Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hvor mange gange har
miljøkontrollen afvist dem?
Ja, en eller to dage til.
Det går jo strygende. Fire
biler, hver afvist tre gange.
Er du mekaniker
eller NASA-ingeniør?
Jeg har aldrig forhandlet
Lamborghini-biler før.
Det behøver du ikke fortælle
mig, for jeg hører ikke efter.
Sir, jeg tror ikke,
det er nødvendigt!
Den køber banken ikke.
Jeg skylder dem 200.000.
Jeg har sat alle
mine penge i de biler,
og hvis jeg ikke får mine
penge igen, så er jeg færdig.
Prøv at forstå vores situation.
Lånehajerne er ude efter mig.
De kunne have lukket
biksen for 11 dage siden.
Jeg måtte virkelig råbe højt.
Jeg ved,
leveringen er forsinket...
Skide miljøkontrol!
Verden er ved at kvæles i smog,
og de vil løse problemet
ved at holde vejene bilfri!
Babbitt Specialbiler.
Har du prøvet at bestikke dem?
Miljøfolk tjener vel ikke meget.
Charlie, mr. Wyatt.
Hvis vi ikke indfrier lånet
inden 17.30, tager de bilerne.
Jeg ringer tilbage.
Sig, checken er underskrevet
og er blevet postet.
Kom nu!
Sir, De må hellere
tale med mr. Babbitt først.
Hans nummer? Nej, han er
her ikke i øjeblikket.
- Du må ringe til ham.
- Charlie!
Sig, jeg er på Barbados,
men at jeg snart ringer tilbage.
Hvad, Lenny?
Mr. Bateman og mr. Webb
bakker ud af deres handel.
De vil have deres depositum.
De køber fra Valley i stedet.
Sig, miljøkontrollen netop
har godkendt deres biler.
Hører du efter?
Ja, jeg gør.
Sig, jeg går 5000 ned i pris
for deres tålmodighed, forstået?
- Er du med?
- Jeg er med.
Mr. Bateman? Det var
mr. Babbitt på den anden linie.
Bilerne er ved at blive...
Bilerne er blevet
godkendt af miljøkontrollen.
Vi venter kun på papirerne.
Dem får vi lige straks.
Siden De har været så tålmodig,
slår vi 5000 af på hver bil.
De har været
yderst tålmodig.
Mange tak skal De have.
Mange tak.
Er du klar til Palm Springs?
Vil du stadig gerne af sted?
Handelen er så godt som hjemme.
Ikke dårligt, hva'?
Slet ikke værst!
- Du ved, hvor du kan finde os.
- Jeg har styr på det hele.
Hør, jeg vil ikke være krævende,
men kunne du ikke sige
10-12 ord, før vi når hotellet?
Betragt det som forspil.
Vil du ikke nok fortælle mig,
hvad du tænker på?
Jeg tænker bare.
Ikke noget særligt.
Måske kan vi snakke
om det... have en samtale.
Hvad er det med mine tanker?
Jeg synes bare, når vi nu
skal på ferie sammen...
.. Kald mig bare sindssyg.
- 0kay, så lad os snakke.
- Jeg vil ikke bare snakke.
Det er, som om
du holder mig udenfor.
Så er vi på
den igen, Susanna. Hvorfor?
Jeg ved ikke, hvorfor
jeg finder mig i dette her.
Du ville til Palm Springs!
Ja, men jeg ville ikke af sted
alene! Jeg har været...
Hvis du vil snakke,
så lad os snakke!
Det her er ikke at snakke...
Charlie, det er Lenny.
Jeg har prøvet at få fat i dig.
Jeg fik en opringning fra
mr. Mooney, din fars advokat.
Han har prøvet at få fat i dig.
Din far er død, Charlie.
Charlie?
Begravelsen er
i morgen i Cincinatti.
Han sagde, du ville vide hvor.
Jeg har hans nummer.
Det er ikke nødvendigt.
Nogen andre beskeder?
Nej, det var alt. Charlie, hvis
der er noget, jeg kan gøre...
Det var så den weekend, skat.
Charlie, weekenden...?
Jeg har jo sagt, vi blev
uvenner for lang tid siden.
Min mor døde, da jeg var to.
Han og jeg kunne ikke enes.
- Tager du til begravelsen?
- Ja.
Jeg tager med dig.
Det er sødt af dig,
men det er der ingen grund til.
Jeg vil gerne. Det er grund nok.
Undskyld. Jeg glemte,
hvem jeg talte med!
.. minderne om ham
og den respekt, han nød
.. minderne om ham
og den respekt, han nød
igennem de år, han var på
denne jord, vil ikke forgå.
Lad os følge hans
eksempel, hans livsglæde,
hengivenhed og venlighed
over for alle mennesker.
Vi overgiver nu,
i vished om genopstandelsen,
hans sjæl til Gud, sjælen
af vor afdøde ven...
Jeg må lige gennemgå testamentet
i aften, og så er vi skredet.
Klart, jeg kan vente i bilen.
Roserne trænger til vand.
De er ved at gå ud.
Jeg har kendt denne bil altid,
men kun kørt den én gang.
Det er en Buick Roadmaster,
årgang 1949. Kun lavet 8000.
0tte cylindre.
Den første model med
Dynaflow-transmission.
Jeg kender den ud og ind.
Du var hans eneste barn.
Du blev født, da han
var omkring 45, ikke?
Han troede ikke, han nogensinde
fik en søn. Han måtte elske dig.
Du overdriver.
Du var dog hans barn, hans blod.
Her ligner han ikke en mand,
der ikke elsker sin søn.
Læg det væk! Nu skal jeg
fortælle dig en historie.
Nu må du ikke blive sur.
Bilen og roserne
var hans børn...
Buick'en.
Bilen var forbudt område -
ikke noget for børn.
16 år gammel kommer jeg hjem
med bogen fuld af 11-taller.
Jeg spørger:
"Kan jeg låne bilen?"
Tage vennerne ud på en køretur.
Han siger "Nej". Jeg snupper
nøglerne og sniger mig ud.
Du tog den uden
tilladelse? Hvorfor?
Fordi jeg fortjente det.
Lige meget hvad jeg gjorde,
var det ikke godt nok for ham!
Vi er på Columbia Parkway
og vi bliver stoppet.
Stoppet?
Stoppet...
- Stoppet af politiet?
- Ja, politiet.
Må jeg tale færdig?
Han havde meldt bilen stjålet.
Intet om, at hans søn tog den.
Bare stjålet.
Forældrene betalte kaution, men
min far lod mig sidde i to dage.
Lod han dig sidde i to dage?
To dage.
Var du bange?
Ja, jeg var bange.
Jeg skred og så
ham aldrig igen.
Vi har været sammen i et år,
og du har aldrig fortalt
mig det. Det er mærkeligt.
Hvordan kan du bare
holde det for dig selv?
Når jeg blev bange som barn,
kom regnmanden og sang for mig.
Regn hvad-for-en?
En fantasi-ven fra min barndom.
Hvad skete der med ham?
- Intet. Jeg blev bare voksen.
- Ikke særlig voksen.
"Jeg husker den dag,
du gik hjemmefra
"Jeg husker den dag,
du gik hjemmefra
så bitter og fuld af
storslåede ideer.
Du er opvokset uden en mor,
din vrede er forståelig.
At du nægtede at lade, som om du
elskede eller respekterede mig,
tilgiver jeg dig, men det faktum
at du aldrig vendte tilbage,
betyder, at jeg ingen søn har.
Jeg ønsker dig
alt godt her i livet.
Jeg efterlader hermed min søn,
Charles Babbitt, min Buick.
Den bil, som desværre,
gjorde en ende på vores forhold.
Ligeledes overdrager jeg ham
mine præmierede hybridroser.
Må de minde ham om de muligheder
der ligger i dygtighed.
Min bolig og alle mine øvrige
ejendele overgives til et fond
underlagt den fundats,
som er anført i dette dokument."
Hvad betyder det?
At de tre millioner
dollars, der udgør boet,
går ind i et fond til fordel for
en person nævnt i testamentet.
Hvem?
Det kan jeg ikke fortælle dig.
Hvem administrerer pengene? Dig?
En værge.
Hvordan fungerer det?
Jeg kan desværre ikke sige mere.
Jeg kan se, du er skuffet.
Hvorfor skulle jeg være det? Jeg
fik jo roserne og en brugt bil.
- Men ham... ham med fondet...
- Den tilgodesete.
Ja. Han får 3 millioner,
men ikke roserne!
Charles, der er
ingen grund til...
Til hvad? At blive sur?
Hvis helvede findes, sidder min
far dér og griner røven i laser.
Ville du være Sanford
Babbitts søn? Hørte du efter?
Ja. Gjorde du?
Nej, gentag det. For jeg
tror sgu ikke mine egne ører.
Jeg ledte efter dig.
Hvordan gik det?
Jeg fik, hvad jeg forventede.
Susanna, det her
tager nok lidt tid.
Kan jeg hjælpe?
Jeg har et problem
med et fond! Flot kjole.
- Tak.
- Min far var Sanford Babbitt.
Er det her Wallbrook?
Undskyld, men er det Wallbrook?
Undskyld.
Dr. Bruner er optaget.
Vent på hans kontor.
Nej, ellers tak. Vi venter her.
Vi skulle nok ikke
snuse sådan rundt.
Held og lykke alle tre.
Vi starter med 20 $.
I hvilken film fra
1980 medvirkede Goldie Hawn?
Undskyld mig.
Jeg vil gerne se fjernsyn.
Hvis barnebarn blev
Camp David opkaldt efter?
Eisenhowers.
Du har vundet 5 $ til.
Lisa fører med 10 $.
Hvad har en
pirat i sit hylster?
Jeg forstår ikke alt
det her hemmelighedskræmmeri.
Er patienten min
fars gamle kæreste?
Jeg har kendt din far,
siden du var to år gammel.
Det år min mor døde.
Jeg bestyrer fondet, men
hospitalet modtager intet.
Den mulighed kan vi drøfte.
Jeg påtog mig dette hverv
for at gøre din far en tjeneste.
Burde jeg opfatte
det som en tjeneste?
Du føler dig
snydt for din arveret,
af en mand, der aldrig
viste dig kærlighed.
Jeg ville sikkert
reagere ligesom du.
Jeg håbede, du kunne forklare,
hvorfor min far gjorde dette.
Jeg må tage mine forholdsregler,
selvom der bliver ballade.
Det er min kærestes bil,
ikke din.
Det er min kærestes bil,
ikke din.
Far lader mig køre bilen
langsomt op ad indkørslen.
Denne her bil??
Den har kørt 45 km.
siden sidste uge.
- Burde være mere end 45 km.
- Min kæreste kommer nu.
I dag er mandag. Jeg kører
altid lørdag, aldrig mandag.
- Hvem er det?
- Han steg bare ind.
- Så kan han stå ud igen.
- Jeg er god til at køre bil.
Kom nu! Jeg har
ikke tid til det pis.
- Hvorfor lod du ham stige ind?
- Han siger, han kører den ***.
Sæderne var af brunt læder.
Nu er de rædslesfuldt røde.
De var af brunt læder.
Kender du den her bil??
Jeg kender den her bil.
Hvorfra kender du den?
Buick Roadmaster fra 1949.
0tte cylindre.
Der blev kun
fremstillet 8095 i alt.
Far lader mig køre den.
Men ikke om mandagen.
- Hvem er din far?
- Sanford Babbitt.
Beechcrest Street 10961,
Cincinnati, 0hio.
Det er min adresse.
Hvad har han gang i?
- Hvem er din mor?
- Eleanor Babbitt.
Død den 5. januar 1965...
Hvem er du?
- Hvor skal du hen?
- 13 minutter til Retten er Sat.
Jeg vil spørge dig om noget!
Det følgende er baseret
på virkelige begivenheder.
Jeg taler til dig!
Bruner, hvem er den fyr?
Raymond er din bror.
Min bror?
Jeg har ikke nogen bror.
.. vi afgør
følgende sagsanlæg...
Retten er Sat.
Retten er Sat.
Retten er Sat.
Retten er Sat.
Jeg hedder Doug Llewellyn.
Velkommen til Retten er Sat.
- Er han tosset? Retarderet?
- Ikke rigtig.
- Men han er dog til stede.
- Han er autistisk.
Hvad er det?
Tidligere kaldte
man dem idioter.
De er under-
og overudviklede på samme tid.
- Han er retarderet.
- Autistisk. Velfungerende.
Hvad betyder det?
Bearbejdningen af
sanseindtryk er hæmmet.
Det forstår jeg ikke.
Raymond har svært
ved at kommunikere.
Han kan ikke udtrykke sig
eller forstå sine egne følelser.
.. og derefter bed hunden ham.
Jeg råbte ad min hund...
Farer lurer alle
steder for Raymond.
Han kan kun beskytte sig
med rutiner og ritualer.
Ritualer. Den er god.
Det er måden, han begår sig på,
sover, spiser,
går på toilettet, alting.
Ethvert brud på
rutinen skræmmer ham.
- Hvor længe har han været her?
- Jeg kom her i 1960...
- Nej, hvor gammel er han?
- Han var 18 eller 20 dengang.
- Har du været her så længe?
- Det var dengang, jeg begyndte.
Jeg var næsten 3 år gammel,
og du vidste, jeg havde en bror.
Hvad er meningen?
Meningen? Ingen fortalte mig,
jeg havde en bror!
Hvad ville du have gjort,
hvis du havde vidst det?
Det ved jeg ikke.
Ved han hvor mange
penge, han har arvet?
Han har intet begreb om penge.
Han har intet begreb om penge!
Han har arvet 3 millioner,
og penge siger ham intet?
Det er sgu da genialt, ikke?
Gode gamle farmand.
Hvem kaster først?
Ja. Hvad hedder ham, der kaster?
Hvorfor gør han det?
Når han bliver nervøs,
citerer han Hvem Spiller Først.
Hvorfor?
Han er nervøs,
fordi du piller ved hans ting.
Han har altså lært det udenad?
Ja. Blandt andet.
Raymond, Ted Kluzevsky.
Kluzevsky - første base.
- Han spillede for Cincinnati.
- Byttet ud med Dee Fondi.
Gennemsnit på 298...
Alle disse bøger. Kan han læse?
Han læser og husker alting.
Skal de være
her hele dagen, Vern.
Det er ikke et weekend-besøg!
Du gør ham nervøs.
Det er okay, Ray!
Tillykke med dagen, Raymond.
De kærligste hilsener fra far.
- Det er et uanmeldt besøg.
- Hold dig fra bøgerne.
- Hold dig fra bøgerne.
- Kan du lide Shakespeare?
- Har du læst alle de her?
- Det ved jeg ikke.
Har du læst Macbeth?
Har du læst Hamlet?
- 0g Helligtrekongersaften?
- Hold op!
Ja.
Du har altså læst
alle historierne,
men ved ikke,
om du har læst bogen?
- Jeg ved det ikke.
- Du ved det ikke?
Sæt den hellere tilbage.
Du ved det ikke.
0kay, Ray. Tag det roligt...
Jeg rører ikke ved andet.
Det er okay, Ray.
Min bedste ven.
Vern, min bedste ven.
Min bedste ven, Vern.
- Det er okay. Min bedste ven.
- Ja, min bedste ven.
Her er dine billeder.
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre med dem.
Tager du nogen
form for medicin?
Han kan lide dig.
Det er hans måde at vise det på.
Da jeg rørte ved ham før,
skubbede han mig væk.
Han har aldrig rørt ved mig.
Jeg er hans bedste ven.
Jeg har kendt ham i ni år.
Hvis jeg rejste i morgen,
ville han ikke bemærke det.
Ville han ikke?
Mennesker er ikke det,
han prioriterer højest.
Ray, skal vi gå en tur? Ray?
Kan han overhovedet høre os?
Vil du vise din bror ænderne?
27 minutter til Jeopardy!
Vi kommer snart tilbage.
Jeopardy begynder
om 26 minutter.
Vi kommer straks
tilbage med ham.
Jeg vil ikke med.
For det første er dit
tonefald kommanderende...
Rolig nu. Raymond, jeg
skal lige tale med Susanna.
- Farvel, Raymond.
- Vent!
Jeg kommer straks tilbage.
Nej, bliv der.
Bare bliv der.
Nej! Raymond! Bliv der.
Bare stå
stille, okay? Sådan.
Jeg gør det, hvis du fortæller
mig hvorfor. Hvorfor jeg skal...
Hvad?
Hvorfor skal jeg tage bilen
og vente ved porten? Jeg har
ventet i dagevis! Hvorfor?
Det er for Raymonds skyld.
Bilen gør ham urolig.
- Er det derfor?
- Det er derfor.
Hvad kigger du på, Ray?
Ænderne er her.
Jeg ved det ikke.
Vores far døde i sidste uge.
Har de fortalt dig det?
Det ved jeg ikke.
Ved du ikke,
om de har fortalt dig det,
eller ved du ikke, hvad død er?
Han er væk. Han er på
kirkegården. Vil du derhen?
Det ved jeg ikke.
- Betyder det måske?
- Det ved jeg ikke.
Jeg bor i Los Angeles.
Kunne du tænke dig
en tur til Los Angeles?
Vi kunne se Dodgers spille.
- De spiller ikke i dag.
- Ikke i dag.
Ingen kampe om mandagen.
Jeg tænkte, du gerne
ville se Fernando Valenzuela.
Fernando Valenzuela
skal spille på onsdag.
Skal han spille på onsdag?
Jeg skal ikke noget på onsdag.
Lad os tage til LA.
Kom nu, Ray.
Der er langt til Californien.
Jeg kan bestemt ikke
være væk mere end to timer.
Du vil helt
sikkert synes om det.
Bestemt to timer.
Præsidentsuiten!
Præsidentsuiten!
- Aftensmad klokken 18.30.
- Raymonds værelse.
Se bare her!
Det er bestemt ikke mit værelse.
- Bare for i nat.
- Jeg må tilbage...
Lille fyr! Vi er brødre.
Dr. Bruner synes, vi skal
tilbringe noget tid sammen.
Jeg plejer at få
budding til dessert.
Det klarer vi snildt.
Jeg ringer lige til Lenny.
Det er ikke mit værelse, og
sengen står det forkerte sted.
Du kan flytte den.
- Hvor skal den stå?
- Tæt ved vinduet.
Jeg har ikke mine bøger.
Her er ingen bogreoler.
Jeg bliver jo bogløs.
Her er en bog... En stor
telefonbog, masser af ord.
Tag den nu, Lenny.
Mine 200.000 er på
vej ad helvede til!
Klokken er 21.00 der.
- 15.00.
- Aftensmad 18.30.
Klokken er 15.00,
og han tager ikke telefonen?
Appelsinvand.
I en dåse med et sugerør.
Sagde Bruner, du skulle gøre
det her? Det fatter jeg ikke.
Jeg ved, hvad han har godt af.
Gå lige ind,
og se hvad han laver.
- Hvad er der?
- Hvad sker der, venner?
Det går alt sammen.
Charlie, lad os køre ham hjem.
Han skal bare have aftensmad.
Vil du have en burger?
En burger, Ray?
Vi får pizza med
pepperoni om mandagen.
Får I pizza på institutionen?
Mandag er italiensk aften.
- Advokatkontoret.
- Ja, lad mig tale med Stu.
Han er her ikke.
Hvor er han?
Jeg har et juridisk problem.
Udenbys indtil i morgen.
Jeg ringer i morgen.
- Bestemt ikke.
- Vi kan se fjernsyn her.
Lykkehjulet!
Se vores studie,
fyldt med
alskens flotte gevinster,
fantastiske,
spændende bonuspræmier...
Tusindvis af
dollars i kontanter.
Mere end 150.000 $, der
bare venter på at blive vundet,
mens vi præsenterer
kæmpegevinsten
i...Lykkehjulet!
Værelse 321. En stor pizza, tak.
Pepperoni, ikke?
Jeg vil ikke have pepperoni.
En stor pepperoni.
Hvor lang tid vil det tage?
To øl og en appelsinvand.
Har I også budding?
Så tag det,
der kommer tættest på.
Her, Ray. Tag det her.
Maden kommer lige straks.
- Jeg kommer om et øjeblik.
- Ja...
Jeg skal være her meget længe.
Jeg er taget
hjemmefra for altid.
Hvad er det?
Jeg tror, Raymond er herinde.
- Er du herinde?
- Charlie Babbitt.
Ud med dig! Forsvind!
Hold op!
- Fandens...
- Gå ind til ham.
Charlie, han er din bror.
Han er bange.
Han forstår ikke det her.
Gå nu ind til ham!
Raymond, hvad lavede
du på mit værelse?
- Det ved jeg ikke.
- Det ved du ikke?
Der var lyde.
De lyde rager
ikke dig. Forstået!
Lad være med at opføre dig
som en idiot. Gå i seng.
- Gå i seng!
- Klokken er 22.51.
- Lyset slukkes klokken 23.00.
- Nye regler.
Du hører ikke efter!
- Hvad mener du?
- Du skulle sige undskyld.
- Du fornærmede ham igen!
- Jeg er ikke hans mor.
Du er hans bror.
De fortæller dig,
du har en bror.
Du løfter ikke et øjenbryn!
Du ved ikke,
hvordan jeg har det.
Nej, jeg gør ikke. For du
fortæller mig aldrig noget.
Du stikker bare løgne!
Hvilke løgne?
At dr. Bruner sagde, du skulle
tage ham med. Sådan noget pis.
Fortæl mig, hvorfor han er her!
Fordi jeg er sur på min far.
Så du tager Raymond
med hertil. Hvorfor?
- De vil have ham, jeg har ham.
- Det giver ingen mening!
- Raymond arvede alt.
- Hvor meget?
- 3 millioner dollars.
- 0g?
Jeg beholder ham,
til jeg får min halvdel!
Hvad er der? Susanna?
Tag det nu roligt.
Hvad? Har du fået nok?
Jeg skrider.
Forlader du mig nu?
Jeg har brug for dig.
Du har ikke brug
for nogen som helst.
Hvad betyder det? Hvad?
Tag det roligt.
Hvad har jeg gjort?
Du udnytter folk! Du udnytter
Raymond, og du udnytter mig!
Hvad? Raymond! Udnytter jeg dig?
- Ja.
- Hold kæft!
Han svarer på et
helt andet spørgsmål!
Hvad skal han med 3 millioner.
Jeg har brug for pengene!
Så er det ikke at stjæle, vel??
Hvad skal der ske med Raymond?
Han kan komme et bedre sted hen.
Hvad vil forskellen være?
Han vil stadig være den samme.
Kun at du vil have hans penge!
Han var også min far.
Hvor fanden er min halvdel??
Du har kidnappet denne mand!
Jeg har ikke taget ham.
Bare min halvdel!
- Du er sindssyg.
- Det ligger til familien.
Du er drivvåd. Du kan
ikke tage af sted nu. Vent!
Min far gav mig skylden
for alting. Hvad vil du?
Ud.
- Hold op.
- God morgen!
Kaffe?
Ja, tak.
Sally Dibbs. Dibbs, Sally.
461-0192.
Hvor kender du
mit telefonnummer fra?
Hvordan vidste du det?
Du sagde: læs telefonbogen.
Dibbs, Sally. 461-0192.
Han husker ting...
Småting... nogle gange.
Meget dygtigt, drenge.
Jeg er straks tilbage.
- Hvordan gjorde du det?
- Det ved jeg ikke.
- Har du lært den hele udenad?
- Nej.
Hvor langt nåede du?
Til G. Gottsaken.
William Marshall Gottsaken.
- Du lærte den udenad til G?
- Ja, G.
A, B, C, D, E, F, G?
Halvdelen af G.
Det er flot, Ray.
Er du sulten?
- Tirsdag får vi pandekager.
- Det lyder godt.
Med sirup.
- Det kan du bande på.
- Det kan du bande på.
Hvad er der, Ray?
Jeg har ikke mine tandstikkere.
Du har ikke brug
for tandstikkere.
Det var anderledes med pizzaen.
Her bruger man en gaffel.
- Jeg har ingen tandstikkere.
- Du har ikke brug for dem.
Spis pandekagerne med en gaffel.
Jeg har hverken min sirup
eller mine tandstikkere.
Her er ingen pandekager, vel??
Siruppen er her ikke.
Når vi bestiller pandekagerne,
kommer de med siruppen.
Siruppen skal
stå på bordet først.
Vi har ikke bestilt endnu.
Hvis de kommer med den
bagefter, er det for sent.
Hvordan det?
Vi har ikke bestilt endnu.
Vi skal være her hele morgenen
uden sirup og pandekager...
Jeg vil bestemt ikke
have mine pandekager uden...
Nu ingen scener.
Lad være med at
te dig som en åndssvag.
Hvad skriver du?
Hvad fanden er det?
"Liste over alvorlige skader.
Charlie Babbitt."
Laver du grin med mig?
Nummer 18 i 1988.
Klemte og hev
mig i nakken i 1988.
Klemte og hev
dig i nakken i 1988?
Dr. Bruner,
det er Charlie Babbitt.
Hvor er du?
Min ledsager er mere
interessant end mig.
Du må bringe ham tilbage.
Klart. For 1,5 million.
Jeg vil bare have min halvdel.
Raymond, det er beskidt.
Det kan jeg ikke gå med til.
Bring ham tilbage.
Han hører til her.
Jeg er hans bror.
Det er næppe kidnapning, vel??
Han er ikke tvangsindlagt,
men det er ikke det...
Han får den bedste
pleje her på stedet.
Drop det der. Jeg har
ret til min del af arven.
Hvis vi ikke kan lave en aftale,
tager jeg ham med til LA,
sætter ham i en institution, så
kan vi slås om formynderretten.
Han skal bruge
nogle tandstikkere.
Skal vi mødes i retten?
Eller skal vi lave en aftale?
Du har ingen ide om...
Du har ingen ide om...
Han skal bruge
nogle tandstikkere.
Kan han ikke
få nogle tandstikkere?
Jeg kan ikke lave nogen aftale.
Vi ses i retten.
Regningen, tak.
Undskyld det med tandstikkerne.
82, 82, 82.
82 hvad, Ray?
Tandstikkere.
Der er flere
end 82 tandstikkere.
246 i alt.
Behold resten.
Hvor mange
tandstikkere var der?
250.
Tæt på. Kom så, Ray.
246.
Der er fire tilbage i æsken.
Jeg skal huske min rygsæk.
97-X, hvor rocken ruller.
Hvor rocken ruller.
Hvor rocken ruller.
Hvor rocken ruller.
Så er det nok.
Skift til en anden kanal.
Hvor rocken ruller.
97-X. Hvor rocken ruller.
Lenny, jeg er ligeglad.
Sagde de det?
Du må presse mere på.
Lenny, hold kæft!
Jeg kan ikke få fat i de biler.
Jeg kan ikke skaffe pengene.
Mit lån skulle
være betalt tilbage.
Lenny, jeg er i
LA's lufthavn om tre timer.
Buick'en er i terminalen.
Sørg for, at de får den.
0kay. Vi ses snart.
Raymond, så går vi.
Raymond.
Ray! Kom så.
- Hvad så du?
- Det ved jeg ikke.
Du ved det ikke?
Sidste udkald for fly
nummer 1559 til Salt Lake City
og Los Angeles.
Der står en flyvemaskine derude.
Der står en flyvemaskine derude.
- Ja, vi skal ombord. Kom så.
- Det er farligt at flyve.
Det er meget sikkert.
Du vil elske det.
Ray, vi er i en lufthavn.
Hvad havde du regnet med?
I 1987 var der 30 uheld.
I alt 211 døde.
Jeg skal til LA. Jeg har
ikke tid til det her pjat.
- Det ved jeg ikke.
- Det ved du ikke?
- Er det flyselskabet?
- Ja.
0kay. Der er en afgang med
American Airlines...
American Airlines fly nummer 625
styrtede ned 27. april 1976.
- Vi behøver ikke flyve med dem.
- Vælg et andet selskab.
Continental.
Continental styrtede ned
15. november 1987. 28 omkom.
Det er altså alvorligt, Ray.
Jeg skal til LA.
Du skal ombord
på et fly. Forstået?
Ja. 0mbord på et fly.
- Nå, Delta har en afgang.
- Ja.
0mkring midnat.
Hvad siger du til det?
Delta styrtede ned
2. august 1985. Lockheed l-1011.
Dallas-Fort Worth.
Meget stærk vind...
Det sker for alle
flyselskaber fra tid til anden.
Qantas er aldrig styrtet ned.
Qantas?
Aldrig styrtet ned.
Det er søreme godt.
Qantas flyver ikke
til LA fra Cincinnati.
De flyver fra Melbourne
i Australien til LA!
Canberra er hovedstaden.
16,2 millioner indbyggere.
Pragtfulde strande.
Vi går ombord på det skide fly!
Ray! Vi tager ikke
med det fly. Han er okay!
Vi tager ikke med det fly.
Slap bare af.
Han blev bange.
Vi skal ikke med det fly.
- Vi skal ikke flyve, okay?
- Ikke flyve.
- Vi skal ikke flyve.
- Ikke flyve.
Du er trættende, Ray.
Vi kører til Los Angeles.
0kay? Kom så.
Ray, kom nu her.
Ja. Ikke flyve.
Vi skal ikke
med det fly. Tag tasken.
- Du tager livet af mig, mand.
- Ikke flyve.
Nu tager turen til LA tre dage
i stedet for nogle få timer.
Kom nu.
- Ikke flyve.
- Ikke flyve.
Der er Jeopardy klokken 17.00.
- Begynd nu ikke på det, Ray.
- Der er Jeopardy klokken 17.00.
Kom ind, 109.
Vi skal bruge
endnu en enhed heroppe.
- Ja, der er...
- Sæt dig ind igen!
Er du tosset? Vi er
væk herfra om et øjeblik.
Det er i orden. Vi er
lige straks væk herfra.
- Det er en frygtelig ulykke.
- Ray?
Vi har ikke brug for din hjælp!
Gå tilbage til din bil.
Vent lige!
Gå tilbage til din bil.
Ja, sir.
Sæt dig ind i bilen!
Bliv stående der, Raymond.
Hør her, Ray.
Bare bliv der!
Der er meget trafik.
Fandens til
arbejde for 3 millioner.
Jeg hørte, hvad du sagde!
Sæt dig ind i bilen!
Hvad så, Ray?
- Det er en farlig motorvej.
- Hvordan skal jeg nå til LA?
Det er farligt
at køre på motorvejen.
- Vil du væk fra den?
- Ja.
Så sæt dig ind i bilen!
46.400 mandlige bilister var
indblandet i trafikulykker.
Jeg har en ide.
Gå foran bilen,
til vi når en frakørsel.
Så tager vi en
mindre farlig vej.
Er det ikke en god ide?
Hvad siger du så, Ray?
Det er en genial ide!
Den fyr har knald i låget.
Hvem er først?
Hvad hedder han? Hr. Hvem?
Ham der.
Hvad hedder han? Hvem?
Ja. Han
fortjener det! Hvem?
Klart. Hvad hedder
ham på første base?
Hvad er på den anden?
Hvem er på første?
- Sæt dig ind, for helvede!
- Ja, ind i bilen.
Jeg skal være i seng
klokken 23.00. Må se fjernsyn!
Klokken er 19 minutter i 23.00.
Jeg skal i seng klokken 23.00.
Kom nu. Vi skal
indhente forsinkelsen.
Jeg skal til Los Angeles.
Tilbage til jobbet.
Du skal være i seng klokken
23.00, og lyset skal slukkes.
Glem det.
19 minutter i 23.00.
Den er helt fin: "Vi går
ikke ud, når det regner."
Mit firma er ved
at gå neden-om og hjem.
Jeg kunne være i LA.
I stedet er jeg i det her
hul af et motel i Missouri,
fordi du ikke vil ud,
når det regner.
Du er fandens mystisk.
Hvad betyder det?
Gode eller dårlige nyheder?
Godkendt eller
kasseret hjælper mig ikke.
Jeg er blevet forsinket
på grund af begravelsen.
Min familie er
naturligvis overvældet af sorg.
Tak, det kom
virkelig som et chok.
Kunne jeg få forlænget lånet?
Det ville være en stor hjælp.
Vi går ikke ud, når det regner.
Hvad? Kunne jeg virkelig?
Det havde jeg ikke troet...
Klokken er 12.30.
- Frokost er klokken 12.30.
- Hvad vil du have til frokost?
0nsdag får vi fiskepinde
med frugtbudding til dessert.
Vil du have en æblejuice mere?
Appelsinvand.
Gud! Klokken er 12.31!
Jeg må gå nu. Han gør vrøvl.
Fire fiskepinde.
Der skal være otte.
Nu er der otte.
Tager du brusebad, Ray?
Du tager brusebad, ikke?
Ligesom når det regner... man
bliver våd. Hvad siger du?
Brusekabinen er i badeværelset.
Det var så det.
Engelsk poesi for 200, tak.
Shakespeare skrev over
150 digte af denne slags.
Hvad er en sonet?
Hvad er en sonet?
Det sidste ord,
når man aflægger en ed.
Arrangerede Bruner aldrig
et værgeforhold for Raymond?
Han regnede ikke med, at
nogen ville drage det i tvivl.
Så bliver jeg vel værge
og får de tre millioner.
Se at få fastlagt en dato,
så det kan blive fastslået.
Så snart som muligt.
Det var en god
plade med en god sang...
Er hun kommet, Lenny?
Har hun ikke ringet?
Hvis du ser hende,
så sig, hun skal ringe.
Se dér. En Studebaker
Golden Hawk fra 1957.
Fra 0-100 km/t på 8 sekunder.
275 hestekræfter.
- Fantastisk.
- Jeg er en glimrende chauffør.
- Kan du køre bil??
- Ja.
- Hvornår har du kørt?
- I Buick'en når far kom.
- Var far i bilen?
- Ja.
- Lod han dig køre Buick'en?
- Langsomt op ad indkørslen.
Du må prøve at køre en dag.
Du må aldrig
røre rattet, når jeg kører!
Jeg har ikke underbukser på.
Hvad?
Jeg har bestemt
ikke underbukser på.
Jeg gav dig et par af mine.
Jeg sagde, du skulle
tage dem på. Hvor er de?
I min jakkelomme.
- Hvor?
- Her. De strammer.
Det er ikke boksershorts.
De er fra Hanes, størrelse 32.
Mit navn står
i mine boksershorts.
Vi køber et par
boksershorts til dig.
Jeg køber mine hos
K-Mart i Cincinnati.
- Vi tager ikke tilbage dertil.
- 0ak Street 400.
Vi behøver ikke
købe dem i Cincinnati.
- På hjørnet af 0ak og Burnett.
- Hvad sagde jeg, Ray?
Jeg ved, du kan høre mig!
Du kan ikke narre
mig med det pjat.
Dine strammer.
Ray, gider du så for helvede
høre efter? Hold kæft!
Cincinnati er langt væk.
Vi er langt væk fra K-Mart.
Vi behøver ikke
tage helt til Cincinnati.
0ak Street 400.
Vi tager ikke til Cincinnati.
- Jeg køber mine hos K-Mart.
- Hørte du?
Gør det nogen forskel,
hvor dit undertøj er købt?
Gør det nogen forskel??
Underbukser er underbukser!
Det er underbukser, uanset om
de er fra Cincinnati eller ej!
- K-Mart.
- Ved du hvad?
Jeg tror, det der
autisme er det rene lort!
Du kan ikke bilde mig ind,
at du ikke er derinde et sted!
Boksershorts.
Boksershorts fra K-Mart.
De er fra Hanes, størrelse 32.
- Mine er boksershorts.
- Du driver mig til vanvid.
Vi bliver nødt til at stoppe
og finde en psykiater.
Du driver mig til vanvid.
Dine underbukser
ligger på motorvejen.
Vi er heldige, hvis vi finder
en hjernevrider i det her hul.
Du der! Halvhjerne!
Flyt dig lige!
Så flytter jeg dig.
Halløj, du der!
Du kommer til skade.
Kan du høre mig?
Det er okay! Undskyld,
men han er ikke herfra.
Raymond, kom så.
Jeg skal finde K-Mart.
Raymond? Raymond? Kom nu.
0ak Street 400.
Der stod "Stop".
- Det er i stykker.
- Der stod "Stop".
Jeg skal finde K-Mart.
På hjørnet af 0ak og Burnett.
Han sagde:
Unge mand, drag vestpå.
Han sagde:
Unge mand, drag vestpå.
På denne måde opstod
Amerika, fra øst til vest.
På det tidspunkt...
etableredes det,
man kaldte ponyekspressen.
Jeg er sikker på,
I alle har læst om den.
Det er muligt, at årstallene
ikke er helt korrekte,
men jeg er ganske godt
bekendt med USA's historie...
Er han artistisk?
- Nej. Han er autistisk.
- Det kender jeg ikke noget til.
Hvad er problemet?
Han lever i sin egen verden.
Undskyld, men hvad
er der galt med ham?
Posten fungerede ikke...
Raymond, lav en
Hvem Spiller Først.
Hvem spiller først.
Hvem spiller Hvad.
Man stablede en plan på benene,
hvorefter hver ponyekspres
kørte cirka 32 km...
Hvad kan jeg gøre?
Jeg må da kunne gøre noget.
Jeg er ikke psykiater,
men hans hjerne fungerer
ikke som andre menneskers.
Hvis han går dig på nerverne,
så hold dig væk.
- Jeg sender ham bare tilbage.
- Hvad?
Ingenting, bare en vittighed.
Jeg må altså
tage ham, som han er?
Ja. Sådan er det.
Har han egentlig
nogen særlige evner?
Han har en ret god hukommelse.
Han tæller tandstikkere.
De tabte
tandstikkere på gulvet,
og han talte dem lynhurtigt.
- Er du god til tal??
- Ja.
Der er en ting, jeg vil prøve.
- 0ak Street 400.
- Bagefter, sagde jeg.
- Ray, kan vi prøve en ting?
- Ja.
Ved du hvor meget
312... gange...123 er?
38,376.
- Han har ret.
- Hvad?
Han har ret.
Ray, hvor meget er 4.343
gange 1.234?
5.359.262.
- Han er et geni.
- Det er korrekt.
Han er et geni.
Ray, ved du, hvor meget
kvadratroden af 2.130 er?
46.15192304.
2304.
Det er utroligt.
Det er utroligt.
Han burde arbejde for NASA.
Hvis du havde en dollar,
og du brugte 50 cent,
hvor mange penge
ville du så have tilbage?
0mkring 70.
- 70 cent?
- Farvel til NASA.
- Vi skal til K-Mart.
- Ray! Senere.
Hvor meget koster en slikkepind?
- 0mkring 100 $.
- 100 $, hva'?
Hvor meget koster en ny bil??
0mkring 100 $.
Han klarer sig godt.
Han er yderst velfungerende.
De fleste autister kan ikke tale
eller kommunikere med andre.
Ray! Ved du, hvad autistisk er?
- Ja.
- Kender du godt det ord?
Er du autistisk?
Det tror jeg ikke.
Nej, bestemt ikke.
Lenny, hold kæft.
Lad mig lige regne det her ud.
- Ikke meget plads her.
- 10.000 per bil??
Ikke meget plads.
Ray! Lige et øjeblik. Hvad?
Vil de nu give dem
et direkte indsprøjtningssystem?
Sikke noget sludder!
Hvad laver du?
Hold fast i den!
Det er 40.000 $ bare
for at opfylde deres krav!
Giv mig nummeret, så ringer
jeg selv til værkstedet.
Det er min blyant og min bog.
Det er ikke en alvorlig
skade at tage en bog.
Alvorlige skader
er i den røde bog.
Undskyld, det havde jeg glemt.
Det er min bog.
Det er min blyant.
Tolv minutter til Retten er Sat.
Her er meget lidt plads.
Småt og sikkert. Du skal
jo ikke gå glip af festen.
Der er en fest til ære for dig.
Når vi kommer til LA og
får afgjort værgeforholdet.
Du er jo
3 millioner dollars værd.
- Åh-åh. Prut.
- Ja, jeg venter...
Pruttede du, Ray?
Slog du en prut?
- Hvordan kan du holde det ud?
- Det generer mig ikke.
- Ja, Ken?
- Ti minutter til Retten er Sat.
Lukket inde i
en kasse uden et fjernsyn.
Hvordan kunne det ske?
Retten er Sat
starter bestemt til tiden!
Hør, jeg har et problem.
Jeg ringer tilbage.
Vi når det ikke!
Jo vi gør, Ray.
Tag det roligt.
Hvor finder jeg et fjernsyn?
Det begynder om otte minutter.
Kom nu. Vil du
se programmet, eller hvad?
Vil du se programmet?
Så tag dig sammen.
Det er vores eneste chance.
Hvis du opfører dig underligt,
kommer vi ikke ind.
Prøv at se normal ud.
- Ned med hænderne.
- Fire minutter til det starter.
Ti stille, og stå der.
Ikke noget med rocken,
der ruller. Ned med hænderne.
God aften. Jeg er fra
A.C. Nielsens 0pinionsinstitut.
- Seertallene?
- Lige præcis.
De er i betragtning til at blive
den næste "Familien Nielsen".
- Min mand er ikke hjemme...
- Hvis udnævnt, er De med til
at forme tv-programmerne
for hele nationen,
og De vil modtage en check
på 286 $ om måneden.
Hvem er han?
Det er min kollega,
mr. Bainbridge, som...
Værsgo! Nu har du ødelagt det.
Nu bliver der intet program!
Et minut til Retten er Sat!
Et minut til Retten er Sat!
Det lykkedes næsten, Ray!
Vi var næsten indenfor!
De laver retshistorie
i dette øjeblik, Ray!
Hvad foregår der?
Undskyld. Jeg løj.
Den mand er min bror.
Hvis han ikke kan se Retten
er Sat, bliver han rasende.
Enten kan De hjælpe, eller
også kan De stå og se det ske.
Vi kan lide tegnefilm.
Mon det er godt nok?
".. hun ser en enægget tvilling.
Han havde ikke skjorte på.
Det havde den anden.
For mig ser de helt ens ud."
Far er ikke hjemme, skat.
Kom her, skat.
Harry, hjælp mig med det her.
Kender du den sang?
Er mit kreditkort blevet afvist?
Hvor meget vil det koste?
20 $, sir.
Jeg kommer aldrig tilbage.
Det er bestemt en lang rejse.
Kun et par dage til.
Ja. Hvem spiller først?
Begynder du nu
på det igen, Ray?
Skal det være sådan hver gang?
Hvad hedder han. Hvem?
Jeg spørger dig,
Hvem eller Hvad?
Ray, det er ikke...
Det er ikke en gåde.
0kay. Er det Hvem?
Du gætter aldrig, hvem det er,
for Hvad er på først.
Det er en vittighed.
Nogle gange kommer hans kone.
Hvems kone?
Det er det, der er vitsen.
Hvem spiller først?
Det er ikke sjovt,
når du gør det.
Gøg og Gokke er sjove.
Du er som Gøg og Gøg.
Nogle gange kommer
hans kone. Hvems kone?
Ray, du lærer det aldrig.
Det er ikke en gåde, mand.
Hvis du forstod vittigheden,
ville du måske få det bedre.
Jeg vil bare vide,
hvem der spiller først?
Hvem spiller som nummer to?
Hvem spiller først, ikke?
Så må det være Hvem, ikke?
Hvem... spiller...
Hvem spiller
første base for St Louis?
Hvem? Hvem spiller først?
Hvorfor spørger du mig?
Er det Hvem eller Hvad?
Kom nu. Vi stiller
din seng ved vinduet.
Der er æblemost, og vi kan lægge
blyant og papir på bordet.
- Har jeg glemt noget?
- 0stefiduser.
Jeg glemte ostefiduserne.
Jeg skal også
bruge min tandpasta.
Jeg købte nogle
pakker i forgårs.
Kan du huske,
hvad lægen spurgte dig om?
- Hvordan gør du det?
- Jeg kan se det.
- Hold lige op med det der.
- Jeg kan se det.
Hold nu op.
Jeg taler til dig.
Hvorfor ter du dig som en idiot?
- Er det måske sjovt?
- Sjov regnmand.
- Hvad siger du?
- Sjove tænder.
Skyl munden.
Hvorfor sagde du "sjove tænder"?
Du sagde sjove tænder,
sjov regnmand.
- Regnmand? Sagde jeg regnmand?
- Ja, sjov regnmand.
Prøvede jeg at sige Raymond
og sagde regnmand?
Ja, sjov regnmand.
Dig? Er du regnmanden?
- Hvem tog dette billede?
- Far.
Så du boede hos os?
Ja. Beechcrest Street 10961,
Cincinnati, 0hio.
Hvornår rejste du?
- Den 21. januar 1965.
- Kan du huske det?
Det var torsdag. Masser af sne.
18,3 centimeter sne den dag.
Lige efter mor døde.
Mor døde den 5. januar 1965.
Kan du huske den dag, du rejste?
Kort tids sygdom.
- Kan du huske den dag?
- Ja.
Var jeg der? Hvor var jeg?
Du sad i vindueskarmen.
Du vinkede til mig.
"Farvel regnmand, farvel".
Så det var dig,
der sang for mig.
Hvad sang du?
Hvad var det for en sang...?
Hvad sang du?
[Sings] She was just 17
And you know what I mean
And the way she looked
Was way beyond compare
So how could I dance
with another
When I saw her standing there?
- Kunne jeg lide det?
- Ja.
Sang vi noget,
der mindede om The Beatles?
Farligt!
Hvad er farligt?
Varmt vand.
Baby bliver forbrændt!
Vand!
Varmt vand brænder baby?
Hvilken baby? Mig?
- Ja.
- Rolig.
- Varmt vand brænder baby.
- Jeg er ikke forbrændt.
Jeg er ikke blevet forbrændt.
- Varmt vand brænder baby!
- Rolig! Rolig!
Brænder baby.
Jeg er ikke
blevet forbrændt, mand.
Jeg er ikke blevet forbrændt.
Det er okay.
Det er okay.
Nu må jeg
tilbage til Wallbrook.
Det var derfor,
du blev anbragt der.
De troede,
du ville gøre mig fortræd.
Hvad?
Hvad, Ray?
Kom nu. Klokken er 23.00.
- Lyset slukkes.
- Ja.
Ikke skade Charlie Babbitt.
Aldrig, aldrig
skade Charlie Babbitt.
Sådan. Nede ved fodenden.
Kom så, Ray.
Hej, det er mig.
Du smækkede ikke røret på.
Er vi så stadigvæk kærester?
Jeg...
Jeg ville bare sikre mig, at
det ikke er forbi. Jeg mener...
Det var jeg bange for, det var.
Spørg mig ikke i aften.
Lad os vente.
Det er jeg ikke særlig god til.
Der er mange ting,
du ikke er særlig god til.
Jeg ringer, når jeg kommer hjem.
- Vi ses.
- Ciao.
Hvad glor du på, Ray?
Jeg har lige købt
et fjernsyn til dig!
Det ved jeg ikke.
Til høringen skal vi bevise,
at du foretrækker at se fjernsyn
frem for at se på tumbleren.
Hører du efter?
Sluk for det,
når du ikke kigger.
Uden batterier kan
du ikke se Retten er Sat.
De røde falder altid samme sted.
Hvorfor hører du ikke efter?
Vil du gerne
tilbage til Wallbrook?
Jeg bliver nødt til at ringe.
Lenny, det er mig.
Hvor helvede har du været?
Jeg har ventet i tre timer!
Jeg havde nogle ærinder.
Charlie, vi er i
alvorlige vanskeligheder!
Slap nu af.
Jeg er i Tucumcari...
De har taget bilerne
for at indfri lånet.
Alle kunderne vil have deres
depositum tilbage. 80.000 $!
80.000... Det har jeg ikke.
Du må betale dem tilbage,
ellers er vi færdige.
Hvad skal jeg sige til dem?
Det ved jeg ikke.
Den lede satan!
Den lede satan!
Det er meget bedre,
hvis jeg slår kalechen op.
Så er det ikke så varmt.
Smør noget af det her på.
Skal jeg slå kalechen op?
- Jeg kan lide den nede.
- Du må ikke blive forbrændt.
Bestemt bedst lide når...
Slap nu lidt af.
Jeg er næsten færdig.
- Hvordan føles det?
- Meget fedtet.
Han er lige ved tredje base.
Han holdt for længe på bolden.
Lad os se det igen.
Treadwell spiller
i højre hjørne.
Her kommer Davis.
Han holder på
bolden lidt for længe.
Han kommer ikke til at
spille mod Bremley...
Hold op med det!
Kan ikke.
Ray, hold op.
'Cos lonely women
make good lovers...
J-7.
- K-7? Hvad er det?
- J-7.
Hvad er J-7?
Hvad er J-7? Er det sangen?
Ja.
Lonely Women Make Good Lovers
Prøv at kigge den vej.
Nej, Raymond, den vej.
"18 Wheels and a Dozen Roses".
- Hvilket nummer?
- E-5.
"Your Cheating Heart" med
Hank Williams.
"Your Cheating Heart" med
Hank Williams Jr. D-1.
"Blue Moon in Kentucky" med
Bill Monroe.
og The Bluegrass Boys. T-5.
Hvor mange tandstikkere var der?
246.
Ja.
- Hører du efter?
- Ja.
- Kan du se dem?
- Ja.
- Kan du se dem, Ray?
- Ja, de falder ned.
0kay. Hvad har jeg tilbage?
To knægte, en otter,
en konge, en sekser,
to esser, en tier,
en nier, en femmer.
En femmer. Du er genial, mand!
- Jeg er en glimrende chauffør.
- Du må ikke køre nu.
Hør efter.
Jo flere tiere jo bedre.
- Sig, "tiere er gode".
- Tiere er gode.
- 0g du byder...
- En, hvis det er skidt.
To, hvis det er godt.
Husk, kasinoer
har visse regler.
For det første kan de
ikke lide at tabe penge.
Du må aldrig lade dem vide,
at du tæller kortene.
Det er en dødssynd.
Hører du efter?
Det er meget vigtigt.
Ja. Det er skidt at tælle.
Ja, det er skidt at tælle.
Jeg kører
langsomt op ad indkørslen.
Hvis du gør det her rigtigt,
kan du køre så længe du vil.
Jeg er en glimrende chauffør.
0pringning til mr. Morgan.
Regnmand, lad os spille kort.
Et kort mere?
- Nej. Du har 18.
- Jeg vil have et kort mere.
- Sir, De har 18.
- Han vil ikke have et kort.
- På 18.
- Giv mig et kort!
Jeg har en tier. Jeg manglede
den dame. Jeg kan ikke tage den!
- De må ikke røre kortene.
- Jeg mangler en dame.
Der er masser af dem.
- Masser?
- Masser af dem.
Vent lige et øjeblik.
Jeg dobler med et kort.
Det her er bare en herlig by.
Jeg går efter den store gevinst.
Det kan man sandelig se!
En eller to jetoner?
To.
Hvad er jeres hemmelighed?
Vi snyder.
Sam her. Kamera på bord 47.
0mkring 85.000 $.
Hvad med kameraet?
- Sam har ordnet det.
- Jeg skal nok tage mig af det.
Det glæder mig,
at det går Dem godt.
Kan du se noget?
Det er ikke
et trick, jeg kender.
- Han bruger ikke en computer.
- Der er noget lusk ved det her.
Ingen kan
overskue seks spil kort.
Vent lige lidt...
Hold øje med mine jetoner.
Jeg kommer straks.
Vi er midt i et spil.
Man går ikke midt i et spil.
Brødrene Babbitt viser, hvordan
det skal gøres i Vegas!
Lykkehjulet.
Cleopatra og Cæsar venter!
Se alle de flotte gevinster.
Ja, 20.
- Lander den på 20?
- Ja, bestemt på 20.
3.000 $ på 20.
- Bestemt 20.
- Bestemt 20?
Det er ikke dit spil, Ray.
Jeg har lige tabt 3.000 $.
Det var 3.000 $.
Kom så, Ray.
Rolig. Lad være
med at slå dig selv.
Vi kan prøve igen senere.
Lad os få vekslet gevinsten.
Ja. Veksle gevinsten.
Du gør mig ked af det, Ray.
20.
Vi vandt 86.000 $
og lidt småpenge, ikke Ray?
Vi vandt 86.000 $
og lidt småpenge, ikke Ray?
86,500 $.
Når bilerne er betalt
tilbage, skylder jeg...
Hvor meget var det for
at få mit Rolex tilbage?
3.500 $ over seks måneder.
Jeg er en gældfri mand.
Det må fejres med et brag.
Indtil jeg kommer tilbage,
står der "stop" på skiltet.
Stop.
Er du ude efter en date?
Det ved jeg ikke.
- Hvad hedder du?
- Raymond.
Jeg hedder Iris.
- Raymond, kan du lide mig?
- Det ved jeg ikke.
Du ved det ikke?
Hvad siger du til,
at vi lærer hinanden at kende?
Ja.
Han har ingen penge, skat.
Det er okay,
for vi snakker bare.
Ja, vi snakker bare.
Lad os gå. Hvad laver du?
Lærer hinanden at kende.
Jeg kan komme op med ham.
Vil du blive her?
Ja. Lære hinanden
at kende. Bare snakke.
Det her bliver interessant.
Jeg venter derovre.
Han kan ikke lide mig.
Hvem er han?
- Han er min bror.
- Han ser lidt ung ud.
Han blev født den 12. august
1962. Det var en søndag.
Hvad laver I egentlig her?
- Vi tæller kort.
- I tæller kort?
Vi tæller kort.
- Vi tæller kort.
- Hvad laver I ellers?
Vi tæller kort.
Det ved jeg. Hvad ellers?
Tager du nogen form for medicin?
Hør, jeg er skredet.
Hvad tid er vores date?
- Klokken 22.00!
- Lyset slukkes klokken 23.00.
Klokken 22.00. Sommertid.
Kan du lide hende, Ray?
Synes du, hun er køn?
Ja. Hun er meget funklende.
Du er virkelig flot i
det tøj. Kan du lide det?
Det er ikke fra K-Mart.
Kan du virkelig ikke lide det?
Du ser fantastisk godt ud.
Det er ikke fra K-Mart.
Jeg skal sige dig en ting.
K-Mart er noget lort!
Værsgo, Ray.
Mesterspillerens suite.
Den er din. Har du nogensinde
set sådan et værelse før?
Hvad er der deroppe?
Du kigger ikke engang!
- Seng.
- Det er din seng.
Jeg fik den stillet
ved vinduet. Gå derop.
- Lige sådan, du kan lide det.
- Ja...
Du ser flot ud med alt det lys.
Du er mr. Las Vegas nu!
Hvad siger du så?
Der er en masse lys.
Meget funklende.
Vi vandt en
masse penge i dag, Ray.
Bortset fra de
3.000 $, vi smed væk
på Lykkehjulet.
Ja, Lyk...Lykkehjulet.
Jeg er ked af det, der skete.
Jeg blev vist lidt ophidset.
Jeg er ked af det, og det
vil jeg have, du skal vide.
Du må undskylde.
Jeg lod mig rive med.
Pengene...
Jeg blev lidt grådig.
Er der noget, du vil sige?
Jeg skal møde
Iris klokken 22.00.
Jeg må takke dig, mand.
Du klarede det.
Du reddede mig.
Jeg sad der bare.
Jeg skal møde Iris
i baren klokken 22.00.
Jeg skal møde Iris
i baren klokken 22.00.
Iris, det hedder hun.
I skal ud og danse.
Ja, ud og danse.
- Kan du danse?
- Det ved jeg ikke.
Det må du lære en dag.
Ja, lære at danse med en date.
- Må lære at danse.
- Jeg lavede bare sjov.
Du behøver ikke lære at danse.
Jeg skal bestemt
lære at danse. Nu!
Jeg skal nok
lære dig det en dag.
- Jeg skal bestemt lære det.
- Du behøver ikke danse.
Skal bestemt lære det.
0kay, Ray. Min fejl.
Du har mødt den
berømte dansende luder.
Stil dig derovre.
- Kom her.
- Ja.
- Kan du høre musikken?
- Ja.
Raymond, se på mine fødder.
Gør det samme, som jeg gør.
Kan du mærke rytmen?
Bare bevæg fødderne sådan.
Du er manden, så du fører.
Jeg er damen,
så du skal bare...
Læg din venstre hånd sådan her.
- Hører du efter?
- Ja.
Du må ikke stoppe.
0p med venstre hånd.
Det er godt. Ikke stoppe.
Bare bliv ved.
Læg den anden hånd bag min ryg.
Når man danser, er man nødt
til at røre ved sin partner.
- Jeg gør dig ikke fortræd.
- Ja.
Bare læg den der.
Så sætter jeg hånden her.
Se på mine fødder.
Ja.
Rytmen, rytmen.
0kay?
Når du danser, må du
ikke se på fødderne hele tiden.
Du må se op.
Løft hovedet langsomt,
når jeg siger til.
Bare bliv ved.
- 0kay, er du klar?
- Ja.
0kay. Løft hovedet.
Lidt mere. Bliv ved.
Bare lidt mere, Ray.
Helt op.
- Sådan, Ray.
- Ja.
- Du danser.
- Ja, danser.
Klem hånden sammen.
Så vender du mig lidt rundt.
Drej lidt. Sådan.
Sådan danser man, Ray.
Jeg begynder at
føle mig en smule fjollet!
Sådan. Smukt!
Du danser godt!
Hvad med at give mig et kram?
Du danser godt!
Hvad med at give mig et kram?
Jeg ville bare
give dig et kram, Ray.
Jeg havde lyst
til at give dig et kram.
Hvad laver du her?
- Jeg er blevet arbejdsløs.
- Hvad mener du?
- Har du ikke hørt...?
- Jo. Kom indenfor.
Jeg er glad for at se dig.
Ray, se hvem der er kommet.
Det er forkert,
det du gør ved Raymond.
Han har det fint.
Han er i Las Vegas
i en stor hotelsuite.
Det gør mig ked af det.
Seks minutter til min date.
- Seks minutter til Iris.
- Har han en date?
Det ville være rart, hvis
du ikke tog det fjernsyn med.
Det ville være rart, hvis
du ikke tog det fjernsyn med.
Hvad skal du med det?
Manden danser.
Hvordan ser din pige ud?
Hun funkler som
en pige i en brochure.
Mr. Babbitt?
Mr. Kelso vil godt tale med Dem.
Jeg kender ham ikke.
Han er vores sikkerhedschef.
Følg med.
- Susanna, gå med Raymond.
- Kom med denne vej.
- 22.01. Hun er her ikke.
- Hun kommer.
Tillykke. At kunne tælle
seks sæt kort er temmelig flot.
Jeg ved ikke, hvad De taler om.
Vi optager alt på video.
Vi ser båndene, og vi
viser dem til andre kasinoer.
Disse bånd viser, at De bør
tage Deres gevinst og forsvinde.
Beskylder De folk, der har
heldet med sig, for at snyde?
Behandler De alle
Deres gæster sådan her?
Bare hold mund og rejs hjem.
En bedre chance får De ikke.
Jeg ville benytte mig af den.
- Ville du gerne have danset?
- Ja.
Der kommer mange
andre lejligheder.
Det skal nok gå.
- Jeg kan lide musikken, Ray.
- Elevatoren er standset.
Vil du vise mig, hvordan du
ville have danset med Iris?
- Vil du danse med mig?
- Elevatoren er standset.
Det er okay. Giv mig det.
- Vis mig, hvordan man gør.
- Charlie Babbitt lærte mig det.
Danser i elevatoren.
Det er rart.
Du er meget dygtig.
Iris gik glip af en dejlig dans.
- 0g af et kys.
- Ja, et kys.
- Har du kysset en pige?
- Det ved jeg ikke.
Det ved du ikke?
Åbn munden.
Som om du smager
på noget meget dejligt...
og meget blødt.
Sådan her. Luk øjnene.
- Rolig.
- Ja.
- Hvordan var det?
- Vådt.
Så gjorde vi det rigtigt.
- Elevatoren sidder fast.
- Nej, den gør ikke.
Fred Astaire og Ginger Rogers.
- Ligesom os.
- Ja, ligesom os.
Jeg lovede, du skulle
få lov at køre. Værsgo.
Jeg lovede, du skulle
få lov at køre. Værsgo.
- Jeg kører op ad indkørslen.
- Er det i orden?
- Jeg er en glimrende chauffør.
- Han er meget dygtig.
Ray, hvorfor sætter
du dig ikke op foran?
Hører jeg fra dig efter mødet?
Bare rolig.
Det skal nok gå.
Jeg er nervøs.
Jeg er glad for,
du kom til Vegas.
Det ved jeg.
Ray. Tak for stævnemødet
i elevatoren. Det var rart.
- Tak for hvad?
- Det er noget mellem os.
Mellem os?
0s, Ray?
Dit soveværelse er heroppe.
Her er bestemt ingen seng.
Det er en trylleseng.
Bare vent og se.
Bordet er her. 0g fjernsynet.
Jeg har en overraskelse til dig.
Jeg har lejet en videofilm.
Begynd nu ikke, Ray.
Det er ikke bare et nyt sted.
Jeg bor her.
- Hvems kone?
- Ja!
Han fortjener det.
- Hvem?
- Ja, ham.
Hvem er på første base?
Hvad er på anden.
- Det er sjovt, ikke?
- Ja, det er sjovt.
Hvor så du det første gang?
I en bog, far gav mig.
- Er det lige så sjovt så læse?
- Bestemt ikke.
Det er dr. Bruner.
Ring venligst til mig.
- Ja, hallo?
- Jeg troede, det var svareren.
Nej.
Mødet med
psykologen er i morgen.
Ja, det ved jeg.
Jeg tænkte, vi kunne mødes.
Det er i din egen interesse.
Hvornår?
På Hotel Bonaventure.
Hvad med klokken 20.30?
Du vil møde dr. Marston,
der er leder af den
psykologiske evaluering.
Han har fået kassevis
af papirer om Raymond.
Held og lykke.
Det er en formalitet.
Din bror er meget handikappet.
Så afgørelsen vil
ikke være til min fordel??
Nej. Sagen er tabt på forhånd.
Hvorfor ringede du?
Din far gav mig
ansvaret for pengene, okay?
Sagens udlæg
har ingen betydning.
Jeg behøver ikke betale dig.
Det er min afgørelse.
- Så du har intet at tabe?
- Jo, Raymond.
Din brors liv
optager mig meget.
Jeg gav din far et løfte,
og det vil jeg holde.
- Hvad er det?
- En særdeles stor check.
250.000 $.
Helt betingelsesløst.
Du kan bare tage pengene og gå.
Det her handler
ikke om dig og mig.
Ej heller om
at vinde eller tabe.
Da jeg spurgte, hvorfor ingen
havde fortalt mig om min bror,
svarede du ikke.
Jeg ved ikke...
Jeg er ikke sur
over det, far gjorde.
Du var hans ven. Du ved vel,
han prøvede at kontakte mig.
Jeg ringede aldrig tilbage.
Hvis det var min søn, havde jeg
også slettet ham af testamentet.
Det her handler
ikke længere om penge.
Hvorfor fortalte han
mig ikke, jeg havde en bror?
Hvorfor var der ingen, der
fortalte mig, jeg havde en bror?
Det ville have været rart at
have set ham i mere end 6 dage.
Den er holdt op. Ingen fare.
0kay, de har hindbær,
jordbær, blåbær,
0kay, de har hindbær,
jordbær, blåbær,
hvede, fersken,
krymmel og boghvede.
- Hvilken slags vil du have?
- Pandekager.
- Hvilken slags?
- Pandekager.
Siruppen skal
stå på bordet før...
Charlie Babbitt laver sjov.
Jeg laver sjov!
Gå lidt baglæns.
Hallo?
Sæt du dig derover.
Dette er ingen retssag, så der
er ingen dommer og sagførere,
kun de mennesker,
der holder af Raymond.
Raymond, sid der. 0g mr. Babbitt
på den anden side af bordet.
Raymond, her.
Raymond, sæt dig her. 0kay?
Ray, sæt rygsækken på gulvet.
Lad os være oprigtige...
0g fjernsynet, Ray?
Ray, ned på gulvet med det.
Det er ikke nemt for mig at
skulle sige dette, mr. Babbitt.
Har jeg tabt allerede?
Nej, jeg er ikke dommer. Blot en
læge, der laver en indstilling.
Dr. Bruner er meget respekteret.
Raymonds sag er nøje klarlagt,
og Wallbrook
er en velanskreven institution.
I har afgjort sagen på forhånd.
Vi ses i retten.
Han har udviklet sig mere på
denne uge end i de sidste 20 år.
Det er ikke nødvendigt at
tvivle på dr. Bruners skøn.
Undskyld.
Hvad er der sket i
den forløbne uge, Raymond?
Jeg spurgte Raymond.
Hvad har du lavet, Raymond?
Talt kort i Las Vegas.
- Tog din bror dig til Vegas?
- Tabte 3.000 på Lykkehjulet.
- Spillede du?
- Tabte 3.000.
Hvad lavede du ellers?
Dansede med Charlie Babbitt.
Han ville lære det.
Dansede med Susanna.
Kyssede hende.
- Kyssede Susanna?
- I elevatoren.
- Kunne du lide at kysse?
- Det ved jeg ikke.
- Det føltes vådt.
- Vådt?
Sikke en tur, hva'?
- Kan du lide at rejse?
- Jeg er en glimrende chauffør.
Kørte du?
Lod din bror dig køre bilen?
- Langsomt i indkørslen.
- Ikke på vejen.
- Nogle voldsomme udbrud?
- Hvad mener De?
De har tilbøjelighed til
at påføre sig selv skade...
Ja, et par gange.
Det skete i lufthavnen,
da han ikke ville flyve.
Hvornår skete det sidst?
I morges.
Jeg kunne jo bare sige,
at intet var sket.
Røgalarmen gik i gang.
Han blev lidt nervøs...
Jeg vil ikke give nogen skylden.
Vi gik ud for
at spise pandekager...
De behøver ikke forsvare Dem...
Jeg prøver at være ærlig.
- De skyder over målet.
- Nej, det gør De.
Jeg vil ikke
give nogen skylden...
Jeg kendte dårligt nok mine
forældre. Nu har jeg en bror.
Skal jeg bare opgive ham?
Det er der ingen, der siger.
Jeg skader ham ikke,
og vi skader ikke Dem.
Hvorfor blander De Dem?
- Forstår De det?
- Fuldt ud.
Din bror er ude af stand
til at forholde sig til dig.
Har du tilbragt
7 døgn sammen med ham?
Du kan ikke klare ham
uden professionel hjælp.
Det er din
opfattelse, dr. Bruner.
Ifølge dr. Bruner
stjal De Raymond og tilbød
at sælge ham for 1.5 million.
Min far var død.
Jeg var ude af balance.
Nu er De
pludselig fuld af omsorg
og ønsker at tage Dem af ham?
Ja.
Det var altså
en slags kidnapning.
Kidnapning er for stærkt...
Jeg kidnappede ham ikke.
Men i ugens løb er De
kommet til forståelse med ham?
Ja.
Det lyder måske irrationelt.
Men da det hele begyndte...
De behøver ikke forsvare Dem.
Må jeg godt tale færdig? Tak.
Det er ingen anklage.
Fortsæt.
Ingen anklage?
De må forstå,
at da det begyndte,
var han kun min bror af navn.
0g i morges
spiste vi pandekager.
Med sirup.
Med sirup på bordet.
- Pandekager.
- Charlie Babbitt lavede sjov.
Ser De, vi...
Jeg fik kontakt.
Det er skam beundringsværdigt,
men formålet med dette møde
er at afgøre, om Raymond
kan fungere i samfundet,
og hvad han ønsker,
hvis det er muligt af afgøre.
Det tilslutter jeg mig.
- Raymond kan intet beslutte.
- Du tager fejl.
Charlie, han kan
ikke beslutte noget selv.
Han kan meget mere, end du tror.
Lad os spørge Raymond.
Raymond, må jeg
stille dig nogle spørgsmål??
Ray, doktoren taler til dig.
Må jeg stille
dig nogle spørgsmål??
Vil du bo
sammen med Charlie?
Raymond, vil du bo hos
din bror i Los Angeles?
Doktoren spørger dig om noget,
så du skal høre efter, ikke?
Vil du bo sammen
med din bror, Charlie?
Ja.
- Vil du?
- Ja.
- Vil du bo sammen med Charlie?
- Bo med Charlie Babbitt.
- Er det, hvad du vil??
- Ja.
Du vil godt bo
sammen med din bror?
Må jeg spørge om noget andet?
- Vil du tilbage til Wallbrook?
- Ja.
Kan du skelne mellem
din bror og Wallbrook?
Vil du blive hos
Charlie her i Los Angeles,
- eller tilbage til Wallbrook?
- Ja.
Blive med din bror
eller tilbage til Wallbrook?
Tilbage til Wallbrook,
blive hos Charlie Babbitt.
- Wallbrook, blive hos Charlie.
- Nej, træf et valg.
Enten det ene eller det andet.
0kay. Hold lige op!
Blive tilbage til Wallbrook...
0kay.
Den er sevet ind.
Der er ingen grund til at
ydmyge ham. Det er okay, Ray.
Det er forbi nu.
På Wallbrook
sammen med Charlie Babbitt.
- Tilbage til Wallbrook.
- Det er forbi.
Dr. Bruner,
kan vi lige tale sammen?
Undskyld mig.
- Er du okay, Ray?
- Ja.
Ikke flere spørgsmål, vel??
Ved ikke...
Ikke flere spørgsmål.
Bare rolig. Der er
ikke flere spørgsmål, okay?
Ja. Bedste ven.
- Hvad?
- Min bedste ven.
Hør her...
Måske kommer vi
ikke til at tale sammen igen.
Fordi dr. Bruner
synes vældig godt om dig,
og han tager
dig sikkert med tilbage.
- Forstår du det?
- Ja.
Jeg mente det, jeg sagde før.
Det med at få kontakt.
Jeg er glad for,
du er min bror.
Jeg er en glimrende chauffør.
Ja, du er.
Jeg er glad for
at have dig som storebror.
Ja.
C-H-A-R-L-I-E.
Regnmand.
Må vi bede om
Deres opmærksomhed.
Amtrak tog nummer 36 mod øst.
Der er nu afgang ved spor 3.
Hallo, Raymond!
Ville du ikke have det mere
afslappet i dit tøj fra K-Mart?
- Sig det så, Ray.
- K-Mart er noget lort.
Jeg har biletterne
og sidder i den vogn der.
Hvorfor venter du ikke et
øjeblik? Vi ses, Charlie.
Du lavede sjov, Ray.
Tag denne her.
Nu må du selv bære den.
Det er til ostefiduserne,
din æblejuice,
notesbøger og
Hvem Spiller Først-videoen.
- Den er meget sjov.
- Det sagde jeg jo.
Alle ombord!
- Du må hellere komme af sted.
- Ja. Blankt tog.
Ja, det er.
Hør, Ray.
Dr. Bruner er kun din værge.
Jeg må godt komme og besøge dig.
Jeg kommer og
besøger dig om to uger.
- Hvor mange dage er det?
- 14 dage. I dag er det onsdag.
Timer?
336 timer.
Mystisk!
Det er 20.160 minutter.
1.209.600 sekunder.
Vi ses snart.
Ja. En på de dårlige,
to på de gode.
Sæt to på de gode.
Tre minutter til Retten er Sat.
Du skal nok nå det.