Tip:
Highlight text to annotate it
X
Karel Psykiatrisk Klinik
Baltimore
"Seriøst? Jeg elsker søndage.
Jeg ånder og lever for søndage."
"Familien samles. Mor laver braciole.
Far tager trøjen på. Vi ser kampen."
"Ja, jeg var negativ. Du vidste ikke,
at jeg holdt af det, Nikki."
"Jeg påskønnede det bare ikke,
eller dig."
Kom, så går vi.
"Jeg kvajede mig. Det gjorde du også.
Vi kan og vil få det tilbage."
"Alt bliver bedre. Jeg har det bedre.
Det håber jeg også, du har. Og..."
- Jeg kommer om lidt, okay?
- Lægen venter. Kom så.
Øjeblik.
"Det er ægte kærlighed."
HØJERE
Folk siger,
jeg taler for meget om mit hår.
Det var tilpas,
men han tog for meget af.
Han tog for meget af i den her side.
Men det bad jeg ham ikke om.
Alt er muligt. Vi bliver så ***
fanget i en negativ tilstand.
Og det er den rene gift.
Teknisk set kan du få ham udskrevet,
men du påtager dig et stort ansvar.
- Nu har han lige vænnet sig til det.
- Han skal ikke vænne sig til det.
Otte måneder er længe nok.
UDSKRIVELSESBLANKET
FRASIGELSE AF ANSVAR
Mor?
- Må Danny køre med til North Philly?
- Hvad?
- Det forstår jeg ikke.
- Der sker ikke noget.
Alle rejser vist i dag!
Goddag, mrs. S. Det glæder mig
omsider at hilse på Dem.
Pat har fortalt om Deres personlighed,
og at De holder sammen på tingene -
- for ikke at tale om lasagnen, De
laver, når Philadelphia Eagles spiller.
Danny røg ind på grund af
metamfetamin og alkohol.
- Og så fik han angstanfald.
- Det var, da jeg var røntgentekniker.
Da jeg led af ADD og angstanfald,
udnyttede jeg adgangen til medicin.
Da var jeg langhåret.
Det voksede først, da jeg blev ældre.
Da jeg var yngre, voksede det ikke,
for min bror havde en Jheri curl -
- og jeg måtte ikke få en,
for mit hår var ikke langt nok.
Hallo?
- Det ser godt ud.
- Du stryger den forkerte vej.
Hvad? Er De sikker på det?
Jeg kommer med ham nu.
- Du løj. Danny må ikke tage af sted.
- Vent lidt. Lad os tale om det.
- Mor, hør nu på...
- Du rører ikke rattet!
- Pat, det her var en fejl.
- Undskyld, mor. Går det?
Jeg løber en stor risiko med det her.
Det er min skyld. Pat vidste det ikke.
Han er min ven, så han hjælper mig.
Jeg har problemer med hospitalet,
men vi finder ud af det.
Kør mig tilbage, men kør Pat hjem.
Han har det fint. Det var min skyld.
Kan vi køre forbi biblioteket?
Jeg vil læse Nikkis gymnasiepensum.
Mor, det er positivt.
Jeg genopbygger mig selv.
PHILADELPHIA EAGLES' HJEMBY
DeSean Jackson.
Hvad blev der af DeSean Jackson?
Sig det.
Han tyrer bolden i jorden
på 1 yard-linjen.
Kom dog ned i endzonen, tumpe.
Han fejrer det, før han er i mål!
Det er der ikke noget nyt i.
Det gør dit hold konstant.
De falder altid på målstregen.
De lider af mindreværdskomplekser.
- Hvad gør Cowboys til USA's hold?
- Fordi vi er USA's hold.
- Skam dig. Vi er i Philadelphia.
- Hvad er mere amerikansk?
Det er Benjamin Franklin. Landets
grundlægger her i Philadelphia.
- Ham med briller og pjusket hår?
- Han stod i tordenvejr med en drage.
Hvis han ikke er på en pengeseddel,
er han ukendt. Hvorfor har du dem?
- Fingrene væk.
- Jeg har ikke engang rørt dem.
Hvem har flyttet fjernbetjeningerne?
Var det dig, Randy?
Nej, dem rører jeg aldrig ved.
Det er mig en gåde, du har så mange.
- Der er hun jo! Hvor er du smuk!
- Hvad er nu det?
Går det godt?
Hvor er den? Du har den.
De skulle jo nødig stjæle den.
- Har du stadig din?
- Ja.
- Du sagde ikke, du tog ham med ud.
- Han er parat. Se ham.
Sagde du ikke, at du hentede mig?
Jeg ville sikre mig, at du var okay,
når du kom ud, men hun sagde intet.
Retten har givet grønt lys.
Ja, men hvad sagde lægen?
For retten lytter til lægen.
Ja, og retten sagde...
Far, slap af.
- Retten sagde god for det. Drop det.
- Ja. Bare rolig.
Jeg er der på grund af retten.
Vi lavede en studehandel med retten.
Advokaten rådede mig til at tilstå,
og så skulle jeg afsone otte måneder.
Alt er under kontrol.
- Godt. Tillykke.
- Tak. Hvad går du så og laver?
- Jeg vil åbne en restaurant.
- Hvordan vil du betale for den?
- Med din bookmaker-virksomhed?
- Hvor har du det fra?
Det fortalte mor. Udenfor.
Du sagde det jo lige før.
Da vi gik op ad trappen, sagde du:
"Far blev fyret og er nu bookmaker."
Hvorfor fortalte du ham det?
Han får det forkerte indtryk. Alt er fint.
- Jeg er mere bekymret for dig.
- Godt, far.
- Det store spørgsmål er, hvad du vil.
- Jeg skal i form.
Jeg skal være i topform for Nikki.
Jeg læser Nikkis undervisningspensum
og får mit gamle job tilbage.
Nikki har solgt huset. Hun er rejst.
- Har din mor ikke sagt det?
- Du ved intet om mit ægteskab, okay?
Vi er dybt forelskede. Ligesom jer.
Patrick. Hun er væk.
Hun er her ikke mere. Nikki er rejst.
- Hvad har du gang i, far? Excelsior.
- Hvad betyder det?
At jeg bruger al den her negativitet
som brændstof og finder et lyspunkt.
Og det er sgu rigtigt nok. Det
kræver arbejde, og det er sandheden.
Hvad helvede?!
- "Farvel til våbnene"
- Forpulede bog!
Jeg fatter ikke, at Nikki
underviser i den bog. Hør så her.
Hele tiden håber man, at Hemingway
overlever og får Catherine Barkley.
- Klokken er fire, Pat.
- Og han overlever krigen.
Efter at være blevet sprængt i luften
flygter han til Schweiz med Catherine.
Men nu er Catherine gravid.
Skønt, ikke? De flygter op i bjergene.
Og de skal være lykkelige.
Og de drikker vin, og de danser.
Jeg nød dansescenerne,
for de var lykkelige.
Tror I, han afslutter den der? Nej!
Han skriver en anden afslutning.
Hun dør, far!
Verden er barsk nok i forvejen.
Den er fandeme barsk.
Kan man ikke bare sige: "Lad os være
positive og finde en god afslutning?"
- Pat, du skylder os en undskyldning.
- Jeg har ikke tænkt mig at undskylde.
Men jeg vil undskylde på vegne af
Ernest Hemingway. Det er hans skyld.
Få Ernest Hemingway til at ringe til os
og sige undskyld.
- Hvorfor løb du ikke med mig?
- Jeg læste.
Gør os en tjeneste og drop det.
Hvorfor har du en sort sæk på?
- Jeg løber nu.
- Vent. Du skal ordne vinduet.
- Det gør jeg bagefter.
- Nu.
- Ind i bilen, Pat. Du skal i terapi.
- Jeg vil ikke.
Det skal du.
Ellers må du ikke bo hos os.
Spiller de virkelig den sang?
- Vi spiller sommetider musik.
- Den driver mig til vanvid.
- Vil du være sød at slukke?
- Det kan jeg ikke.
- Jeg har ingen fjernbetjening.
- Har dr. Timbers fået dig til det?
Er der en højtaler her?
Er den her?
Undskyld. Det er jeg ked af.
Jeg skal nok rydde op, okay?
Det var sgu for langt ude,
det, du gjorde der, dr. Patel.
- Bare sig Cliff.
- Cliff, sådan møder man ikke folk.
Skriv det ned i den lille bog,
du gør notater i.
Beklager. Jeg ville se,
om sangen stadig påvirker dig.
Bravo. Det gør den.
- Jeg gider ikke tage medicin.
- Det skal du.
- Den gør mig uklar...
- Du skal tage medicin.
Jeg vil ikke være afhængig af medicin.
Jeg er ikke den hidsige type, okay?
Min far er den hidsige type. Ikke mig.
Han blev smidt ud af stadion, fordi
han tævede folk til Eagles' kampe.
- Jeg havde én episode.
- Én episode kan ændre et helt liv.
Men jeg er parat. Jeg er parat til
at tage ansvar for mine handlinger.
- Hun må tage ansvar for sine.
- Hvad er hendes?
Hvad hendes er? Seriøst?
Lad os tale om episoden.
Jeg kom tidligere hjem fra arbejde, da
rektor Nancy og jeg havde skændtes.
Da jeg kommer hjem, spiller min sang
fra brylluppet, som du så sødt spillede.
Og jeg tænker ikke over det.
Men det burde jeg have gjort.
Da jeg kommer hjem -
- ser jeg undertøj og herrebukser.
Jeg går op ad trappen -
- og får øje på dvd-afspilleren.
Oven på den kører bryllups-cd'en.
Så får øje på min kones trusser.
Og så ser jeg hende nøgen i badet.
Jeg tænker: "Sødt. Hun er i bad.
Måske skal jeg gå ind til hende."
"Vi knepper aldrig der."
Jeg trækker fra,
og der står historielæreren sgu.
Ved du, hvad han siger?
"Du må hellere gå."
Ja. Jeg tævede ham næsten ihjel.
Men nu bliver jeg revset for det.
Fordi jeg ligner min far? Næppe.
Vil du fortælle om,
hvad du gjorde før eller efter?
Ugen før sagde jeg til politiet, at min
kone og læreren pønsede på noget -
- ved at begå underslæb mod skolen,
hvilket...
... ikke passede.
Det var en vrangforestilling.
- Det skyldes, at jeg har...
- ... en udiagnosticeret bipolar lidelse.
Ja. Med humørsvingninger
og skøre tanker som følge af stress -
- hvilket heldigvis sker sjældent.
Så indtraf bruseepisoden,
og så gik det helt galt.
Og så indså jeg, at jeg havde
kæmpet med det her hele livet.
Uden nogen form for supervision.
Jeg havde stået helt alene -
- og havde i bund og grund
levet på ren viljestyrke.
Det må have været svært.
Ja, navnlig når man ikke ved,
hvad der sker.
- Men det gør jeg nu. På en måde.
- Pat, tag din medicin.
- Nej.
- Jeg ringer til dem. Så henter de dig.
- Hvorfor dog det?
- Hvad er der los?
Jeg får det dårligt af den, mor.
Jeg føler mig mere klar uden.
- Den gør mig så oppustet.
- Tag nu bare din medicin.
Jeg tackler det rent fysisk.
Jeg træner.
- Hvorfor har han en sort sæk på?
- For at svede.
- Der er ikke scoret. Vend heldet.
- Jeg tror ikke på den slags.
Kom nu, hr. Excelsior.
Vær lidt positiv. Sæt dig.
I orden. Men kun et øjeblik.
- Han siger, du bringer held.
- Hvad er det, du har i hånden?
- Lommetørklæde?
- Ja.
- Det er OCD. Det er sygt.
- Jeg vil bare se kampen med min søn.
Sæt dig.
Se nu bare kampen med mig.
Jeg er ikke overtroisk. Hvis jeg
vinder stort, hvad betyder det her så?
Det er småting. Sæt dig nu.
Jeg laver krabbesnacks
og hjemmelavet mad.
Der kan du selv se!
Det er meningen, du skal være her!
Der er en grund til, at ting sker.
Det var derfor, du kom hjem.
- Er det min skyld? Næppe.
- Ja? Ja, Tommy, Tommy.
Ja, jeg har din liste.
Nej, jeg bekræfter det bare.
Må jeg lave et interview
om sindslidelse?
- Tag dig ikke af dem.
- Er det ikke Rick D'Angelo?
- Er det ham, der har problemer?
- Du må ikke lade dem såre dig.
- Patrick. Forsvind!
- Pat, du må ikke opsøge Nikki!
- Patrick!
- Du må ikke opsøge Nikki!
- Miss Metgers!
- Åh nej!
Nance! Der var jeg heldig!
Tænk, at du arbejder på en søndag!
- Hvordan går det?
- Hvad laver du her?
- Jeg er parat til at arbejde igen.
- Du må ikke være her.
Jeg kan arbejde på fuldtid, halvtid.
Jeg kan være vikar. Bare sig til.
Nu skal jeg hjælpe dig.
Lad mig spørge dig om noget.
Arbejder Nikki her stadig?
Det må jeg ikke sige.
Doug Culpepper er her stadig.
Hvorfor siger du det?
Han ødelagde mit ægteskab.
- Du ser godt ud. Har du tabt dig?
- Ja. Tak.
Du må ikke røre mig!
Du skal bare vide, jeg har det bedre.
Se, hvor klare mine øjne er.
- Du må ikke omfavne mig.
- Jeg er mere positiv.
Giv det tid. Der skete en masse.
Men folk skal nok komme over det.
Det ser jeg som en lys udvikling,
Det er et lyspunkt!
Ronnie! Pat.
Der har vi ham!
Han er tilbage!
Velkommen hjem.
- Jeg er ude.
- Fedt. Hold kæft, hvor har du tabt dig.
Jeg er ked af, jeg ikke besøgte dig.
Arbejdet, du ved, og barnet.
Fedt, du er hjemme. Jeg har savnet
dig. Jeg mangler en at tale med.
Du skal se barnet. Hun er så smuk.
Og Veronica vil lave mad til dig.
Tillykke med barnet,
men jeg tager ikke imod invitationen.
Fordi du tror,
at Veronica stadig hader dig?
- Jeg ved, Veronica stadig hader mig.
- Det passer ikke.
Nikki sagde, at Ronnies kone
har et fast greb om hans nosser.
- Det passer ikke.
- Ronnie? Hvad laver du?
Okay, så lidt da. Men hvis du tror,
at hun stadig hader dig, tager du fejl.
- Hvorfor ellers invitere dig?
- Har du inviteret ham? Kan han?
Det ved jeg ikke endnu!
Kan du på søndag?
- Ja.
- Så ses vi på søndag.
- Taler Veronica stadig med Nikki?
- Ja.
- Kom ind! Du skal hjælpe mig.
- Okay.
Så snart du gik, lavede Redskins
et trickspil, et loop ud til Randal El.
Andy Reid spilder en timeout på
en challenge, taber den og kampen.
Du bor her.
Vis mig en smule respekt.
- Vi bør også være lidt sammen.
- Jeg har rigtig gode nyheder.
Hvad er det?
Det begynder at lysne.
Jeg ved, hvorfor de inviterede mig.
- Måske er hun sammen med ham der.
- Umuligt!
- Jo. Måske. Hun er bange for dig.
- Doug Culpepper?
Læg røret på.
Læg nu røret på.
- Stop.
- Far.
- Det er mit liv, far.
- Giv mig telefonen.
Du må forstå mig. Vil du tilbage?
Så lad være, for helvede.
Opfør dig ordentligt.
Jeg er blevet sendt herud.
Pat Solatano?
Politibetjent Keogh.
Det er mit område.
Jeg hørte om tilholdet,
og at du var på skolen. Det går ikke.
Jeg er blevet sat på din sag,
så du får set en del til mig.
Gør dig selv en tjeneste.
Respektér tilholdet, okay? 150 meter.
- Hører du? Du har et tilhold.
- Det ved jeg godt.
- Mange tak.
- Her er mit kort.
- Tak. Beklager.
- Går politiet nu med visitkort?
Vil du gerne tilbage i fængsel
eller på hospitalet?
Tag din medicin. Og hvis det går godt,
skærer vi ned på den.
Nikki venter på, jeg får styr på mit liv.
Og så skal vi være sammen.
Det er den bedste medicin.
Pat, du må være forberedt på,
at hun måske ikke kommer tilbage.
Kærlighed handler om at give slip
og se, om hun kommer igen.
Indtil da må du ikke krakelere,
når du hører den sang.
- Så læg en strategi, okay?
- Jeg vil lige sige noget.
Det her er, hvad jeg tror på.
Jeg har lært det på hospitalet.
Man skal gøre sit absolut yderste -
- og hvis man forbliver positiv,
finder man måske et lyspunkt.
Find en strategi.
Min ven Ronnie har inviteret mig
på søndag.
Det er ret formelt. Hans kone,
Veronica, holder strengt på...
Min mor har købt tøj til mig, men jeg
vil have trøjen på, Jake gav mig.
- Hvad for en trøje?
- DeSean Jackson.
- DeSean Jackson styrer.
- Så er det på plads.
Pat! Hvad har du gang i?
Jeg går.
Jeg skulle ikke have taget den her på.
Jeg har altid kunnet lide den trøje.
Føler du dig tilpas i den?
- Veronica kan nok ikke lide den.
- Du er æresgæst. Kom, som du er.
Seriøst?
- Så er DeSean Jackson her!
- Mener du årets nye spiller?
DeSean Jackson? DeSean Jackson?
Har du taget trøje på til en middag?
- Vildt, ikke?
- Ikke til en middag.
- Han har blomster med.
- Hvor er det sødt af dig, Pat.
Hvad siger du så?
Vi har lige sat det hele i stand.
- Vildt.
- Flot, ikke?
- Jeg overvejer at gøre det igen.
- Hvorfor? Du må tjene kassen.
- Men er markedet ikke i bund?
- Jo, men hun vil have mere.
- Min far mistede sin pension.
- Surt. Det gjorde min onkel også.
Men ved du hvad? Ikke for noget,
men det er nu, man skal slå til.
Opkøb erhvervsejendomme billigt
og sælg dem videre -
- så tjener man de store penge.
Men presset er...
- Er du okay?
- Nej. Ikke et ord til nogen.
Hør her.
- Jeg føler, jeg bliver kvalt.
- Af hvad?
Det hele.
Familien, barnet, arbejdet -
- narhovederne på jobbet,
og det føles, som om...
Som om jeg prøver at gøre sådan her.
Og så bliver jeg kvalt.
- Hold da kæft.
- Man kan ikke være glad altid.
- Hvem har sagt det?
- Man har intet valg.
Det passer slet ikke.
Ronnie, Ronnie, Ronnie.
Er det okay,
Veronicas søster kommer?
- Hvem?
- Veronicas søster.
- Tiffany og Tommy?
- Ja. Men kun Tiffany.
- Hvad blev der af Tommy?
- Han er død.
- Hvordan døde han?
- Ikke et ord om det.
- Jeg siger bare...
- Hvordan døde hvem?
Tiffany! Det her er Pat.
Pat, min svigerinde, Tiffany.
- Du ser godt ud. Jeg flirter ikke.
- Det troede jeg heller ikke.
Du har gjort dig umage.
Det vil jeg også gøre med min kone.
Jeg vil anerkende hendes skønhed.
Det gjorde jeg aldrig.
Det gør jeg nu. Vi skal være
bedre end nogensinde, Nikki.
Jeg øver mig bare.
Hvordan døde Tommy? Hvad laver du?
- Jeg er lige blevet fyret.
- Hvordan?
Jeg mener, det er jeg ked af.
Hvordan skete det?
- Betyder det noget?
- Skat, hvordan går det?
- Fint.
- Hygger I jer?
- Vi skal på rundvisning.
- Lad os se huset.
Jeg har planlagt det i lang tid.
Jeg elsker vores hus.
Kom.
- Gæt, hvad det er.
- Et fjernsyn.
En computerskærm.
- En murstensovn.
- Tampen brænder.
En skuffe i et lighus,
hvor de trækker ligene ud.
- Hvor bliver liget så af?
- Det var for sjov!
- Det er... en pejs.
- Midt på væggen?
Vi har et stik i hvert rum. Giv mig
en iPod. Hvem har ikke en iPod?
Mig. Jeg har ikke engang en mobil.
De tror, jeg bare ringer til Nikki.
- Pyt med det.
- Jeg ville ringe til Nikki.
- Du kan få en af mine iPods.
- Giv mig din iPod. Tak, skat.
Af alle rum med iPod-stik er jeg glad
for, du tog os med på badeværelset.
- Jeg kan spille for barnet i alle rum.
- Også Metallica?
Pat var vikar i historie på gymnasiet,
Tiffany.
- Han kan nævne alle præsidenter.
- Ved I, hvor "okay" stammer fra?
- Nej.
- Hvor?
Martin Van Buren, USA's 8. præsident,
var fra Kinderhook, New York -
- og var medlem
af herreklubben Old Kinderhook.
Hvis man var cool og medlem,
sagde man "han er okay".
- Er det rigtigt? Interessant.
- Tiffany har gået til dans i flere år.
- Hun skal deltage i en konkurrence.
- Min kone elsker at danse.
- Hvorfor omtaler du mig sådan?
- Jeg praler bare af min søster.
Du skal ikke omtale mig
i tredje person. Jeg sidder lige her.
- Bare opfør dig pænt.
- Fascinerende.
- Det var ikke for at være strid.
- Det ved jeg godt.
- Hvad for noget medicin er du på?
- Mig? Ikke noget.
Jeg tog Litium og Seroquel og Abilify.
Men dem tager jeg ikke mere.
De gør mig uklar og oppustet.
Jeg tog Xanax og Effexor, men de
gjorde mig sløv, så jeg droppede dem.
Har du taget Klonopin? Ikke også?
"Øh, hvad dag er det?"
Hvad med Trazodon?
Det slår en omkuld.
Man går ud som et lys.
Det tror jeg gerne.
- Jeg er træt. Jeg vil hjem.
- Nej.
Vi har ikke engang spist al salaten
eller anden.
- Jeg har tændt op og lavet islagkage.
- Jeg er træt, sagde jeg.
Følger du mig hjem, eller hvad?
- Mener du mig?
- Ja, dig. Følger du mig hjem?
Dine sociale færdigheder er elendige.
Du har et problem.
Mig? Du siger flere upassende ting
end passende. Du skræmmer folk.
- Jeg siger sandheden. Du er ond.
- Siger jeg ikke sandheden?
- Skal jeg køre dem hjem hver for sig?
- Bare kør dem begge hjem nu.
Du skal ikke omtale mig sådan.
Du elsker, når jeg har problemer.
- For så kan du være den gode.
- Jeg ville bare have en rar middag.
- Hvad er dit problem?
- Jeg er bare træt og vil hjem.
- Er du parat?
- Vil du gå nu?
- Ja. Det har været forrygende.
- Barnet sover.
- Undskyld. Jeg vil ikke vække barnet.
- Beklager.
Her bor jeg.
Jeg har ikke været på date i årevis, så
jeg kan ikke huske, hvordan man gør.
- Gør hvad?
- Jeg så, hvordan du stirrede på mig.
Vi kunne begge mærke det.
Du må ikke lyve ligesom dem.
Jeg bor i annekset
bag ved mine forældres hus -
- så de kommer ikke og overrasker os.
Jeg hader, du tog en footballtrøje på -
- men du må kneppe mig,
hvis lyset er slukket, okay?
Hvor gammel er du?
Gammel nok til at have været gift
og ikke ende på et sindssygehospital.
Det har været rigtig hyggeligt.
Du er køn, men jeg er altså gift, okay?
Er du gift?
Det er jeg også.
Nej. Han er død.
Hvad nu? Hvad sker der?
Du milde.
Er du okay? Ronnie ringede.
Har du makeup på trøjen?
- Hvornår må jeg få en telefon?
- Når du er klar. Hvad skete der?
Jeg kan ikke finde bryllupsvideoen.
- Vågn op. Hvor er min bryllupsvideo?
- Den er over tre! Hvad laver du?
Jeg kiggede,
men der står alt dit sylort.
Hvad med din fars arbejdsværelse?
- Du går ikke derind.
- Ikke nu!
- Ville du lægge den her?
- Hvad laver du?
Kun Eagles-videoer.
- Er den her?
- Den ligger nok på loftet.
- Roder du på mit værelse?
- Det virker, som om I gemmer den.
- Tror I ikke, jeg kan klare det?
- Hold op med at råbe!
Jeg er bare frustreret over,
jeg ikke har min bryllupsvideo!
- Pat!
- Jeg har ledt der og der.
- Fald ned, Pat.
- Gu vil jeg ej! Jeg er pisseligeglad.
Lad bare folk vågne!
Jeg skammer mig ikke over det!
- Lad dog hele kvarteret vågne!
- Stop så!
Hvad sker der?
Jeg vil have den! Det er mit bryllup!
Det er min bryllupsvideo!
Stop så!
Må jeg nu ikke se video?!
Jeg kan høre den forpulede sang!
- Mor?
- Hvad helvede! Slår du din mor?
Stop!
- Skrid, far!
- Du må ikke slå ham!
Hold op med at slå ham!
Det er ikke mig, der slår ham!
Han slår mig!
Undskyld! Undskyld! Undskyld!
Det er politiet!
Vær venlig at lukke op.
Jeg har fået mange opkald.
Folk er bange. Lad mig komme ind.
Hvordan går det?
Vi har fået klager fra naboerne.
Folk kimer os ned.
Nikki bliver manipuleret.
Tal med hende.
Du må droppe dine skøre teorier.
Han er strisser. Styr dig.
- Det er medicinen.
- Skal han tilbage til Baltimore?
- Vi ved alt om anfaldet på klinikken.
- Cliff lyver. Han må ikke tale om det.
- I guder. Hvem er det?
- Hold øje med ham.
- Er det en bipolar episode?
- Fis af, din lille lort! Skrid med dig!
- Du må ikke sige det til Nikki.
- Jeg skal optage rapport. Sæt dig.
Han jagter mig! Hjælp!
- Sæt dig!
- Jeg kan skrive, at jeg har det bedre.
150 meter. Hør efter!
Jeg tager sgu dit kamera
og smadrer det på dit hoved!
Og så interviewer jeg dig om,
hvordan det føles at få det i hovedet.
Hvad griner du ad? Undskyld.
- Hvad fanden er det for en larm?
- *** i seng. Forestillingen er forbi.
Det her afspejler ikke min tilstand.
- Du må ikke sige det til Nikki.
- Alt i orden?
- Hvem var det?
- Ham knægten med kameraet.
- Nå, jeg skal skrive rapport.
- Hun må ikke se det.
Det er i orden. Alt er vel.
Tak for hjælpen.
Tak.
- Hvad helvede?
- Hvad er der sket med dit ansigt?
- Vægtløftninguheld.
- Løgn! Hvorfor løb du forbi mit hus?
- Fik vores samtale dig op at køre?
- Det her er min rute, okay? ***.
- Du løb forbi mit hus.
- Jeg kan bedst lide at løbe alene.
Jeg vil gerne løbe alene.
Jeg løber altså her!
- Det gør jeg også!
- Løb et andet sted. Der er veje nok.
- Jeg kan godt lide den her vej.
- For helvede da!
Slap dog af, tosse.
Hvorfor er du...?
- Hvad helvede? Jeg er gift!
- Det er jeg også!
- Hvad laver du? Din mand er død!
- Hvor er din kone?
- Du er bindegal!
- Jeg har ikke været på den lukkede.
Og jeg er ikke den store tøjte!
Undskyld.
Jeg var en tøjte, men ikke mere!
En del af mig vil altid være billig,
men det kan jeg godt lide.
Kan du sige det samme om dig selv,
nar? Kan du tilgive? Kan du det?
- Du havde problemer i går.
- Lad os få én ting på det rene.
Det var en fejl at gøre mor fortræd,
og jeg hader mig selv og min sygdom.
Men far tævede løs på mig. Jeg holdt
igen, for jeg kunne have dræbt ham.
- Han er 65. Tror du ikke det?
- Han var bekymret for din mor.
I går var noget rod. Okay?
Han gjorde nok bare sit bedste.
Pat, du må have en strategi.
Det har jeg sagt.
Du må lære at tackle dine følelser,
ellers ryger du tilbage til Baltimore.
Når du oplever de følelser,
må du søge hen til et roligere sted.
- Det er lettere sagt end gjort.
- Du har intet valg.
Excelsior.
Ja. Jeg har et brev,
som du skal give til Nikki, okay?
Nej. Du har et polititilhold.
Hvad dur du til?
Hvorfor følte du trang
til at se bryllupsvideoen?
Måske fordi jeg ikke
har set min kone længe.
Måske tænker du, at Nikki ikke er der,
og Tiffany er attraktiv -
- og bliver du tiltrukket af Tiffany,
får du måske ikke Nikki tilbage?
Bravo.
Men jeg spolerer nok ikke mine
chancer, for Tiffany er en tøjte.
- Hvorfor?
- Efter middagen.
Så sagde hun, og jeg citerer: "Vi kan
gå ind til mig, og du kan kneppe mig -
- så længe lyset er slukket."
Citat ***.
Og hun går stadig med ring. Hun er
en "trofast, gift med en død"-tøjte.
Måske troede hun, at hvis hun tilbød
dig sex, kunne I lettere blive venner.
Hun sagde,
at hun ikke er luder mere -
- men hun synes om den del
af sig selv plus alt det andet.
- Og om jeg kan sige det samme.
- Kan du?
- Spørger du mig virkelig om det?
- Ja.
- Med mit sørgelige lort? Er du skør?
- Pat, det med lyspunktet er dit.
Jeg gentager bare, hvad du siger.
Det sørgelige lort, som du kalder det -
- gjorde dig til en lykkeligere person
med en positiv filosofi om -
- at løbe og læse bøger.
Nej. Ikke bøgerne.
Du sagde, Nikki er ven med Tiffany.
Så hvis du bliver ven med Tiffany -
- vil Nikki tro,
du er en rar og storsindet person -
- der hjælper folk i nød,
og som trives.
Så hvis du hjælper Tiffany,
vil det gavne dig.
Gys eller guf!
- Hvordan ved du, hvornår jeg løber?
- Hør lige her.
Jeg vil bare have, vi er venner.
Hører du?
Hvorfor er du så strid?
Jeg er ikke strid.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre,
når du er sådan.
Skal vi spise derinde?
Hent mig klokken halv otte.
- Glædelig halloween.
- Hej.
- Værsgo.
- Tak.
- En skål Raisin Bran.
- Så gerne.
Te.
Jeg kommer med det om lidt.
- Du ser godt ud.
- Tak.
Raisin Bran. Og mælk.
Tak.
- Skal vi dele?
- Hvorfor bestilte du Raisin Bran?
- Hvorfor bestilte du te?
- Fordi du bestilte Raisin Bran.
Jeg bestilte det, så du ikke troede,
at det her var en date.
- Derfor kan det da godt være en date.
- Det er ikke en date.
- Hvordan går det med danse-tingen?
- Fint. Hvad med dit tilhold?
Jeg vil ikke kalde tilholdet "min ting",
men Nikki er. Og det går godt.
- På nær en lille episode hos lægen.
- Og den såkaldte vægt-episode.
Ja. Det var en ting med mine forældre.
Jeg vil så gerne forklare det i et brev.
For det var en mindre ting. Og forklare
hende, at jeg ikke er ude af kontrol.
At jeg faktisk klarer mig rigtig godt.
Jeg kan give et brev til Nikki. Jeg ser
hende sommetider med min søster.
Det ville være så fedt, hvis du
kunne give Nikki et brev fra mig.
Så skal jeg skjule det for Veronica.
Hun gør ikke ind for ulovligheder.
- Men du ville gøre det?
- Jeg må passe på.
Forholdet til familien halter. Hvis du
vidste, hvordan jeg blev arbejdsløs.
- Hvordan blev du arbejdsløs?
- Ved...
Ved at knalde med alle på kontoret.
Alle?
Jeg var dybt deprimeret
efter Tommys død. Det var mange.
Vi behøver ikke at tale om det.
Hvor mange var det?
- 11.
- Jeg ved det godt.
- Jeg nævner det ikke mere.
- Okay.
Må jeg spørge dig om én ting til?
Var der nogen kvinder?
Seriøst?
- Ja.
- Hvordan var det?
- Frækt.
- Du milde.
Var det ældre kvinder,
en sexet lærer?
- Der ville forføre dig?
- Fik mig til at sidde på hendes skød?
Sad du på skødet af hende?
Sagde hun, hvad du skulle gøre?
Du almægtige. Nikki forbød den snak.
Hun fik mig til at føle mig pervers.
- Vi må skifte emne.
- Jeg har intet imod det.
- Har du ikke?
- Nej.
Men folk kom op at slås
på arbejdets parkeringsplads -
- og på toilettet -
- og jeg blev kaldt ind til chefen,
der prøvede at give mig skylden.
Så beskyldte jeg ham for chikane -
- og så fyrede de mig -
- sendte mig hjem og gav mig medicin.
Jeg kender det.
Den sang, der spillede, da min kone...
Hun var i bad med historielæreren...
Det var min bryllupssang.
Den får mig til at gå amok. Jeg kan
høre den, selvom de ikke spiller den.
Så gav de mig medicin,
hvilket jeg skammer mig over.
- Så jeg kender det.
- Ja.
- Jeg skal bare finde en strategi.
- Også mig.
- Vi må tilbage til brevet.
- Ja, lad os det.
Hvad hvis du siger det til Nikki,
når Veronica er på toilettet?
Ja.
- Det går måske. Jeg er vild med det.
- Jeg går hjem og skriver brevet nu.
Må jeg lige drikke min te?
Må jeg godt lige drikke teen?
Vent. Har Veronica fortalt Nikki
om middagen? Hvorfor gør hun det?
- Var det en test?
- Det tror jeg, det var.
Jeg vidste det sgu! Hvordan klarede
jeg mig? Jeg syntes, det gik godt.
- Hun sagde, at du stort set var fed.
- "Stort set"?
- Var jeg en procentdel ufed?
- Hun sagde, du var fed, men du ved...
Nej.
Det er måden, du er på.
Det er fint. Slap af.
- Hvad mener du med det?
- Lidt ligesom mig.
"Lidt ligesom dig"? Det håber jeg
sandelig ikke, hun har sagt til Nikki.
Hvorfor ikke?
Fordi det er forkert,
at skære os to over én kam.
Det er forkert.
Nikki ville ikke bryde sig om det.
Især ikke efter alt det lort,
du lige har fortalt.
- Du synes, jeg er mere skør end dig.
- Fordi... vi er forskellige.
I guder!
Du er for meget.
Glem, at jeg tilbød at hjælpe dig.
Glem hele den forpulede ide.
For det må have været vildt skørt.
- For jeg er langt mere skør end dig!
- Dæmp dig.
Jeg er den skøre tøjte
med den døde mand!
- Glem det!
- Hold så kæft.
- Hold selv kæft!
- Tiffany!
Ro på.
Hør nu her.
Jeg synes ikke, du er skør, okay?
Du fortalte din psykiater, du var i en
overlegen sindslidelseskategori, ikke?
Slap nu af!
Må jeg godt lige forklare?
Nikki måtte ikke tro, jeg tænkte på den
slags sex, for jeg har aldrig prøvet det.
Du har måske ikke prøvet det lort.
Men du nød at høre om det, ikke?
Du er bange for at være i live.
Du er bange for at leve.
Du er en hykler, en konformist.
En løgnhals.
Jeg åbnede mig, og du dømte mig.
Du er et dumt svin! Et dumt svin!
Slip mig!
Du chikanerer mig!
- Han chikanerer mig!
- Hold kæft!
- Skrid!
- Slap af, makker.
- Han chikanerer mig!
- Stop nu.
- Stop nu.
- Skråt op!
Fis af!
Hold kæft.
Stop nu.
- Slip mig!
- Hvad har du gang i?
Lægger du dig ud med de unge?
Vil du gerne tilbage til Baltimore?
Hvad har de gjort dig?
Du er tæt på at ryge retur.
Hvad tænker du på? Du er syg.
Det er de unge.
Han gjorde ikke noget.
Det var de unge. De begyndte.
Han gjorde ikke noget.
Kom her.
Hvad vil du gøre ved den sang?
Vil du frygte den resten af livet?
Lad være med at gøre den til et uhyre.
Træk vejret. Der er ikke nogen sang.
Den spiller ikke.
Sådan.
Mere. Sådan.
- Undskyld.
- Undskyld.
- Jeg gik for vidt.
- Er han efter dig?
- Nej, det var bare for sjov.
- Du skal ikke lyve. Han har et tilhold.
- Ja. Jeg har dårlig humor.
- Det går ikke.
- Jeg er syg. Undskyld.
- Du er Tommys enke, ikke?
Jo. Tommys skøre luderenke.
Minus luder for det meste.
Du er en sjov pige. Vil du med ud
og have en drink en dag?
- Hvad nu?
- Det gør hun ikke mere.
- Jeg er ked af det, jeg sagde.
- Jeg ved, du ikke mente det.
Jeg ved, du fyrer en masse pis af.
Jeg skal nok give Nikki dit brev.
Hold da op.
Det er jeg altså glad for, Tiffany.
- Det ved jeg godt, du er.
- Gør du?
Ja.
Ses vi i morgen?
Med brevet?
Jeg tror, jeg ved, hvad der skete.
Dolores eller Pat manglede en kuvert.
Det er den eneste mulighed.
Nogen har været på mit kontor.
Hvem har taget en af mine kuverter?
Vi må hellere tilkalde FBI.
Vær nu lidt alvorlig.
Hvad mener du? Kom og se.
Lad mig forklare dig en ting.
Du ved, hvad jeg gør.
Det hele skal ligge sådan.
- Far, jeg har lånt en kuvert.
- Det er ikke i orden.
- "Hold dig fra mit værelse!"
- Hvorfor gør I grin med det?
- Dolores, du er så smuk!
- Stop det der! Hallo! Stop!
Der er mange kuverter i omløb her -
- efter kampene med en del kontanter.
Vis lidt respekt for mit arbejde.
Det var nr. 274. Kuverten var tom.
Du sov, og jeg ville ikke vække dig.
Han ville ikke vække mig.
Han er sgu ikke bleg for at brokke sig
over den skide Hemingway.
Der er kamp! Jeg laver krabbesnacks
og hjemmelavet mad.
Vær nu sød, far. Hun laver
krabbesnacks og hjemmelavet mad.
- Kom nu, far!
- Hvorfor er du så overgearet?
- Jeg er glad.
- Du er overgearet.
Du er så overgearet.
Jeg ved ikke, hvad det er.
- Tager du den rigtige medicindosis?
- Selvfølgelig.
- Okay. Tager du for meget?
- Så var jeg gået i brædderne.
- Bliv og se kampen med familien.
- Jeg skal gå. Hvad mener du?
- Brug lidt tid med familien.
- OCD-overtrostid?
- Din far har brug for en vinder.
- Jeg kan ikke.
Det er Seahawks.
Tag trøjen på og bliv.
Jeg beder dig.
Det er vigtigt.
- Hvad er der i kuverten?
- Ja, hvad er der i kuverten?
Jeg er ved at besejre sangen!
Jeg er på tavlen!
Det kører på skinner!
Tiffany!
- Hej. Er Tiffany hjemme?
- Er det endnu et kryb?
- Hvad vil du, kryb? Skrid.
- Bare rolig. Jeg er gift.
- Hurra! Et gift kryb.
- Vi løber sammen. Har I ikke set os?
- Hej. Er Tiffany hjemme?
- Forsvind!
- Jeg kender hende. Vi dater.
- Hvad laver du her?
Jeg har ringet, sms'et.
Vi har arbejdet sammen...
- Giv hende mit kort...
- Hør på, hvad han siger.
Han siger, du er grov. Sommetider
vil den slags piger slå sig løs -
- og sommetider vil de ikke, fordi de
har brækket vingen og er et let bytte.
I det her tilfælde tror jeg,
at vingen er ved at blive ordnet.
Den skal repareres.
Men det står du i vejen for.
For hun er følsom, klog og kunstnerisk.
Hun er skøn. Det skal du respektere.
- Kom. Du er bedre end det.
- Hun har lige sms'et!
Vent! Hvad laver du?
Hvorfor var du ikke ude?
- Jeg kan ikke.
- Hvad kan du ikke?
- Jeg kan ikke give brevet til Nikki.
- Tiffany, hvad snakker du om?
- Hvad mener du med det?
- Hvad får jeg ud af det?
- Du lovede at give Nikki mit brev.
- Ja, for det gør jeg altid!
Gang på gang
gør jeg alt det lort for folk -
- og så vågner jeg og er helt tom.
Jeg har intet.
Du er da en sej pige.
- Gør dog noget for dig selv.
- Jeg havner altid i det her lort.
Jeg giver folk alt, men...
Jeg får ikke det, jeg vil have, okay?
Jeg er ikke min søster.
I orden. Hvad kan jeg gøre for dig?
Jeg kan ikke...
Tiffany, hvad skal jeg gøre?
Find på noget.
- Der er en ting.
- Hvad for en ting?
Det er en ting. En danseting.
En konkurrence. På Benjamin
Franklin Hotel. Tommy ville ikke.
Han er død, så han gør det sgu ikke.
Jeg har ikke noget filter.
Kan du ikke klappe i med, han er død?
I guder!
Jeg kan kun deltage med en partner,
og nu glipper det endnu et år...
Jeg skal sgu ikke danse med dig.
Har du så pissetravlt? "Vredens druer"
og se football med farmand?
- Jeg vil ikke.
- Så får hun ikke brevet.
- Du lovede at gøre det.
- Tænk over det.
- Jeg har gjort noget for dig!
- Hvad har du gjort?
Jeg ordnede den nar hjemme hos dig.
Ringer du til ham, når du er ensom?
- Det opmuntrer ham. Drop det.
- Hvad så med dig og Nikki?
Det er slet ikke som mig og Nikki.
Vi elsker hinanden og er gift.
Hvordan elsker I hinanden?
Lad mig høre.
Den store Nikki-kærlighed.
Lad mig høre. Jeg vil gerne forstå det.
Vi har en utraditionel kemi,
folk finder akavet, men ikke mig.
Hun er den smukkeste, jeg har kendt.
Det slår gnister mellem os.
Ja, vi vil lave om på hinanden,
men det vil par typisk.
Hun skal holde op med at klæde
sig sådan og være så overlegen.
Og jeg skal tabe mig
og stoppe humørsvingningerne.
Folk skændes. Vi skændtes
og talte ikke sammen et par uger.
Hun ville kun mit eget bedste.
Hun ønskede, jeg var lidenskabelig.
Vi har fået det bedste frem i hinanden.
Og vores kærlighed bliver fantastisk.
Ja, og du skal ikke være ham,
der udnytter situationen -
- uden at give noget igen.
Så tænk over det med dansen.
Danny, er du ude?
Og du er her på kampdagen?
Nu er det officielt. De ændrede
det ikke til en forvaringsstatus -
- inden for 2/3 af den maksimale
straflængde, så jeg er ude.
- De måtte lade mig gå.
- Jeg fatter aldrig, hvad han siger.
Okay, fængselsadvokat,
lad os sætte os, som vi sad før.
- Sidder du her hos far?
- Han kalder mig "fængselsadvokat".
- Hold den som før.
- Holder du fjernbetjeningen?
- Og det virker. Din far er et geni.
- Og Danny bringer held?
Det her er dit hus, så det er dig.
Du bringer held.
- Det er overtro, Danny.
- Kom og sæt dig.
Lad være med at fjante
med hende Tiffany.
Far, hun er min ven.
Hvorfor siger du det?
Hun er helt til rotterne. Pas på.
Hun får en masse terapi.
Det gør jeg også. Er jeg ustabil?
Hold dog op med at dømme folk.
- Du har et ustabilt ægteskab.
- Hvad er der med dit ægteskab?
I skulle have set hjemme hos ham.
Jeg klapper ikke i. Du må gøre noget.
Lad mig nu være.
Jeg har en iPod til dig.
- Til mig?
- Ja. Det er min gamle iPod.
Tak, min ven.
Hvor er det pænt af dig.
- 32 GB. 7000 sange.
- Nå ja, du er vild med The Stranglers.
- The Sex Pistols. The Clash.
- Jeg har lidt Clash.
- "West Side Story".
- Ja. Det giver ro.
Og når jeg er vred, hvilket er ***
nu om stunder, går jeg ud i garagen.
Metallica... Megadeth.
Og så smadrer jeg ting.
Jeg smadrer ting og slår min hånd.
- Og jeg...
- Det er sygt.
Ja, men jeg får det bedre.
Det er min terapi.
Når jeg er sammen med Nikki,
vil jeg ikke gøre det.
Hvem snakker om Nikki? Et tilhold
spøger man ikke med, brormand.
Hold da kæft! Se dig lige!
Du er i form!
- Du ser fantastisk ud. Går det godt?
- Hvordan går det, Jake?
- Godt. Du ligner Schwarzenegger.
- Hvad sagde jeg?
Jeg er ked af, jeg ikke besøgte dig.
Jeg får myrekryb af det sted.
Jeg har hjulpet far med restauranten,
så han har noget lovligt.
Med det, han tjener som bookmaker,
kommer de efter ham.
Og jeg bliver nok partner i firmaet.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Du har mistet din kone -
- jeg skal forloves, og jeg vil gerne
kunne fortælle dig om den slags.
Du har mistet dit hus,
jeg skal købe et nyt hus.
Du har mistet dit job,
det kører for mig i firmaet.
Klap i med, hvad der er godt for dig
og skidt for ham. Vi ser lige kampen.
Jeg tier bare stille.
Jeg lukker munden.
Som min ven Danny ville sige...
... har jeg kun kærlighed til dig, bror.
- Nemlig.
- Dejligt.
Gudskelov. Endelig.
- DeSean Jackson.
- Ja. Passede den?
- Ja. Jeg havde den på hos Ronnie.
- Jeg er vild med den.
- Veronica brød sig ikke om den.
- Hun hader trøjen.
- Uanset hvad så overhold dit tilhold.
- Lad ikke Tiffany få dig ud i noget.
- Du pønser på noget.
- Folk som Tiffany, Danny eller mig...
Måske ved vi noget, I ikke ved.
Alle har en sjette sans,
men ikke alle er i kontakt med den.
- Hvordan går det, Pat?
- Hans sjette sans svigtede vist her.
- Han skal med tilbage.
- Nej. Han er blevet udskrevet, ikke?
Tjek den seneste juridiske udvikling.
Vi fik at vide, at det er ændret
til forvaring inden for straffefristen...
- Øjeblik. Er du Eagles-fan eller ikke?
- Jeg er Eagles-fan.
Hvad er problemet så? Han går
ingen steder. Lad ham se kampen.
Lommetørklædet virker.
Vi slagter Seahawks 27-10.
Hvad tænker du på?
Lad ham nu blive.
Jeg er slet ikke med. Det glæder mig,
at Seahawks taber, og at vi vinder.
Men jeg skal køre Danny McDaniels
til Baltimore, okay?
- Han kan appellere fra Baltimore.
- Det passer ikke med forvaringen.
Skam jer.
Jeg brugte erstatningen til det her.
Alle gulvene er hårdt egetræ.
Det fjedrer, når man danser.
Jeg er ikke så god, men pyt.
Det er terapi, og det er sjovt.
Væggene er også gode. Jeg kan spille
høj musik, uden at nogen hører det.
- Hvor sover du?
- Ovenpå.
Det er en garage, jeg har istandsat.
Jeg overvejer en balletstang her.
- Hvornår giver du hende det?
- Hvad?
Brevet til Nikki?
Formentlig i aften. Mig og Ronnie og
Veronica skal besøge hende i aften.
Jeg ændrede første afsnit.
Jeg skrev om Shakespeare.
Og hvis hun vil gå til dans,
kan vi det, for jeg har trænet.
Jeg går ud fra, du er en god lærer.
Måske kan du lære os begge det?
Jeg skrev også,
hvor storsindet det, jeg gør for dig, er.
- Meget storsindet.
- At jeg hjælper dig med dine behov.
Vi lægger ud med noget enkelt.
Begynd med at gå hen imod mig.
- Kan vi lave noget andet?
- Tager du pis på mig?
-Jeg kan slå søm i.
- Vi har en aftale.
Ja! Jeg tænkte bare,
at der måske er en bedre løsning.
Hvorfor går du ikke... hen imod mig
og lader, som om jeg er Nikki?
Du kan kun vise, hvor meget
du har savnet mig, gennem din gang.
- Du må ikke tale. Kun gå. Gør det.
- Nul. Det er for åndssvagt.
Ingen gang, intet brev.
Lad, som om jeg er Nikki.
Gør det. Jeg er Nikki.
- Du er ikke Nikki.
- Kig først op, når du er halvvejs.
Sådan. Ikke endnu.
Ja.
- Kan du mærke det? Dét er følelse.
- Jeg kan ikke mærke noget.
- Har du hørt, hvordan Tommy døde?
- Nej.
Vi var gift i tre år og fem dage,
og jeg elskede ham.
Men de sidste par måneder
havde jeg slet ikke lyst til sex.
Vi virkede så forskellige,
og jeg var deprimeret.
Det skyldtes dels mig og dels,
at han ville have børn -
- mens jeg havde nok i mig selv.
Det gør mig næppe til forbryder.
Nå, men så en aften efter maden -
- kørte han hen til Victoria's Secret
i King of Prussia Mall -
- og købte lingeri
for at sætte skub i tingene.
På vej hjem stoppede han på 76
for at hjælpe en -
- og blev ramt af en bil og dræbt.
Æsken fra Victoria's Secret
lå stadig på forsædet.
Dét er en følelse.
Det er vals.
Jeg lærer dig trinene.
Vent lidt.
Din far bad mig give dig den her.
- Han fylder mig med Eagles-info.
- Det er hans levebrød.
- Hils og sig tak.
- Din far forventer, I er sammen.
Football hører ikke hjemme her.
Heller ikke "Fluernes herre".
- Lad være. Jeg er bagud.
- Jeg er pisseligeglad.
Smed du dem udenfor?
Du skal ikke læse det lort her. Jeg
kan fortælle dig om "Fluernes herre".
Det er en flok drenge på en ø.
Og de har en konkylie.
Den, der har konkylien, har magten.
Uden konkylien har man ikke magten.
Så er der en lille, buttet dreng Piggy.
De er lede, og så sker der et mord.
Menneskeheden er modbydelig,
og der er intet lyspunkt.
Flot synopsis. Men jeg skal
stadig læse den. Hvem er det?
Hallo? Hvad...?
Hvad laver du her?
Hvis den ene læge mister sin licens,
ryger hele afgørelsen på gulvet.
Hvordan vidste du, vi var her?
Danny, Tiffany. Tiffany, Danny.
- Er det pigen, du skrev om?
- Har han skrevet om mig?
- Det kan du tro.
- Hvad skrev han?
At I hjalp hinanden,
og at du var sød.
- At du kunne være rapkæftet...
- Rolig nu.
- Sig, hvad han ellers skrev.
- Det skal jeg nok.
- Det var et ret almindeligt brev.
- Fedt.
- Hun er lækker.
- Hun er min ven med V.
- Et stort V.
- For "ven".
- Må jeg se, hvad I laver?
- Ja.
- Super. Det er godt.
- Og så skifter det til noget andet.
- Var det dét?
- Hvad mener du?
- Må jeg godt sige noget?
- Kom med det.
Pat, front mod Tiffany.
Lad mig vise dig, hvad jeg mener.
Der skal mere rytme i. Soul, mand.
Bevæg hofterne mere.
Pat, du kommer ind sådan her.
Kan du bevæge dem lidt mere?
Du kan også dreje lidt rundt.
Sådan. Du er ret god.
Okay, vi er med. Vi har den.
Kom nu, Pat.
Lidt mere sjæl, Pat.
- Sort, Pat.
- Hvad betyder det?
Det ved du sgu godt.
Vent lidt! Vent lidt!
Jeg får lige en ide.
Hop på, Pat.
- Sådan?
- Ja.
Shuffle. Shuffle.
Du skal vrikke med varerne.
Jeg smutter. Jeg skal hen til Tanya.
Hun bor i den anden ende af byen.
Jeg hjælper jer. I skal vinde!
Excelsior, Pat!
Sådan skal det lyde. Fint.
Patty?
Patty?
Hvor har du været?
Vi har store problemer.
Vi skal slå Giants -
- hvis vi overhovedet skal have
en chance for at nå slutspillet.
Er du klar over det?
- Det vidste jeg ikke.
- Det er den kattepine, vi er i.
Jeg tror, det er klogt,
at vi tilbringer lidt tid sammen -
- og læser om Eagles,
snakker om dem -
- bare for at styrke den heldige stime,
du er inde i.
- Okay.
- Ja?
I orden.
Jeg ville bare...
Måske har jeg ikke... været der nok
for dig, da du voksede op.
Jeg var for meget sammen
med din bror.
Måske har det forstærket dine følelser
omkring din adfærd -
- men jeg anede ikke
mine levende råd.
Det er det, alt det her med Eagles
handler om. Det handler om -
- at vi er sammen nu.
Jeg vil gøre alt
for at få dig på højkant igen.
Det er formålet.
Ja.
Bare du ville se kampene med mig,
så vi kan snakke og sætte os ind i det.
Kommer du ikke ned
og taler med mig og Randy?
Randy, fortæl, hvad jeg gør.
Han sætter rub og stub
på Giants-kampen.
Alle pengene til restauranten
sætter han på kampen.
- Fortæl hvorfor.
- Fordi han tror på dig.
- Passer det?
- Jeg tror på dig, Patty.
Jeg tror på dig. Det skal du vide.
Så jeg satser stort på kampen.
Er du med? Stort.
Tag med din bror til kampen.
Skal jeg tage med Jake?
Vil han gerne have det?
- Ja da.
- Har han sagt det?
- Det har han, ja.
- Sammen med hans venner?
- Ja. Han stoler på dig.
- Er han ikke flov?
Nej. Jeg ville også gerne med,
men som du ved, må jeg ikke.
For jeg gad godt se os tæve Giants
og flå den sjover.
Jeg synes, det er tåbeligt.
Det er til grin at satse alle pengene
til restauranten på en kamp.
Randy!
Jeg håber, du hørte efter.
Det er som et familieforetagende.
Vi står sammen. Sådan er det.
Det er en positiv, positiv vibration.
Jeg har lovet at hjælpe Tiffany,
og vi skal gennemgå noget på søndag.
Det hjælper mig, far.
Det gør mig disciplineret og fokuseret.
- Det kommer helt bag på mig.
- Hvad er det, I laver?
Ja, hvad er det for et projekt, skat?
Vi danser, okay?
Der er ikke mere i det, far.
På æresord.
Må jeg bruge halvdelen af dagen på
dig og halvdelen på Eagles-kampen?
- Det vælger jeg at overhøre.
- Hvorfor?
Det her er de to dage,
som du har lovet mig -
- hvor vi skal øve det svære trin.
Og vi mangler et svært trin.
Min far åbnede op. Det var så smukt,
og jeg vil gerne hjælp ham, okay?
Han er bange for, at Eagles' held
bliver ødelagt, fordi vi er sammen.
Har jeg ødelagt det?
Nej, men Eagles' held bliver ødelagt,
fordi jeg ikke er der under kampene.
Ved du hvad?
Nikki har svaret på dit brev.
Men du må ikke læse det,
før du kan det svære trin.
Kom i gang.
Jeg kan ikke, før jeg har læst brevet.
Det ligger i baghovedet på mig.
- Jeg håber, du kan klare det.
- Tak.
- Hvordan var hun, da du fik det?
- Hun var spændt og en smule bange.
Var hun bange? For hvad?
Sagde hun det?
Prøv at forblive positiv.
Jeg læser det bare op.
For hvis hun siger noget, der er...
- Er det for meget forlangt?
- Nej.
- Jeg troede, du ville læse det op.
- Okay. Undskyld.
"Kære Pat..."
"Dit brev vakte stærke følelser,
hvilket du nok kan forstå."
"Men jeg er glad for,
du fik givet mig det gennem Tiffany."
"Nu kan vi kommunikere, mens jeg
opretholder tilholdet, til jeg er tryg."
"Du lyder til at have det godt,
og jeg er glad for, du er så positiv -
- og bliver en mere kærlig person,
hvilket jeg altid har vidst, du var."
"Jeg blev rørt af at læse om excelsior,
og at du læser mine bøger."
"Jeg synes, det er kunstværker, der
skildrer, hvor hårdt livet kan være -
- og de kan også forberede eleverne
på livets barske realiteter."
"Trods din udvikling må jeg sige,
at står det til mig, vil jeg se noget -
- der beviser, at du er parat.
Ellers tror jeg, at vi...
... nok er bedre tjent med
at leve hver for sig."
"Du må ikke reagere overilet.
Giv dig tid til at tænke over det."
"Jeg er glad for, du har det så godt.
Kærlig hilsen, Nikki."
Jeg er færdig for i dag, okay?
Hun bad dig vise hende noget, Pat.
Det kan være den her dans.
Du ville aldrig have gjort sådan noget.
Det viser færdigheder på flere plan:
Fokus, samarbejde, disciplin.
Det er romantisk,
som jeg sagde, det ville være.
Det er for hendes skyld.
Tak for brevet.
Vi ses i morgen, okay?
- Må jeg låne din telefon?
- Er det vigtigt? Hvordan?
Jeg laver noget med Tiffany
og vil bare sige, jeg bliver forsinket.
Sørg for, den skøre tøs
ikke bliver for vigtig.
Hun er ikke...
Jeg låner bare Jakes telefon.
Det er en skam, du ikke må komme ind
på stadion, fordi du tæver folk.
Vi er nok ikke så forskellige.
- Er det skidt?
- Nej, det er godt.
- Spar på sprutten og øretæverne.
- Jeg har styr på det.
- Der er min lillebror, Pat.
- Hej.
- Hvad er det, jeg hører? Du er ude.
- Ja, fra tosseanstalten!
Hvad helvede!
Hvad sagde jeg?
Det gør ikke noget.
- Det er i orden
- Han er god nok.
Pis! Skævøjerne kommer!
Hver eneste uge!
- Det er løgn!
- Jake, få hellere fat i din bror.
- Tossen stikker af.
- Dr. Patel!
Pat!
- Hvad laver du her?
- Vi skal slå Giants.
Jeg må ikke se dig
uden for klinikken, vel?
- Det er ulovligt.
- I dag er jeg din bror i grønt.
- Godt at se dig. Skønt, du er her!
- Jake, det er Cliff. Det er min læge.
Vi skal passe på en screen,
når Manning trækker tilbage -
- og receiverne skal tværes ud
allerede på scrimmagelinjen.
Nemlig. De pikhoveder!
Jeg har ikke hendes nummer.
Men ring til Veronica, for hun har det.
Men jeg vil ikke tale med hende.
Hun gør mig i dårligt humør!
Du sætter ikke dit ægteskab over styr.
Der er stadig kærlighed.
I havde noget smukt, der led et knæk,
og det må du fikse som en kiropraktor.
Drop akavetheden! Jeg vil ikke besøge
dig uden at kunne sige min mening.
Du har ret.
Eagles! Ja! Kom så!
Hvad helvede?
Hvad er det for en stank?
Klam indisk karry!
Det her er Amerika!
- Fis hjem!
- Hvad er der galt?
- Hvad sker der?
- Bliv her!
Lad inderne være, hårde banan.
- Bliv her!
- Jeg går ikke derhen.
Jeg vil ikke slås.
- Vi er de rigtige Eagles.
- Ikke min bror!
Stop, eller I bliver anholdt!
Hvad gjorde du?
Hvad skete der?
Hvad fanden skete der? Hvis Eagles
taber, taber jeg en formue til Randy!
Hvad lavede du?! Du tabte. Du sagde,
du havde styr på det, for helvede!
Jeg har styr på det.
Også til kampen. Og nu.
Det slog klik for dig!
Det hele er ødelagt nu.
Det hele er fandeme ødelagt nu!
- Det er ødelagt, din lille lort!
- Jeg har sgu ikke gjort noget!
Din taber!
- Jeg er ikke en taber.
- Taber! Du har ødelagt det hele!
- Han forsvarede sin bror!
- Din forpulede nar!
- Hvem er det?
- Jeg vil tale med dig lige nu!
Når du laver en aftale,
er det utjekket at blive væk!
- Jeg prøvede at ringe...
- Hvem er det?
Jeg prøvede at ringe, Tiffany.
Jeg ville dele tiden mellem min far og
dig, og min far trak mig i én retning...
Det lyder godt, Pat.
Det er fint for dem.
Men de har ikke lovet mig noget
mod at få min hjælp.
Jeg hedder for resten Tiffany.
- Hvad er det med Tiffany Maxwell?
- Vi var i gang med det her...
Da du begyndte at se hende,
faldt alt fra hinanden. Det er derfor.
- Tror du, jeg ødelagde Eagles' held?
- Lige siden han begyndte at se dig...
Tror du, jeg er skyld i det her?
Er det min skyld, at det skete?
- Det mener jeg.
- Lad os tale om det.
Den første aften, Pat og jeg mødtes,
slog Eagles komfortabelt 49ers 40-26.
Anden gang, vi var sammen, løb vi,
og Phillies slog Dodgers 7-5 i NLCS.
- Hun har ret.
- Næste gang, vi løb sammen.
Der slog Eagles Falcons 27-14.
Tredje gang fik vi Raisin Bran
på cafeteriet -
- og Phillies dominerede Tampa Bay
i fjerde kamp i World Series 10-2.
- Hold da op.
- Lad mig lige tygge lidt på den.
Hvad så med dengang,
Eagles slog Seahawks 14-7?
- Var han sammen med dig?
- Ja. Vi løb.
Der har ikke været nogen kampe,
siden Pat og jeg har øvet hver dag -
- og hvis Pat havde været hos mig
som aftalt -
- var han ikke kommet op at slås,
og Eagles havde måske slået Giants.
Hun har fat i noget, far.
Hun har ret i alle tilfælde.
Er der nogen, der ved, hvad delstaten
New Yorks officielle motto er?
På delstaten New Yorks officielle
segl? Gør du? Ved du det?
"Excelsior"! Slå det op.
Nemlig. "Excelsior".
Jeg er pisseligeglad med football
og din overtro -
- men stod det til mig,
havde jeg ikke sendt Eagles-fyren -
- hvis personlige motto er excelsior,
til en Giants-kamp -
- især ikke
når han er på kant med loven.
- Utroligt.
- Kors. Hvor ved du alt det fra?
Jeg har læst på lektien.
Jeg må indrømme, at jeg er imponeret.
Jeg må tænke det hele igennem igen.
Jeg stolede ikke på det før,
men det gør jeg nu.
- Kan du godt lide hende nu?
- Det må jeg sige ja til.
Patrizio, jeg har det rædselsfuldt.
Du spillede, jeg vandt en masse,
og nu er hele din familie i oprør.
Rend mig! Du elsker det jo.
Du har spillet mod min far i årevis.
Du vrider kniven i såret lige nu.
Det tænder dig!
- Så bevis det.
- Ja, bevis det!
- Hvordan skal jeg bevise det?
- Hvordan beviser vi det?
Ved at give dem chancen for at vinde
det hele tilbage, kvit eller dobbelt.
Kvit eller dobbelt på Bengals
i næste uge?
- Mod Cowboys.
- Gider du lige?
- Det er hans hold, ikke, Randy?
- Jo.
- Jeg ved godt, hvem hans hold er.
- Hvornår spiller de?
Den 28. december.
Sæsonens sidste kamp.
Samme dag som Benjamin Franklin
Pairs Open Freestyle-dansen.
Randy, jeg troede, det var
Amerikas hold. Tror du ikke på dem?
Ja, Randy, tror du ikke på dem?
Jo, jeg tror på Amerikas hold,
men hvis jeg vinder -
- vinder jeg din bog, og så er du
færdig og får ingen restaurant.
Jeg er med.
Jeg tror på Eagles.
- Jeg tror på min søn, så jeg er med.
- Patrizio, lad være! Det er risikabelt!
Jeg tror på det.
Excelsior hører hjemme her.
- Ikke i delstaten New York. Her.
- Jeg vidste ikke, det var mottoet.
- Det ved vi nu.
- Det er risikabelt.
- Far, jeg synes ikke, det er klogt.
- Klap i. Du har gjort rigeligt.
Mine fugle, Benjamin Franklins hold -
- favoritter med halvandet point.
Du får tre mere.
Stop så!
Randy, du gør det ikke!
- Faktisk giver jeg dig ti point.
- Nej, far! Far!
Du er nødt til at tage imod
det væddemål på Cowboys.
Du milde!
Hvordan kan du lade være?
Selv med de ti point er det fede odds.
Cowboys er krystere.
Du tør garanteret ikke tage de ti.
Plus... Hører du efter?
Plus deres point i det der dansehalløj.
Det er vanvid at give så mange point.
Jeg tager det ikke! Men vent.
- Tanken om en parley tiltaler mig.
- Hvad? Ingen parley! Nej!
Lad være. Lad være.
Hvordan fungerer dansekonkurrencen?
Hvordan giver de point?
Det ved jeg sgu da ikke.
Vi er bare med.
Det er en fornem dansekonkurrence.
Gør det ikke til en del af væddemålet.
De følger Philadelphia-reglerne.
Man får point på en skala fra 1-10.
- Og så tager man et gennemsnit.
- Okay, 1-10.
- Og hvor gode er I?
- Vi stinker.
Nej. Pat er begynder, jeg er okay.
Vi er bare glade for at være med.
- Hvad med jeres modstandere?
- De er gode. Nogle er professionelle.
- Bedre end jer?
- Meget bedre.
Hvis jeg sagde, I kun skulle score fem,
ville det være storsindet, ikke?
Det ville være et mirakel.
Vi kan godt få fem ud af ti!
Helt ærligt!
- Helt ærligt!
- Giv dem fem.
- Vi kan godt klare fem.
- Hvad snakker du om?
- Vil nogen forklare, hvad parlay er?
- Man skal vinde to væddemål.
Hvis Pat Sr. skal vinde,
skal Eagles slå Cowboys -
- og Pat og Tiffany skal score
mindst fem i dansekonkurrencen.
- Det er særdeles manisk.
- Dét er en parlay.
- Giv hånd på det.
- Nej!
Jeg vil ikke være med til det her.
Randy, du er kraftedeme en sygdom.
- Du må ikke give op.
- Jeg vil ikke danse.
Pat, slap af. Tænk over det.
Pat, nej!
- Hvad laver du?
- Jeg er ude.
Tilbage på 1 yard-linjen. DeSean
snupper nederlaget fra sejrens gab.
Hvad betyder det? Jeg vil ikke lave
den kobling til DeSean Jackson.
Det betyder ikke noget mere.
Bare fordi jeg har trøjen på. Glem det.
Der er ikke meget mand over dig nu!
Hvis det er op til mig...
Er det op til dig? Okay.
Du er ikke en rigtig mand!
Du skulle ikke presse på.
Han er nødt til at gøre det.
Han må ikke være en, der giver op.
Du tog imod den tåbelige parlay,
og nu vil han ikke med til dansen.
- Det var konstruktivt for ham.
- Vi kan kun få ham med på én måde.
Vi må sige, at Nikki kommer.
- Hun kommer ikke.
- Det må vi sige, hun gør.
- Det er vi nødt til.
- Det er jo løgn!
En hvid løgn.
- Det er da ikke noget særligt.
- Det er den eneste mulighed.
Vi må efterlade et spor af krummer,
så han ikke ødelægger sit liv.
Det kan jeg ikke gå med til.
I må ikke.
Jeg gik ikke med til, at du ringede
til hende og sagde, hvor han løb.
Jeg sagde nej, men du gjorde det,
så nu gør jeg også det her. Basta.
Vi fortæller ham,
at Nikki kommer.
- Du skal være med i det.
- Vi er nødt til det.
- Bliver du ikke nervøs af at lyve?
- Jo.
Lidt.
Men det er den bedste løsning.
"... men stod det til mig..."
- Sådan gør vi.
- Okay.
Hej. Hvad så?
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Det er okay.
Skål.
Det går ikke! Pis mig i øret!
Det går bare ikke!
Kom nu. Det bliver godt.
Nikki kommer jo.
Du ved? Alting falder i hak nu.
Det er skæbnen.
Er du okay?
- Nu må du ikke gå i panik.
- Det gør jeg heller ikke.
Vi har en dans, en parlay.
Koncentrér dig.
- Det gør jeg også.
- Godt. Kom.
Se danserne. Kan du se dem?
Pis.
- Randy, Jake. Hvad står den?
- Dallas har lige udlignet til 3-3.
- Jeg er bekymret for væddemålet.
- Hold da helt kæft.
- Er det "Vild med dans"?
- Det vidste du da.
- Måske skulle du have tjekket det.
- Se danserne!
Host op.
Patty, vi skal bare have fem.
- Bliv og se kampen med mig.
- De er bedre, når han er med mig.
- Bliv til næste halvleg.
- Det skal nok gå. Vi ses om lidt.
Pat, Tiffany!
Sikke dog en pragtfuld anledning.
Ja, fint. Vi ses.
- Ønsk mig held og lykke.
- Excelsior!
- Hvad nu?
- Jeg troede, du gjorde det.
Vi skal jo alligevel danse sammen.
Er du okay?
Jeg vil gerne have, at du husker
alt det gode, vi har her.
- Det gør jeg også.
- Tilmeld os. Jeg skal finde Veronica.
Godaften.
Tilmelding?
Hvor mange dansere er der?
Hvad? Nikki?
Nikki.
Åh nej.
Hvad helvede?
- Søde, tag det nu med ro.
- Du tager livet af mig!
Hvis hun ser, hvor godt han har det,
ophæver hun måske tilholdet.
- Du milde.
- Pat sagde det.
Han sagde, at man aldrig måtte
smide et ægteskab ud ad vinduet.
- Det sagde han ikke.
- Jo.
Flere gange.
Det er hans chance. Giv ham chancen.
Bartender!
Bartender, en ***.
- En til?
- Ja.
- Hvad laver du?
- Jeg er advokat.
Med møderet for domstolen.
Den argumenterende type.
7,6, 7,3,
7,4 og 6,9.
Det giver et gennemsnit på 7,3.
3, 2, 1!
Philadelphia slår Dallas!
De har kurs mod slutspillet!
- Hvor er Tiffany?
- Aner det ikke. Har du set hende?
- Du må finde hende.
- Det ved jeg godt.
- Hvad laver du?
- Hun har det fint. Hun er med mig.
Har hun det fint?
Hold din kæft, okay?
- Hvor meget har du drukket?
- To vodkaer.
Jeg ved ikke, hvad du har gang i,
men lige nu har vi det her.
- Hvad?
- Pat Solatano og Tiffany Maxwell.
Jeg syntes, du var det bedste, der var
hændt mig, men du er det værste.
- Og jeg er ked af, at jeg mødte dig.
- Hurra. Kom så. Lad os danse.
Og pointene er -
- 6,7, 8,1 -
- 7,5 og 6,5.
Det giver et snit på 7,2.
De var gode!
Men de fik kun 7,2!
Det er benhårdt.
Jeg kan selv.
Og nu, mine damer og herrer -
- byd velkommen til
Pat Solatano Jr. og Tiffany Maxwell!
Kom så, Pat!
Hold da kæft.
- Kom så, Patty!
- Kom så, Pat!
Sådan, Pat!
Lad os se pointene
for Solatano og Maxwell.
Vi har 4,9...
... 4,8... 4,9...
Ærgerligt. Der er mange firtaller.
... og 5,4...
Det giver et snit på -
- 5,0.
Hvad?!
- Vandt Eagles?
- Eagles vandt 44-6!
Vi holder ti minutters pause.
Men hvorfor jubler de over et femtal?
Tak! Du er utrolig!
Tak, fordi du kom.
Hvordan går det? Godt?
- Ja. Og dig?
- Jeg har det rigtig godt.
- Du så meget lykkelig ud derude.
- Gjorde jeg? Tænk engang, dans.
Du ser utrolig ud.
Du har tabt dig rigtig meget.
Jeg har læst dine bøger -
- og har en positiv indstilling.
Jeg får medicin og går i terapi.
- Hvor er Tiffany?
- Hun gik.
- Hvor er hun?
- Jeg ved, du ikke vil høre på din far.
Men lyt til tegnene.
Når livet rækker ud som nu,
er det en synd ikke at gengælde det.
Det er en synd ikke at tage imod det,
og det vil hjemsøge dig resten af livet.
Du står over for en stor udfordring.
Det pigebarn elsker dig.
Jeg ved ikke, om Nikki gjorde det.
Kvaj dig nu ikke, for helvede.
Jeg elsker dig, far.
- Lad mig være!
- Vent! Du skal lige læse ét til brev.
Hvad fanden fejler du?
Giv hende det selv!
Du behøver aldrig mere at se mig.
Bare læs det.
- Det er fandeme for sygt.
- Læs det nu bare.
"Kære Tiffany..."
"Jeg ved, du skrev brevet."
- "Du kunne kun se det skøre i mig..."
- "... ved selv at gøre noget skørt."
"Tak. Jeg elsker dig."
"Det vidste jeg,
i det øjeblik jeg mødte dig."
"Jeg er ked af, jeg var så længe
om at komme efter det."
"Jeg sad bare fast. Pat."
Det skrev jeg for en uge siden.
- Skrev du det for en uge siden?
- Ja.
- Har du så holdt mig på pinebænken?
- Jeg prøvede at være romantisk.
- Elsker du mig?
- Ja.
Okay.
Verden knuser med garanti dit hjerte.
Og det kan jeg ikke forklare.
Eller vanviddet inde i mig
og alle andre, men ved I hvad?
Søndag er blevet
min yndlingsdag igen.
Når jeg tænker på det, folk har gjort
for mig, føler jeg mig meget heldig.
Vi skal slå Vikings med tre.
Du får seks, hvilket er gavmildt
efter de tæv, du lige har fået.
- Hvad vil du?
- Endnu en parlay.
- Hvis vi går videre.
- Vi går videre til næste runde.
Kommer du rasp og hvidløg i bøffen
og ruller dem op på tandstikken?
I tre timers tid.
Alting er i den skønneste orden.
Jeg har noteret dig.
Randy beklager sig. Han tabte
en formue. Så han jamrer sig.
Restauranten bliver til noget
takket være Randy, så alt er godt.