt fast. i 10.000
fods højde er vi over Florida.
Luk lugen op og få alle ud.
Ethan og Roger først.
Tank, så er det dig og Jerry.
Jeg lægger hende klar til
at styrte i havet. Er i med på den?
- Kom så. Hold nu.
- Du flyver for stjelt.
- Hun falder fra hinanden.
- Bare lidt endnu.
Højde:
50 kilometer over Texas.
Kom så, skat.
Bare lidt endnu.
En drejning til.
Han prøver at kalde os.
Han har stegt antennen.
Hvor er han?
På sidste anflyvning,
men han har alt for meget fart på.
Nærmer sig 12.000.
- Udligner tryk.
- Spræng lugen af. Få alle ud.
Forstået.
Sprænger lugen af.
- Det var en.
- Tank, du skal også af sted.
- Hvad med dig?
- Jeg lægger hende klar først.
- Det var to.
- Ud. Hører du?
Kom så.
- Hvad helvede laver i?
- Vi er et hold, Frank.
- I skal ud. Det er en ordre.
- Vi bliver.
- Så hold mig orienteret om farten.
- 500.
I har alt for meget fart på.
- Spring ud nu!
- Nej.
- Godt. Fart.
- 300.
- Landingsstel kommer ud.
- Landingsstel nede.
Det er ikke noget særligt.
Bare et lille tap på bremserne.
Han staller sgu!
- Hastighed?
- 220.
210. . . 200.
185.
Hun staller, Frank.
- Hastighed?
- 175. Få næsen ned!
Hvad siger i til
at sætte næsen ned?
Vi står stille.
Daidalos er hjemme.
Så let som at klø sig i nakken.
- Gene. . .
- Ja?
Glem det.
Jeg har aldrig
tvivlet på Frank Corvin.
Jeg fik ham med for 40 år siden,
og jeg fik ham med igen.
Hvad angår engagement,
tapperhed og pålidelighed -
- er der ingen, der når
det her team til sokkeholderne.
Tror du, han nåede frem?
Ja. Jeg tror,
han nåede frem.
Danish ubtitles by
Undertekst: Gelula/Dl