Tip:
Highlight text to annotate it
X
Jeg beklager virkelig for Dorothy, Walt.
Hun var en rigtig perle.
Tak, fordi du kom, Al.
"Briller, testikler, tegnebog og et ur"
Se, hvordan den gamle mand
kigger underligt på Ashleyl.
Han kan ikke engang være rolig
ved vores moders begravelse.
Hvad forventede du?
Far stadig lever i 50'erne.
Han forventer, at hans barnebarn
går i lidt mere trendy tøj.
Ja, hvis dine børn vil gå i Timbervolves
så ved jeg, at far ville bifalde det.
Min pointe er, at ingen kan gøre noget for
at den gamle mand ikke bliver skuffet.
Det er uundgåeligt.
Derfor holder vi ikke
længere højtider sammen.
Husk på dengang med bådmotoren,
- det ødelagte skrueblad,
Der er altid noget, han klager over.
Hvad skal vi gøre med ham?
Mener du ikke, at han kunne løbe ind i problemer,
der hvor han bor, helt alene i sit gamle kvarter?
Hvorfor ikke lade ham flytte ind hos dig?
Døden er ofte en bittersød begivenhed
for os katolikker.
Bitter i smerte.
Søde frelse.
Bitter i smerte
som forårsagede døden ...
i deres familier.
Sød for os, der ved, at der er frelse.
Og nogle spekulerer på;
"Hvad er døden?"
Er det, det sidste?
Eller er det en begyndelse?
Og hvad er livet?
Hvad er det , som vi kalder liv?
Alle disse spørgsmål kan forvirre dig
I tider som disse.
Og derfor skal du vende dig til Herren.
- Åh, gud ...
Da Herren er god.
Er det far?
- Nej, det er Bedstefar Walt.
Tredje deling, E-Gruppen,
2. marts 1952.
Korea?
- Hvor er Korea?
Der var rigtig mange mennesker
til begravelsen, hva '?
Jeg tror, de har hørt
det ville være meget skinke.
Jeg vil lige gå ned til kælderen
at få fat i et par stole.
Jeg kan gøre det, far.
- Nej, vi har brug for dem nu,
ikke i næste uge.
Cool, jeg fandt en medalje.
Se her.
Hvor længe skal vi overnatte?
Min mobil har ingen modtagelse her
og jeg keder mig.
Ashley, skat, hjælp Bedstefar Walt
med stolene.
mig?
- Ja, dig. Hjælp til nu.
Bedstefar Walt, vil du have noget hjælp med ...
... stolene?
Nej, du har sandsynligvis
lige for nyligt malet dine negle.
Bedstefar gør mig tosset.
Hvorfor spurgte du mig om det?
Kom nu, lad os gå.
Hvor mange sumprotter
kan der være i et værelse?
Bedstefar,
hvornår købte du veteranbilen?
1972.
Jeg vidste ikke, du
havde en fræk gammel bil.
Ja, den har været her
før du blev født.
Hvad skal du gøre med det
når du ...
... Dør?
Hvad skal der sker med den flotte retro sofa
du har i dit hus
for jeg tænkte at jeg vil begynde
at studere til næste år,
og jeg tror, det ville være et godt match på mit værelse
og jeg har absolut ingen møbler.
Åh, Gud.
Hvem er du?
- Hey, jeg er Tao.
Jeg bor ved siden af.
- Kom nu, sig, hvad du har at sige.
Jeg ...
- Fortæl mig, hvad du ønsker.
Har du startkabler? Min onkels bil ...
- Vi har ikke nogen startkabler.
Vis lidt respekt, din kvaj.
Vi sørger her.
Hvordan har du det, Walt?
Mr. Kowalski.
Hvad?
- Mr. Kowalski, det er mit navn.
Ja, netop, Mr.. Kowalski.
Din kone og jeg var kommet meget tæt
på hinanden de sidste par måneder.
Hun bad mig om at våge over dig
når hun døde.
Jeg fortalte hende
Jeg har hele min flok at se efter
men hun aftvang mig et løfte om at
Jeg skulle holde et ekstra øje med dig.
Jeg sætter pris på den venlighed,
De har givet min kone.
Nu hvor du har udtrykt din deltagelse,
hvorfor ikke gå tilbage til din flok?
Godt?
Dorothy sagde udtrykkeligt, at det var hendes ønske
at du ville bekende dig for herren.
Hun sagde, hun kunne ikke huske,
hvornår du havde gjorde det sidst.
Er det så?
- Det er.
Jeg må indrømme at jeg aldrig har
elsket kirken.
Den eneste grund til at jeg gik derhen
var på grund af hende.
Og jeg må indrømme, at jeg ikke har noget ønske
at bekende mig...
...til en dreng,
der lige er gået ud af skolen.
Jeg ønskede jeg kunne hjælpe dig, far
men jeg må hjem med børnene.
Du ved hvordan det er.
- Ja, ja, men det går godt.
Jeg ringer til dig senere, og tjekker hvordan det går.
- Godt.
Du vil ikke dø, hvis du vil
køber en amerikansk bil.
Åh gud ...
Har du set, hvordan han kikker på vores bil?
Det er altid risgnaskere her
Japansk der.
Selv ved moders begravelse
han kan ikke give slip.
Han sagde intet, denne gang i det mindste.
- der behøvede han ikke at gøre.
Hvad troede du, Mitch? Manden
har i alle disse år, arbejdet på Ford-fabrikkerne.
Jeg tror, det var min skyld.
Drop det nu ..., okay?
Vil i høre radio, børn?
Kunne i tænke jer at høre musik?
Satans yngel.
Jeg har et knust hjerte.
Jeg vil have at min datter
skal finde sig en anden mand.
Hvis hun giftede sig igen
så der var en mand i huset.
Hvordan er Tao?
Manden i huset er der.
Se på ham.
Han vasker op!
Han gør hvad hans søstre
beder ham om at gøre.
Hvordan vil han nogensinde
blive en mand i huset?
Være tålmodig, vent blot til han bliver ældre,
så bliver han manden i huset.
Sikker på det ...
I dag er en velsignet dag
for barnet.
Jeg tilbyder mad til barnets velfærd.
Jeg tilbyder tøj
til kroppen for at beskytte dette barn.
Dette barn er velsignet
med en mor og far.
Åh, ånden i dette barn,
gå hjem og vandrer ikke rundt mere.
Gå hjem ånd og sjæl,
gå også hjem.
Hav et godt liv og bliv gammel.
Åh gud ...
Polarski ville vende sig i sin grav,
hvis han kunne se hans græsplæne.
Hvorfor ville skævøjerne
flytte til dette område?
Hvorfor er den gamle hvide mand
derovre?
Alle amerikanerne har flyttet
væk fra dette kvarter.
Hvorfor er du stadig ikke flyttet?
Hvorfor ikke du går væk;
din dumme hane?
Er du blevet fuldstændig døv eller hvad?
Hey, Walt.
Jeg er ikke din ven.
Hvorfor kalder du mig Walt?
Undskyld mig, Mr.. Kowalski.
Hvad kører rundt med i dag, præst.
- Intet.
Jeg kom her for at se, hvordan det er med dig.
Jeg har ikke set dig i kirken i et stykke tid.
Nu har du gjort din gode gerning;
Så hvorfor er du her stadig?
Jeg vil gerne tale med dig, Mr. Kowalski.
- Ikke i dette liv, søn.
Hvorfor?
Har du et problem med mig, Mr. Kowalski?
- det vil du ikke vide noget om.
Jo, jeg ønsker at vide det.
Jeg tror, at du er overuddannet,
27-årige uskyldighed.
der ønsker at holde de gamle
overtroiske kvinder i hånden
og lover dem evigt liv.
Er du en dreng eller en pige?
Jeg kan ikke sige det.
Hey, Chicito. Brug dine briller?
Du kan være min ***!
Ja, sjovt sagt.
- Gå med dig.
Se på mig når jeg taler til dig.
- Fan, hvor går du mærkeligt.
Hvorfor har du lyst til at ødelægge vores kvarter?
- *** kælling.
Hvad glor du på, mand?
Det er min lille nevø, ham.
- Er det din fætter, mand?
Det er min lille nevø.
- Er han i en bande?
Nej, han er på egen hånd, Smokie.
- Er han alene?
Lad os gå og se
hvad de gør.
Jeg elsker din søster.
Hej, hvordan har du det?
- Jeg taler til dig?
Jeg taler til dig!
- Gå til helvede.
Vi kan gøre det nu.
- Ja, lige nu.
Men fanden du kan tage
tilbage til dit eget land.
Glem det, mand.
- Ja.
Du er en skide ris-neger.
- Har du noget imod kinesisk mad?
Skide Vietcong-sumprotter.
Gå tilbage til jeres forbannede risland.
Vi henter dig senere.
- Nu går vi væk!
Tao, lad mig se, hvad du har.
Tao, kom ind og sid i bilen.
Tao, ind i bilen.
- Kom ind, kom på.
Tao! generede de forbandede
mexicanere dig?
Kom, vi har reddet dig fra dem.
Tao kom nu, ind i bilen.
- Hvad laver du?
Bliv i bilen, mand.
kom nu.
Bliv sammen med os, søn.
Vi reddede dig jo lige fra de andre!
kom nu.
Hvilken idiot.
kom nu, Tao.
- *** ham, nu kører vi.
kom så.
- Lad ham gå.
Glem det, lad os gå.
Lad ham gå.
I morgen vil vi møde dig.
- I morgen!
Kom, vi går.
Vi har våben med os.
Vi drager her.
Mes!
Hey, Tao.
Hvordan går det?
Hvordan går det, Tao?
Hvad laver du, lille mand?
Hvorfor laver du kvindens arbejde?
Hvad vil du?
Hvad? Kan jeg ikke komme
og snak lidt med min lille fætter?
Han ønsker ikke at tale med dig.
Jeg er her endnu.
- Hey, Spider, hva 'så?
Hvordan er det?
- Spider?
Er det det, du lige sagde, Fong?
Spider?
- Er der noget galt med Spider?
Hvad laver du her?
Hvor gammel er du egentlig?
Mentalt, er jeg for gammel til dig.
- Hvad?
Du er en idiot.
Jeg kommer ind.
Nå, Sue!
Hjælp din bror med havearbejdet.
Hold kæft, dumme.
Hey, tag en tur med os?
Min ven.
Kom nu, kør nu med os.
- Hæng med os en lille smule.
Du har brug for nogen, der vil beskytte dig.
Her har du dine store fætre.
Jeg har været ligesom dig tidligere.
I fortiden, alle ville tæve mig.
Men nu vover ingen at røre
mig mere.
Kom nu, lad os gå.
- Vi er stadig fætre?
Come on.
- Vi er stadig fætre?
Vi er i familie.
En bror til Spider
er en bror for mig. kom nu.
Tag det lort.
- Kom ind, kom nu.
Det er kvindernes arbejde, mand.
- Dine hænder er beskidte, mand.
Hvad skal jeg gøre?
Spider talte om din nabo.
Fortalt om en bil.
Come on.
God.
- Ja, min lille fætter er en lille mand nu.
Det er en flot bil.
1972 Gran Torino, Fastback.
Cobra jet motor.
- Ja, det holder ham beskæftiget.
Den er i perfekt stand, du.
Jeg har en.
Der er en mexicanere, en Jøde
og en neger i en bar.
Bartenderen kigger op og siger:
"Gå til helvede!"
Så her er min flok sammen igen
når de ikke befinder sig i kirken.
Hey, Pastor J.
- Hey, Mel. Hey, Darrel.
Hej præst.
- Hey, Walt.
Hvad laver du her, pastor.
Kødlotteriet?
Nej, jeg kom her for at tale
med Walt, hvis det er ok.
Fandens, præst.
Du er flittig, ikke?
Jeg lovede din kone.
Lad os tage plads.
Jeg ønsker en Pabst og en Jack.
Og hvad skal du have.
Jeg ønsker en Diet Coke.
- Pjat, det er en bar. Du bør drikke.
Jeg vil gerne have en gin og tonic.
- Godt klaret!
Hvad vil du?
Jeg lovede din kone
at få dig til at bekende dig til mig.
Hvorfor gjorde du det?
- Hun var meget omhyggelig med det.
Hun tvang mig.
Du kan ikke love noget du ikke kan holde.
Vel, præst?
Lad os tale om noget andet.
- Hvad?
Liv og død.
Liv og død. Hvad fanden ved du
om liv og død?
Jeg mener at vide en masse om det.
Jeg er jo præst.
Ja, du står og prædiker
om liv og død.
Men alt, hvad du ved, er, hvad du
lært fra præstenskolen.
Direkte fra den "ny gejstligheds manual."
Det ved jeg ikke noget om.
Døden er bittersød.
Bitter i smerte
men sød i frelsen.
Hvad du ved om liv og død,
Det er patetisk.
Hvad ved du da så, Mr. Kowalski?
Jeg ved en masse. Jeg boede
næsten tre år i Korea. Tak.
Vi skød og dræbt mennesker.
Dolkede dem med bajonetter,
hakkede sytten-årige ihjel med skovle.
Ting, jeg bliver nødt til at leve med
indtil min død.
Forfærdelige ting,
ting, jeg må leve med.
Hvad med livet så?
Tja, jeg ...
Jeg overlevede krigen.
Jeg giftede mig
og fik en familie.
Det lyder som du ved mere
om døden end om livet.
Måske, præst.
Måske.
Hvad fanden?
Hey, hop ind i bilen!
- Tao, sæt dig ned!
Kom Tao.
- Kom nu. nu kører vi. hop ind!
Fandens, kom ind og sæt dig!
Hallo?
Hej, godmorgen far.
Dette er din favoritson, Mitch.
morgen? Det er en time på eftermiddagen.
Det er ikke morgen.
Ja, okay.
God eftermiddag så.
Hvad vil du?
- Hvad?
Nej, intet.
Jeg mener, hvad jeg ønsker?
Jeg ved det ikke. Din kone har allerede
været igennem din mors smykker?
Nej, far, jeg ringede bare
for at høre, hvordan du har det.
Ikke noget nyt i dit gamle kvarter?
Nå, nej.
- Godt, stille og roligt så.
Ja.
- Okay, okay.
Hej, far.
- Ja.
kender du ikke den der gut på fabrikken
som har Lions sæsonbilletter?
Far?
Er hun ikke smuk?
Kom nu.
Hvordan er det?
Hvad laver du egentlig her?
- Intet.
Klare mine egne anliggender.
- Var bare lige tilfældigt i området.
Hvad laver du her?
Vi er klar til det.
Kan jeg ikke få en tilladelse til at tilbringe
tid sammen med min lille fætter?
Jeg har gode nyheder til dig.
- Virkelig? Og det er?
Kun for mænd.
- Det tror jeg ikke.
Hvorfor ikke?
- Kom, vi vil give dig endnu et forsøg.
Ikke gå med dig, Tao.
- klar dine egne sager, kvinde.
Kom nu, kom nu.
- Kom nu.
Hvad er dette?
Gå væk.
- Gå væk fra min græsplæne.
Hør nu her, gamle mand, du ønsker ikke
at have noget med mig at gøre.
Har du hørt mig?
Gå væk fra min græsplæne.
Er du sindssyg?
Gå tilbage til huset.
Ja, men først vil jeg lave et hul i dit ansigt
og så skal jeg gå ind i huset.
Og jeg vil sove som en baby.
Du kan regne med det.
Vi plejede at stakke lort, som dig
i en og en halv meters højde i Korea.
og derefter bruge jer som sandsække.
Ok.
Men du bør passe på dig selv ...
Mange tak.
Gå væk fra min græsplæne.
Hvad er dette?
Nej, nej.
Nej, kom nu. Ikke mere.
Stop lige der.
Hvorfor kan du ikke
lade mig være i fred?
Vi har et par skalotteløg
som er købt til din have.
Jeg vil ikke have dem.
De vokser hvert år.
- Hvorfor vil du give mig alt dette?
Fordi ...
Fordi du har reddet Tao.
Jeg reddede ingen. Jeg holdte bare et par
sortsmuskere væk fra min græsplæne.
Du er helten i nabolaget.
- Jeg er ikke helt.
Desværre, alle tror du er.
Derfor får du gaver.
Venligst tag dem.
- De tager fejl.
Jeg vil gerne være alene, tak.
- Vent!
Dette er min mor, Vu.
Jeg er Sue og det er min bror, Tao.
Vi bor lige ved siden af dig.
- Ja?
Tao ønsker at sige noget.
Jeg er ked af.
- Til hvad?
Fordi jeg prøvede
at stjæle din bil.
Lad mig fortælle dig noget, knægt.
Sætter du din fod her igen,
så er det *** med dig ...
God eftermiddag, Walt.
Jeg sagde, at jeg ikke vil bekende mig.
- Hvorfor ringede du ikke bare til politiet?
Hvad?
Jeg arbejder sammen med nogle af Hmong-medlemmerne,
og har hørt, at der var problemer i nabolaget.
Hvorfor ringede du ikke til politiet?
Tja ...
Du ved, jeg har spurgt om
de ville komme, men ...
Ingen svarede.
- Hvad tænkte du egentlig på?
Nogen kunne have været blevet dræbt.
Vi taler om "liv eller død."
Hvis tingene går i spids, så
skal man reagere hurtigt.
Da vi var i Korea, og der var tusindvis
af skrigende sortsmuskere, der passerede vores linje ...
... så ringede vi ikke til politiet. Vi handlede selv.
- Vi er ikke i Korea nu, Mr. Kowalski,
Jeg har tænkt, på vores samtale
om liv og død.
om det, du sagde.
Om alle de forfærdelige erindringer
du er nødt til at bære rundt på.
Forfærdelige ting, som du ikke kan slippe.
Det ville gøre dig godt
at frigive en del af skylden.
De ting, der sker i krig
er forfærdeligt.
Beordret til at dræbe ...
at dræbe for at redde dig selv,
at dræbe for at redde andre.
Du har ret.
Dette er ting, jeg ikke kender til.
Men jeg kender til tilgivelse.
Og jeg har set mange mænd, som bekende deres synder
og lader alt bag dem.
Stærkere mænd end dig!
Mænd, der under krigen blev tvunget til at
gøre frygtelige ting.
Men som nu lever i fred.
Jeg må indrømme, præst;
Denne gang, havde du meget at sige.
Tak!
- Og nogle ting, har du ret i.
Hvis mænd stærkere end mig,
har fundet frelse.
Fandens så, Hallelujah.
Men noget andet havde du ikke ret i.
- Og hvad er det, Mr.. Kowalski?
Byrden for en mand, er,
hvad han ikke er blevet beordret til at gøre.
Se, nu du ser endelig ud
som et normal menneske igen.
Du bør ikke vente så længe mellem
klipningerne, din nærige satan.
Jeg er overrasket over,
at du stadig er her.
Jeg har altid håbet, at du ville dø, og at
nogen tog over som vidste, hvad de lavde.
I stedet for, er du her
som den "Spaghetti mand," du er.
Der bliver ti dollars, Walt.
- Ti dollars, Jesus Kristus, Martin.
Er du en halv jøde, eller sådan noget?
Du hæver prisen hele tiden.
Det har været ti dollars, de seneste
fem år, din stornæsede polske ***.
Behold byttepengene.
- Ses igen om tre uger, fjols.
Ikke hvis jeg ser dig først, idiot.
Det er nemt, du ved.
Tjek det her ud.
Tjek.
Kom her med din lille røv.
Kom her, pige. Lad mig se.
Kan du ikke sige hej?
Du opfører dig selv lidt kæphøj.
Hvad er dette?
- Det er let, Hund.
Hvad fanden laver du i mit kvarter?
Ikke noget, vi skulle hen til hjørnet, derovre,
få nogle cd'er og ja, det er cool, mand.
Han kaldte dig bror!
- Hvad? Det er let, kammerat.
Lyder godt.
- Hold kæft.
Kald mig bror igen og jeg
sønderriver ansigtet på dig.
Ja, idiot.
- Hvorfor er du her?
Er du her for at give mig denne
Søde lille gave?
Mmmm disse orientalske?
- Bare rolig, jeg virkelig holder af hende.
Kør væk, knægt.
- *** for fanden!
Hej, gut.
Vi har fortalt dig det.
Jeg sagde jo at min ven
vil give hende det.
Du bliver her.
- Så, nu er det op til mig.
Top.
En anden djævel med en besættelse for
asiatiske piger, som allerede er så gammel.
Hvad er dit navn, min pige?
Mit navn?
Kom ud herfra, okay.
Så "få-udløsning-for-dine-aggressioner-på-
den-første-og-bedste-kvinde-der-går-forbi-her ".
Det er mit navn.
Hvem tror du,
du taler med?
Som det ser ud.
- Du tror, du er pokkers morsomt nu, hva '?
Hvad er hun sej.
- Hvad? vil du give mig smæk nu?
Det ville gøre billedet komplet.
Du er nødt til at holde bedre pli på din pige.
man burde bruge en pisk på hende.
Jo typisk for en stereotyp.
- Åh, ja.
Kald mig *** og tæve i samme sætning.
- Denne slyngel er vanvittigt.
Det er sådan, jeg kan lide dem.
- Tag denne her slyngel.
Du ved ikke, hvornår du skal stoppe, pige.
- Vi vil lære dig en lektie.
Stop! Lad mig gå!
Kom her!
Hvad er det du ser på, gammel mand?
Hvor laver i negerdjævle egentlig?
Neger?
*** væk herfra, hvidløg, mens jeg
stadig giver dig en mulighed for at gå.
Ja, det er det bedste du kan gøre.
Hvem tror du, at du er?
Aldrig bemærket, at du nogle gange
træffer een ...
... som du ikke vil kævles med?
Det er mig.
Er du sindssyg? Gå væk!
Gå nu, før jeg giver dig og din rynkede, hvide røv
en drastisk omgang tæsk.
Han er virkelig vanvittigt, altså.
Er den djævel fuldstændig vanvittigt eller sådan noget?
-Fandens. Hvad?
Ind i bilen.
Han er en rigtig satan.
- Han kan virkelig bruge sine hænder.
Hey, rolig nu, morfar.
- hold kæft for helvede!
Du vil ikke høre, vel?
Og nu, ind i bilen.
- hop ind i bilen.
Godt klaret, gammel mand.
- Hold kæft, skvat.
Hvad betyder alt dette med "Bror"?
Kunne du tænke dig at være Superman
eller sådan noget?
Disse gutter ønsker ikke at være din Bror
og jeg forstår dem.
Skrub ud herfra nu.
Pas godt på dig nu.
Du også.
Åh, ja.
Fandens, hvorfor gjorde vi ikke noget?
Vi var nødt til at have
givet ham en omgang!
Forbandet.
- Han er ikke det værd.
Han havde pistolen rettet lige i synet på dig.
Du kunne ikke gøre noget.
Hvad laver du egentlig?
Forsøger at få dig dræbt?
Jeg troede asiatiske piger
ville være smartere.
Til at hænge ud i et sådant et område, er det
en hurtig måde at ende blandt dødsannoncerne.
Jeg ved det.
Jeg ved det, men tage det roligt nu.
Og hvad er det med den idiot
Du var der sammen med?
Er det din kæreste eller sådan noget?
Ja, en slags kæreste, hans navn er Trey.
- Tja, du skal ikke socialisere med ham.
Du skal gå med dine eget folk. Med andre Hu-Momgs.
- Du mener Hmong.
Hmong, ikke-Hu Mmong
- Tja.
Hvad er Hmong, jeg mener Mong så?
Du er så morsom, vidste du det?
Nej, Hmong er ikke et sted,
det er et folkslag.
Hmong-folket fra forskellige
dele af Laos og Thailand og Kina.
Hvordan havnede du i mit kvarter?
Hvorfor blev du ikke der?
Det er en Vietnam-ting.
Vi kæmpede på jeres side i krigen.
Og da amerikanerne gav op ...
... begyndte kommunisterne
at dræbe alle Hmong.
Så vi kom hertil.
Ja. Men hvorfor vælge Midwest.
Sne på jorden, seks måneder om året.
Er det, fordi et junglefolk ønsker
være på et hårdt frossent tundra?
Bjergfolk! Vi er folk fra bjergene,
ingen junglefolk. BOO-ga, ga-Boo, BOO-ga!
Ja ja, sikkert ...
Giv skylden til lutheranske menigheder.
De anbragte os her.
Alle giver lutheranerne skylden.
Tja, man skulle tro, at kulden fik alle
idioter til at holde sig væk.
Tak for turen.
Ved du, min pige, om er du okay.
Men hvad er der galt med din underlige bror?
Er han en smule træg, eller sådan noget?
Tao er faktisk ganske smart.
Han ved bare ikke, hvilken retning han skal gå i.
Stakkels skrubtudse.
- Det er virkelig ganske almindeligt.
Mhong piger tilpasser sig bedre.
Pigerne går i skole
og drenge sidder fængsel.
Den gamle heks hader mig.
Det er din fødselsdag i dag, Daisy.
I år, skal du træffe et valg
mellem to livstil.
En anden chance er der kommet til dig.
Ekstraordinære begivenheder
i hvad der synes at være en anti-klimaks.
Dit heldige numre: 84, 23, 11, 78 og 99.
Hvilket nonsens.
Ja.
Hvad fanden er der galt med
nutidens unge egentlig?
Okay.
Lad mig hjælpe dig.
- Åh, tak.
Hvad siger du til det ?
Hvad siger du til det, Daisy?
Det er for tungt for mig at bære.
- Ikke noget problem.
Kom Karen, giv det til ham.
- Værsgo.
Nå, hvad er det?
- Der er en Gopher.
Så kan du nå tingene lettere.
Det hjælper meget.
Dette er fra mig.
Der er en telefon.
Jeg ser det.
Jeg troede ... vi troede
at det ville gøre livet lettere.
Tak, Karen.
Der er intet galt med ting
som letter tilværelsen for een.
Karen har ret, far.
Du har arbejdet hårdt hele dit liv.
Måske er det på tide at begynde at overveje
at tage det lidt roligere.
En anden ting, far. Du skulle virkelig
stoppe med disse "ligkistesøm".
Men vi tænker på huset.
Nu, da mor ikke er der længere.
Der må være en masse til at vedligeholde.
Bare holde alt rent.
Og nu når du er helt alene ...
Ja, og nu er der alle disse gode steder,
du ved, at disse gruppehjem
hvor du ikke behøver at være bange for
at slå græs eller at skovle sne.
Du ved, med folk ligesom dig. Aktive og i gang,
men alene ...
og som føler sig gode til at socialisere
med folk fra samme aldersgruppe.
Ja, far, se. Du skal kikke her.
Vi tog nogle brochurer.
Disse steder er ikke som du tror de er.
- Nej, de er smukke.
De er virkelig smukke.
De er virkelig gode.
Det er næsten lige så fine som feriehoteller.
Det er næsten som at opholde sig på et hotel.
- De er smukke.
Det er de virkeligt.
- Ja.
De tager sig af alt.
De gør rent. De er virkelig gode.
Der er vidunderlige butikker
hvor du kan købe nye sko.
De er fantastiske,
bestemt.
Du kan måske være et godt tidspunkt.
hvor du kan begynde at spille golf.
Møde andre mennesker.
Den djævel! Smide os ud på hans egen fødselsdag.
Jeg sagde jo det var en dårlig idé.
Jeg ved. Du havde ret.
- Han vil ikke lade nogen hjælpe ham.
Nuvel, vi har prøvet.
Kan vi bare glemme alt om dette nu?
Ingen kan sige
at vi ikke har forsøgt.
Vi skider på ham nu.
Ved du hvad vi skulle have gjort?
Vi skulle have opholdt sig i hjemmet
med Josh og Ashley.
De var kloge nok til ikke at komme med.
Vores børn har mere forstand end os.
Vi savner mor, eller hvad Daisy?
Hey, Walt.
Hvad laver du?
Vi griller.
Vil du komme over?
Hvad mener du?
- Vi har masser af mad.
Ja, men holde fingrene fra min hund.
- Bare rolig. Vi spiser kun katte.
Virkelig?
- Nej, jeg gør grin med dig.
Kom nu, du kan være min special gæst.
- Nej, jeg har det godt her.
Ja ...
Fandens osse.
- Okay, hvad har du spist i dag?
Et stykke kage.
Og et stykke tørret oksekød.
Kom og få noget at spise.
Vi har øl også.
Tja ...
Jeg kan lige så godt drikke med fremmede
end blot drikke alene. Det er min fødselsdag.
Virkelig? Tillykke, Wally.
- Kald mig venligst ikke "Wally".
Du har nok øl, men ingen Pabts
- Som de siger, "når i Mhong."
Hvad gør jeg forkert? Hver gang jeg
ser på nogen, så ser de ned i gulvet.
Hvad siger hun?
- Hun siger; velkommen til vores hjem.
Næ næ, det siger hun ikke.
- Nej, det gjorde hun ikke.
Hun hader mig.
- Ja, hun hader dig.
Okay.
Hvad glor alle de skide fiskehoveder på?
Jeg tror, at vi går ind i et andet rum.
Undskyld.
De fleste mennesker her,
er meget traditionelle.
Regel 1: Du må aldrig røre en Hmong-person
på hovedet.
Ikke engang et barn. Mhong-folk
mener, at deres sjæle er på toppen af hovedet.
Det gør man bare Ikke.
- Det lyder dumt, men okay.
Ja, mange Mhong-mennesker tror --
det er uhøfligt at se nogen i øjnene.
Det er derfor, de ser væk, når man ser på dem.
- Noget andet?
Ja, nogle Mhong-folk har tendens til at grine
og smile, når nogen råber efter dem.
Det er en kulturel ting.
De giver udtryk for forlegenhed eller usikkerhed.
Det er ikke fordi de le ad dig, eller noget.
I er fuldstændig vanvittige!
Men maden ...
Ser godt ud, dufter godt.
- Det siger sig selv. Det er Mhong-føde.
Okay, jeg kan få en omgang mere, så?
Vær så venlig.
- Tak. Du sagde ...
At de ikke så på folk,
men han der, har stirrat på mig hele tiden.
Det er Kor Khue.
Han er en Lor Familie's medicinmand.
Hvad er det, en læge eller anden form heksedoktor?
- Nogen ligende ja.
Ja, Boeki Boo.
- Meget morsomt, Wally.
Kor Khue er interesseret i dig
Han har hørt, hvad du har gjort.
Han ønsker at forudsige din fremtid.
Det ville være uhøfligt at afslå.
Det er en stor ære at blive udvalgt.
Ja, selvfølgelig. Det er helt fint med mig.
- Godt, så sæt dig ned.
Han siger at folk ikke respekterer dig.
De vil ikke engang se på dig.
Han siger, du bor sådan, så din mad ikke har nogen smag.
Du tænker meget på livet.
Du har lavet en fejl i et tidligere liv.
Som du er utilfreds med.
Han siger, at du ikke føler nogen glæde i livet.
Det er som om du ikke har en indre fred.
Er du okay?
Ja, det er fint med mig.
Jeg føler mig godt.
Jeg har mere til fælles med disse skæve øjne
end med min egen forkælede rådne familie.
Åh gud ...
Tillykke med din fødselsdag.
Er alt okay med dig?
- Ja, jeg føler mig godt.
Du bløder.
- Jeg har bidt mig i min tunge.
Det er ingenting.
Lad os gå ned og snuppe lidt ***-eye mad.
Jeg dør af sult.
Okay.
Det er vidunderligt.
Dette er virkelig godt.
Kom nu!
- Hvad er det?
Lad os gå.
- Hvorfor?
For at blande os med befolkningen.
- Jeg blande mig fint lige her.
Kom nu. De har sagt til mig
ikke at lade dig være alene.
Mange tak.
Jeg må gå nu.
Jeg vil vende tilbage.
gem ikke maden væk.
Nå, men du se, hvem vi har derovre.
- Ja, fyren, som ville stjæle min Torino.
Min bror Tao.
- Han prøvede ihvertfald.
Den var lidt tøvende.
Jeg fik den nu.
Hvad er dette?
En alkoholisk risdrik.
Her kan du prøve at smage det.
Okay.
Mine venner og jeg undere os over:
hvad laver du her?
Det er et godt spørgsmål,
Hvad gør jeg her.
Mit navn er Walt.
- Hey, Walt. Jeg er Wa Xam.
Wa Yum?
- Nej, Wa Xam.
Wa Xam, godt.
- Hvad laver du?
Jeg kan fikse ting. Ting.
- Som hvad f.eks?
Jeg har lige ordnet tørretumbleren.
Jeg ordnede vasken hos min kones ven.
Jeg kørte min gamle-tante til lægen
for at få en recept.
Jeg har også repareret en dør,
som var blevet lidt træg.
Du er sjov.
Jeg er blevet kaldt mange ting,
men aldrig morsomt.
Tja, jeg kan nu. Have det godt.
- Okay, Yum Yum. Det var en fornøjelse.
Hun går. kom så.
Slap af, tomhjerne.
Jeg vil ikke skyde dig.
Jeg ville også skammer mig,
hvis jeg var dig.
Jeg vidste du var en lille lort,
allerede første gang jeg så dig.
Jeg havde aldrig troet at du var endnu dårligere
med kvinder end med at stjæle biler, "lilletå."
Det er Tao.
- Hvad?
Det er ikke "lilletå", er det Tao.
Mit navn er Tao.
Ja, du gik glip af chancen for møde
pigen, som var her lige før.
Ikke at jeg holder af en lilletå som dig.
Du ved ikke, hvad du taler om.
Du er forkert på den, din forårsrulle.
Jeg ved præcis, hvad jeg taler om.
Jeg er måske ikke den mest behagelige
person at komme sammen med.
men jeg havde den bedste kvinde på
denne planet, som jeg var gift med.
Det var det bedste, der nogensinde er sket for mig.
Helt sikkert.
Men du ...
Du forsvarlig Klik klap Ding *** og Charlie Chan
bare gå igang med Miss "hvad-hedder-hun-ansigt".
Hun kan lide dig, Ved du.
Jeg har ingen idé om hvorfor.
Hvem?
Yum yum!
Du ved, den der pige i den lilla trøje.
Hun har kigget på dig hele dagen, Tosseper.
Du mener, Wa Xam?
- Ja, Yum Yum. Ja, sød pige.
Sød pige. En meget charmerende pige.
Jeg har talt med hende.
Men du, du lod hende bare gå væk
med de tre taberrøve.
Og ved du hvorfor?
Da du er et stort skvat.
Tja ...
Jeg må gå nu.
Farvel, kujon.
Nej, ikke mere.
Okay, læg dem ned.
Nej, nej. Ikke mere.
Ikke mere. kom nu.
Ikke mere, tak.
Jeg ...
Er det at kipknoedel
som du fik sidste gang?
Godt.
Bedre end tørret oksekød i alle tilfælde.
Det siger jeg!
Hvad er det nu?
Hvad sker der?
- Tao er her for at gøre tingene rigtigt.
Han er her for at arbejde for dig.
- Der er han ikke.
Han vil ikke arbejde for mig.
Min mor siger, at han har vanæret familien
og nu skal han tilbagebetale sin gæld.
Han starter i morgen tidlig.
- Åh, nej. Ikke i morgen. Aldrig.
Jeg vil ikke engang have ham på min jord.
Jeg troede vi var færdige med dette.
Det er meget vigtigt for min mor
at du godkender det.
Det ville være en fornærmelse
hvis du nægter.
Hvorfor får jeg nu skylden pludselig?
Han forsøgte at stjæle min bil ...
og pludselig er jeg den der har et problem.
Se mu her,
min familie er meget traditionel
og ville være meget skuffet, hvis
du ikke vil lade Tao gøre rent efter sig selv.
Sue, som han ikke ønsker at gøre det,
Så vi går.
Hold din mund!
Ja, du holde din kæft.
Nuvel så, i morgen.
Kom igen i morgen. Mange tak.
Mange tak.
Åh, min Gud, føles som jeg er gift med denne Mhong,
lige så ihærdig som en satans bæver.
Den djævel, han kom sgu.
Det troede jeg ikke.
Ja, hvad er du god til?
Som hvad f.eks?
- Det er, hvad jeg spørger dig om.
Hvis du skal arbejde for mig
Har jeg brug for at vide, hvad du er god til.
Jeg har brug for at vide, hvad du kan.
- Jeg ved det ikke.
Det er omkring halvdelen af, hvad jeg
forventes, at du ville sige.
Kan du se træet derovre?
Gå derhen og tæl fuglene.
Vil du have mig til at tælle fugle?
- Ja, du kan vel regne?
Alle i skævøjer skulle jo
være god til matematik, ikke?
Ja, jeg kan regne.
- Godt.
En, to ...
Hvad vil du have mig til at gøre i dag?
Vil du have mig til at se, hvordan malingen tørrer?
Jeg kan måske tælle de
skyer der passerer?
Forsøg ikke at være sjovt nu, knægt.
Jeg er ikke en der har forsøgt
at stjæle. Glem ikke det.
Fortsæt bare.
Det gør mig ikke noget, hvis man fornærmer mig
eller sige racistiske ting.
Ved du hvad? Jeg accepterer det.
- Det er klart, at du accepterer det.
Da du ikke har nogen tænder
og mangler nosser, mand.
Hør, jeg forstår ikke hvorfor du ikke vil finde
noget meningsfuldt arbejde som jeg kan lave for dig.
Jeg er ikke som dig. Jeg er ikke værdiløs
og jeg vedligeholder min egen ejendom.
I sumprotter, derimod
I kan ikke gøre noget ved det.
Hvor lang tid var det,
jeg havde dig til at hjælpe mig?
Lilletå, hvor lang tid?
Til fredag i næste uge.
Hehe, OK, Hent stigen ved garagen.
Når du er færdig med det tag,
du kan fortsætte med tagrenden.
Der har været foruroliget mig i tre år nu.
Ja, netop, kammerat.
Hej.
Bedstefar spurgte, om du kunne sikre, at
Tao fjerne de store hvepsebo
under vores veranda.
Hvipsebo ?
Det er forfærdeligt.
Jeg tror, at vi kan ordne det
efter frokost.
Hellige Gud, stop.
Hej, dette er min sidste dag.
Hvad skal jeg gøre nu?
Tag en fridag.
De har gjort nok.
Lilletå!
Ingenting.
Glem det.
Kowski?
Kowski?
Kowski?
Mr. Kowalski?
Godmorgen.
Jeg har kigget på dine papirer, og jeg tror, at vi
bør omgående iværksætte en række tests.
Jeg tror, dette er den bedste måde at
starte med de problemer du har.
Undskyld, hvad der er galt med lægen Felmon,
min læge. Hvad er der sket med ham?
Dr. Felmon blev pensioneret for tre år siden.
Jeg er hans efterfølger, Dr. Chang.
Det er Bedstefar Walt.
- Svar.
Du taler med ham!
Mitch.
Jeg er enig med regnskaberne her.
- Du taler med ham. Det er din far.
Hej, far.
Hey, Mitch.
Jeg, din far.
Ja, jeg ved det.
Hvad sker der?
Intet, ikke meget.
Hvordan har du det?
Nå, okay.
Godt, og Karen og børnene?
Tja, det går godt med dem alle.
Alle har det godt.
Godt. Og med arbejdet?
Stress. Ja ...
Ja, det regnede jeg også med, så
Far, mens vi taler om stress, jeg har
meget at gøre, så hvis det ikke haster ...
Nej, slet ikke.
Ring til mig i weekenden igen, ved, ja!
Helt sikkert.
Nå, men rart at tale med dig far.
Tak, fordi du ringede.
Tak.
HOSPITALETS INDSKRIVNINGSFORMULAR
Medicinske testresultater
Han har ikke en chance.
Hvad ved du om kraner?
Jeg ved alt om det, min ven.
Skridt til siden.
Jesus i helvede.
- Hvad?
Det må da være mindst 100 grader varmt her.
Tænd for ventilatoren.
Venligst, nogen, hele stedet rasler sammen.
Hvor har du fået alle de ting fra?
Hvad snakker du om?
- Alle de redskaber og alt.
Tja, for en tyv kommer det
måske som en overraskelse,
men alt, har jeg købt for mine
egne penge.
Ja, ja. Det er jo ikke, hvad jeg mente.
Jeg mener, der er så meget her.
Ja, hvert redskab har et formål.
Alt har med arbejde at gøre.
Alt hvad der er nødvendigt.
- Okay, hvad er det?
Det er et hulbor for stolper.
- Og det?
Presse-værktøj.
Du ved, at det er en håndskovl, kom nu.
Der er metal saks,
og det er en sav.
Det er en hammer
Du kan ikke narre mig, mand.
Okay, hvad laver du tænker på.
Det er bare at ... Jeg kunne aldrig få råd
til at købe alle disse ting.
Ja, jeg tror, at selv en idiot som dig
kan forstå, at
Det er ting man har skaffet sig i løbet af en
så lang tid som 50 år.
Ja, men ...
- Jamen, ser. Her.
Disse tre ting. Du kan få dem.
WD-40 og en tang
og gaffatape.
Enhver mand, der er noget værd kan lave mindst
halvdelen af alle de ting i et hjem med disse tre ting.
Alt andet, du har brug for
lan du bare låne, det er alt.
Okay. smart nok.
Forbandet.
- Hvad er det?
Ingenting.
Hvad?
Intet? Jeg så dig lige hoste blod op.
Det er ikke godt. Du skal gå til lægen.
Nå, du ...
De fyre, der var her i går aftes ...
på min græsplæne, hvad med dem?
- Bare en bande. En Hmong-bande.
Tja, jeg forstod, at de var en bande.
Men hvad de gjorde her.
De ønskede at tage mig med. De blev ganske vrede
over at jeg undlod at tage optagelsesprøven.
Ja, du er et skvat, hvis du vil hænge ud med
disse typer af idioter.
Hvad handlede optagelsesprøven om.
Min Gran Torino?
Lilletå, har du et øjeblik?
Her er det.
Sådan her gør vi her.
Jeg tager overdelen, fordi den er tungest.
Jeg trækker i den
og du er der bagved, og dirigerer,
og skubber op ved hvert trin.
Så enkelt er det.
- Lad mig tage overdelen.
Nej, jeg tager overdelen.
Nej, jeg tager overdelen.
Den forekommer mig temmelig tung.
Jeg er ikke invalid.
Jeg tager overdelen.
Hvis du ikke lade mig tage overdelen,
som hjælper jeg ikke til. Så jeg går hjem.
Lyt til mig, din taber.
- Nej, du lytter nu, gammel mand!
Jeg er her, fordi du har brug for hjælp.
Så jeg tager overdelen
ellers så er jeg væk herfra.
Okay, du tager overdelen
og jeg trykker på.
Lad den bare ikke glide ud af dine lille pigehænder
og knuse mig.
Giv mig ingen idéer nu.
Føles som den vejer et ton.
Men det fungerer stadig upåklageligt.
Lad den ikke være her mere på denne måde.
Hvad skal du gøre med den?
- Sælge den, tror jeg.
Hvor meget?
- 60 dollar.
Jeg er træt af at have den stående,
i kælderen dér.
Hvad så?
Leder du efter en fryser eller hvad?
Det vi har er dårlig.
- Okay, 25 dollar, og det er din.
25 dollar?
Men du sagde 60 dollar.
Jeg ved det, men det sparer mig penge til en
annonce i avisen.
Kom nu, så kan vi tage den hen til dig.
Lidt ironisk, hva '?
- Hvad?
Tao vaskede bilen, som han
forsøgte at stjæle fra dig.
Ja, hvis han glemmer en plet
så han kan gøre det hele forfra igen.
Pænt af dig at kigge efter ham på denne måde.
Han mangler virkelig en rolle model her i livet.
Jeg er ikke en god rollemodel.
- Men du er en god mand, Wally.
Jeg ville ønske, at vores far var som dig,
da han var i live. - Kald mig ikke Wally.
Men jeg mener det alvorligt. Han var virkelig
hårdt ved os, meget traditionelle.
og virkelig gammeldags.
- Jeg er gammeldags.
Ja, men du er en amerikaner.
Hvad mener du med det?
Du kan lide ham eller hvad?
- Laver du grin mig?
Han forsøgte at stjæle min bil.
Og du tage dig af ham,
lærer ham, hvordan han kan reparere ting.
Og reddede ham fra vores forpulede durkdrevet fætter ...
- Hey, tænk på dit sprog, unge dame!
Og du er en god mand.
- Jeg er ikke en god mand.
Giv mig en øl, dragekvinde.
Dette her er tom.
Du ved, Hmong tror
at havearbejde er kvinders arbejde.
Ja, jeg kan se,
hvorfor du er altid er i haven.
Desuden er vi ikke i Hu-Mong.
- Sjov.
Du skal stoppe nu.
Det er ikke godt for dig
- Virkelig? ligesom at være i en bande, dumt.
Hørte du, hvad jeg sagde?
Jeg så dig hoste blod op.
Du skal stoppe.
Hvad betyder det, der emblem?
Drengespejdere?
1'st kavalleri.
Jag har haft det siden 1951.
Ja, så du ønsker at arbejde indenfor salg.
De betyder at du skal begynde at studere?
Tænkte over det, men skolen koster penge.
- Du kan tage et job.
Du kan ikke bare sidde der
og gøde min have resten af dit liv.
Måske kan du betale mig.
- Ja, den var god.
Hvilken slags job kan jeg få?
- Ja, du har ret. Ingen vil ansætte dig.
Ja, jeg ved det. - Jeg laver grin med dig,
det fatter du da vel, taber?.
Jeg mener, du får et job.
Du kan få et job hvor som helst.
Som hvad?
Hvad med at bygge?
- Jeg?
Ja.
- byggebranchen?
Ja.
- Har du Alzheimers eller sådan noget.
Nej, du får et job i bygge-og anlægssektoren.
Jeg kender folk der.
Selvfølgelig, er jeg nødt til at uddanne dig selv lidt
og gøre lidt mere mand ud af dig først.
Gøre mere mand af mig?
- Ja.
Og jeg tror du skal mødes med
Miss Yum Yum også.
Det ville gøre dig godt.
Frigøre lidt energi.
Det næste, du skal lære er,
hvordan mænd taler.
Hør nu, hvordan jeg og Martin
taler sammen.
Okay? Er du klar?
- Selvfølgelig.
Lad os gå ind.
Perfekt.
Humle og dumle.
Hvordan har du det, Martin,
du, dit italienske pikhoved.
Walt, din nærig ***,
Jeg havde mistanke om, at du var på vej
fordi jeg havde sådan en dejlig dag.
- Hvad har du gjort?
Har du franarret en blinde mand
hans penge igen?
Givet ham forkerte byttepenge tilbage?
- Hvem er japaneren?
Åh, han er en kujon fra nabolaget.
Jeg forsøger at gøre lidt mere mand af ham.
Kan du se nu, mand?
Sådan taler mænd til hinanden.
Gør de?
- Har du lort i dine ører?
Gå ud nu og komme ind igen
og snakke med ham som en mand.
Som en rigtig mand, (Carsten f.eks)
Kom nu.
Gå ud nu.
Kom tilbage nu.
Jeg er ked af det.
Det er i orden.
Hvordan er situationen,
din gamle italienske pik?
Kom så ud af min salon før
Jeg skyder dit hoved af, din forpulede gøgeunge!
Jesus Kristus.
Lort.
Tag det roligt. Hvad fanden laver du?
Er du sindssyg?
Det er, hvad du sagde.
Det er jo, hvad i mænd siger!
Men du må ikke gå ind i nogen's butik
og fornærme manden i hans egen butik.
Hvis du gør det mod en udlænding, så du hurtigt kan
forventer at skyde nogen fjerner dit lille skævøjet kranie!
Hvad jeg ville have sagt der...
- til at begynde med var; "Hej" eller "Halløj".
Ja, kom ind og sig noget som: "Undskyld hr,
Jeg ville høre om du har tid til at klippe mit hår. "
Ja, vær høflig, men kryb
ikke ind i hans røv.
Du kan tale om noget arbejde,
du lige har lavet.
Eller jamre om din kæreste
eller om din bil.
De satan'er, jeg har lige fået
mine bremser repareret
og de satan'er har snydt mig så meget, så jeg føler det
som om de har kneppet mig i røven bagefter!
Ja, ikke svine manden til direkte.
Tal om folk, som ikke er i rummet.
Du kan brokke dig om din chef,
der får dig til at arbejde når du hellere vil ud og bowle.
Præcis, eller hvordan min kone
taler i to timer, om at ...
de ikke vil tage de gamle kuponer
i butikken;
og kun når jeg skal se tv-sport, så begynder hun
at græde fordi vi aldrig taler sammen.
Der ser du, gå nu ud igen.
Kom tilbage og tal med manden her.
Og for Guds skyld,
det er ikke så pokkers svært.
Ja, men jeg har intet job,
ingen bil eller en kæreste.
Åh gud, jeg skulle have skudt hovedet af ham
da jeg havde en chance til det.
Ja, måske. Okay, jeg ønsker dig
du vender om og går ud
og kommer tilbage og taler ikke om
at du ikke har noget arbejde,
ingen bil, ingen kæreste, ingen fremtid,
ingen pik. Godt? Drej rundt og gå så.
Undskyld, sir. Jeg vil gerne have en klipning,
hvis du ikke har for travlt.
Din italienske ***,
satans barber.
Hmm, min røv gør ondt efter alle de fyre
i bygge-og anlægssektoren.
Fandens det er.
Så er du klar til det nu, ikke?
- Ja, ja.
Ikke "ja ja" til mig.
Bare sige: "Ja, sir, jeg vil gøre mit bedste."
Ja, jeg vil gøre mit bedste.
- Hvis jeg er garant for noget,
Det betyder, at jeg gav dem mit ord.
Jeg vil ikke have dig til at stille mig i et dårligt lys.
Nej, jeg vil gøre mit bedste.
Jeg er sikker på det.
Læg dig ikke på maven, for dem dog.
Se ham lige i øjnene og
lær en masse om en mands håndtryk.
Her, du kan sætte disse i din baglomme.
- Cool.
*** ikke op, denne gang.
Hey, Kennedy, dit fordrukne irske fæhoved.
Hvordan har du det?
Livet stinker, men der lytter ?
- Ikke til mig, det er helt sikkert.
Tag bare for dig, Walt.
Dumme polak.
Dette er den fyr,
som jeg fortalte dig om.
Tao, det er Tim Kennedy,
han er formand på denne arbejdsplads.
Hvad vi har her, Walt?
Han har lidt bygningserfaring
og han er en smart fyr.
Han gør alt hvad du beder ham om.
Er du sikker?
- Ja.
Taler du engelsk.
- Ja, sir.
Er du født her.
- Åh, ja.
Jeg kan se, at Walt kørte dig hertil.
Har du din egen bil?
Ikke lige nu. Jeg tager bussen.
- Den bus? Jesus Kristus, har du en bil?
Toppakningen er gået. Værksteds-idioterne vil
røve mig for $ 2100 til jobbet.
Tak, det ved jeg præcis.
Jeg har lidt fået ilagt en ny gearkasse i Tahoe.
Og de sataner rippede mig for alt.
Lige under $ 3.200.
Forbanede tyveknægte. Det er vel sandt.
- Det har du ret i.
Nå, kom ind på mandag
så sætter vi dig i arbejde.
Tak, Mr. Kennedy.
Det er Tim, og hvad var dit navn igen?
- Tao.
T. .., okay.
Du skylder mig en tjeneste nu, Walt.
Ja, jeg vil købe en frugt kage
til dig ved den næste jul.
Glem frugt kage.
Hvorfor ikke give mig nøglen
til din Gran Torino?
Hvorfor er alle efter min bil?
- Tja, jeg er ikke overrasket.
Ja, du ved ikke engang det halve.
Ja, kom nu, dumme.
Lad os overlade Mick her
så han kan lege med sig selv nu.
Hvad gør vi?
Hvad mener du?
Skal du bære dit værktøj i en ristaske?
Her.
Du kan bruge en af disse ...
og du har brug for dette.
Her.
Det har jeg ikke råd til.
Jeg lægger ud for det. Du kan betale igen
med din første løn.
Fantastisk.
- Her, du har brug for noget.
Det er, hvad jeg ledte efter.
Her er et værktøj bælte.
Vær så venlig.
Jeg ønsker ikke at være uvenlig;
men har jeg ikke brug for noget værktøjer også?
Jeg har værktøj, men jeg låner ikke
mit værktøjbælte ud.
Du kan låne værktøj,
når du har brug for det.
Jeg virkelig sætter pris på alt.
- Glem det.
Nej, det gør jeg virkeligt.
Mange tak.
Hvordan har du det, kammerat?
Hvad laver du?
Hvad foregår der, mand?
- Hvad har du der?
Lad os se, hvordan det går
med min lille fætter. - Ja.
Vores lille fætter ...
Hvad er dette?
Hvor er du fra?
- Jeg kommer fra ...
Jeg er på vej hjem fra arbejde.
Noget du ikke ved noget om.
Er det rigtigt? Du har et job.
- Kan du lade mig være i fred?
Hvad?
Du er bange, ikke?
Hvem købte dig alle disse ting? Din far?
- Hvad vil du mig?
Har din far købt dette til dig?
- Lad mine ting være.
Giv mig den forbannede hjelm.
- Hvorfor fanden vil du få mig til at se dum ud, hva '?
Få fingrene fra mine ting!
Giv det til mig.
- Kom nu, det er mine ting.
Nu sataner!
Lad mig gå!
Giv mig den.
Giv det til mig.
Hvad er det jeg vil se?
Åh, ja ja, "triste ansigt".
Hej.
Hej.
Jeg har travlt.
Jeg har ikke set dig, de sidste par dage.
Hvor har du været?
Jeg var optaget.
Optaget?
Hvad fanden skete der med dig?
- Du skal ikke bekymre dig om det.
Hvad mener du med "du ikke bekymre dig"
Se på dit ansigt.
Jeg sagde: "Bare rolig."
Okay, det er ikke dit problem.
Hvornår?
De tog mig et par dage siden
lige da jeg var på vej hjem fra arbejde.
Kujoner.
Jeg gjorde hvad jeg kunne gøre.
Men de har ødelagt dit værktøj.
Jeg vil erstatte dem.
- Bekymre dig ikke om værktøjet.
Hvor bor din fætter?
Nej, Walt.
Jeg klarer mig.
Jeg vil ikke have dig til at gøre noget.
- Selvfølgelig ikke.
Hvis du har brug for flere værktøjer ...
... sig bare til.
Tja, jeg har brug for en takhammer.
- Ja, gå ned i værksted og tag den.
Det bør være een enkelt tilbage af dem.
Så her er det.
Hold jer væk fra Tao. Er det forstået?
Du kan sige til dine venner
at de skal holde sig væk fra Tao!
Og hvis de ikke lytter til dig
så vil de aldrig få se ham igen.
Sådan bliver det. forstået?
Jeg tager det som et "ja", fordi hvis jeg er nødt til at
komme tilbage her, vil det være satans ubehagelig.
Flyt dig.
Hvordan ønsker du din hund tilberedt?
Jeg mener din bøf?
Det var sjovt.
- Jeg sagde jo tidligere,
Jeg har aldrig før set dig sådan her før.
Jeg føler mig godt tilpas.
Jeg har smukke kvinder, god mad.
Og Tao.
- Og selv Tao er rolig.
Du har det temmelig godt, kan jeg se.
- Ja.
Det har han altid.
Hvad er der sket med dine knoer?
Jeg faldt i brusebadet.
Intet større problem.
Du, Yum-Yum, hvis han ikke spørger dig,
så kommer jeg til at spørge dig.
Wa Xam, lyt ikke til ham.
Han er den hvide djævel.
Ja, jeg er.
Jeg er den hvide djævel.
Jeg ville vælge Walt,
men han slog dig.
Virkelig? Forbløffende!
Middag og en film, eller hvad?
Ja, de kører med bussen.
Nej, du kan ikke tage bussen.
du har brug for noget med mere stil.
I lighed med hvad?
En limosine?
Hvad siger du til det!
Gran Torino?
- Ja.
Lader du mig tage Gran Torino'en?
- Ja, jeg lader dig tage Gran Torino'en.
Virkelig?
Ja, ja.
Er alle OK?
Tao!
Det er godt.
Hvor er bedstemor?
Hvor er Sue?
Hvor er Sue?
- Hun er hos vores moster.
hos hendes tante? Er du sikker?
- Ja.
Tag telefonen og ring og kontrollere det.
Sue ...
Jeg vidste, at dette ville ske.
Hvad gør jeg her?
Måske en af hendes venner
ringede, og ændrede planerne.
Ja.
I krigen Jeg har mistet mange venner
men jeg troede, det var *** nu.
Du må gøre det.
Mr. Kowalski?
Okay med dig?
Ja, det er i orden med mig.
Politiet er gået væk nu.
Ingen, der taler.
Én ting om Hmong er, at
de tier stille.
Ja, det har jeg allerede bemærket.
Du ved, Tao og Sue vil aldrig
opleve at der findes fred i denne verden ...
... ikke så længe der er bander.
Indtil de er væk.
Du ved, for altid.
Hvad siger du?
Du ved hvad jeg mener.
Jeg tog Sue til hospitalet.
Hun er bange.
De er alle bange.
- Ja.
Særligt Tao.
Han sidder der og stirrer i retning af, dit hus.
Du ved, hvad han forventer, Mr. Kowalski.
Hvad ville du gøre?
Hvad vil Tao gøre?
- Jeg ved, hvad jeg ville gøre, hvis jeg var dig.
I det mindste hvad du tror, du bør gøre.
- Virkelig?
Hvis jeg var Tao
så vil jeg måske gerne hævne mig.
Jeg vil med dig og dræbe de sataner.
Og dig selv?
- Hvad skulle jeg gøre?
Jeg vil komme her
og tale med dig, tror jeg.
Jeg ved, du er venner med disse mennesker
men det bekymrer også mig, Michael Kowalski.
Vil du have en øl?
- Selvfølgelig.
Der er nogle i køleskabet,
bag dig.
Du godeste.
Det er bare ikke fair.
- Intet er fair, præst.
Hvad vil du gøre nu, Mr. Kowalski?
Se på mig Walt.
Okay.
Hvad vil du gøre, Walt?
Jeg ved det ikke.
Men jeg kommer nok på noget.
Uanset hvad det er,
så vil de ikke have en chance.
Hvad gør du?
Tænker.
Tænkning?
Tænke tid er forbi.
Nu er det tid til at
give disse idioter een på hatten.
Jeg ved, du ikke ønsker at høre dette,
men nu er tiden inde til at forblive rolig.
Slappe af?
Vil du have mig til at tie stille?
Bevar roen ellers vil du komme
til at begå fejltagelser.
Vi må tage et skridt tilbage.
Nej! Svigt mig ikke nu, Walt.
Ikke dig.
Dette kommer til at slutte i dag!
Sid ned.
Jeg ønsker ikke at sidde.
- Jeg sagde: "Sid ned".
Hør på mig.
Vi er nødt til at planlægge dette.
og meget omhyggeligt.
Vi kan tillade os at begå fejl.
Du ved,
at jeg er den rette mand til dette.
Jeg vil have dig til at gå hjem, forblive rolig,
og komme tilbage i morgen eftermiddag kl 4.
Hvad der skal ske, vil ske.
- Jeg synes, vi skal gå nu. Nu!
Og derefter? Dræbe din fætter
og de andre tabere?
Mr. hårde dreng, der ønsker blod.
Du ved ingenting om dette.
Gå nu hjem og ...
Gå nu hjem, bevar roen og
kom tilbage klokken 4. Okay?
Nå, så?
Okay.
Jeg ved det, jeg ved det. Lad mig være i fred, tak.
Det er første gang, jeg ryger i huset.
Lad manden nyde det en lille smule,
kære pige.
Alt er klaret.
10 dollar.
Jeg gætter på at dine
blåfrosne hænder er ikke stabile nok
til en problemfri barbering?
- En gnidningsløs barbering?
Du har aldrig før spurgt
mig om en glat barbering før.
Jeg ved det, men jeg har altid
tænkt over det.
Hvis du ikke har for travlt.
- Nej, lad mig varme et håndklæde op.
Og her er 20.
Behold byttepengene, så du er lidt
mere omhyggelig med kniven.
Ja, det vil tage mig en time.
Vi er nødt til at forkorte det lidt her.
Vi må rette til over skuldrene.
Ja, jeg har aldrig nogensinde haft
et skræddersyet jakkesæt før.
Ja, sir.
Det ser meget godt.
Hvad kan jeg gøre for dig, Mr. Kowalski?
- Jeg er her for at bekende.
Åh gud, hvad har du gjort?
- Nej, tag det roligt nu.
Hvad har du planlagt?
- Ønsker du at få mig til at bekende, eller ej?
Hvor længe siden er det, at du
sidst har bekendt dig?
En evighed.
Velsign mig, præst, for mine synder.
- Hvad er dine synder, min søn?
I 1968, jeg kyssede Betty Jablonski
til julfesten ved arbejdet.
Dorothy var i et andet rum
med nogle andre kvinder.
Det skete bare.
Ja, fortsæt.
Jeg lavede 900 US-dollars i overskud
ved at sælge en båd og motoren.
Jeg har aldrig betalt skat af det
og det er det samme som at stjæle.
Ja, godt.
Endelig ...
Jeg har aldrig været meget tæt knyttet
til mine to sønner.
Jeg kender dem ikke.
Jeg ikke vidste hvordan.
Var det det?
- Det var det.
Det har plaget mig hele mit liv.
Sig 10 "Hail Marys"
og 5 "Fadervor".
Gud elsker dig og tilgiver dig
Og løse dig fra alle dine synder.
I Faderens, Sønnens og
den Hellige Ånds navn.
Tak, præst.
Vil du stadig tage hævn
for, hvad der skete med Sue?
Jeg tager til huset i dag,
Michael Kowalski.
Er det sådan?
- Det er rigtigt.
Og hver dag, indtil du er klar over
det dumme, du er ved at planlægge.
Travl dag, jeg må gå nu.
- Gå i fred.
Åh, jeg er i fred nu.
Åh, Gud!
Hvilken er min?
Har du nogensinde skudt med en pistol?
- Nej
Jeg vil have dig til at lægge
pistolen væk.
Jeg har noget, som jeg
vil vise dig, kom nu.
Hvad?
I 1952 blev vi udsendt for at
udrense en maskingevær rede.
De mosede os ganske godt.
Jeg var den eneste, der kom tilbage den dag.
De gav mig bagefter en "sølvstjerne".
Her er den.
Her, jeg ønsker at du skal have den.
Hvorfor?
Vi kendte alle til risikoen, den nat
men vi gik alligevel.
Det kan blive det samme
denne aften her.
Der er altid en chance for, at du ikke vil komme tilbage.
- Selvfølgelig vil vi komme tilbage.
Vi vil gå derind og knalde dem ned.
Ja, men det ville være tåbeligt.
Det er præcis den reaktion, de forventer.
Kom nu, du skal lukke den nu.
Hvor mange?
- Hvor mange hvad?
Hvor mange mænd har du dræbt i Korea?
13, måske flere.
- Hvordan var det at slå nogen ihjel?
Det vil du ikke vide.
Luk den nu.
Walt! Walt!
Hvad laver du?
Hvad laver du?
Tag det roligt, fordi du ikke kan komme ud.
- Slip mig ud nu!
Lad mig komme ud! Røvhul, lad mig komme ud.
Jeg dræber dig, når jeg kommer ud!
Hold mund!
Vil du at vide, hvordan det er
at slå nogen ihjel?
Tja, det er forfærdeligt, det er det.
Det eneste, som er værre, er at få en medalje
for mod, fordi alt, hvad du gjorde var at..
dræbe nogen stakler,
der vil alligevel ville have givet op. Det er alt.
Ja, præsis, en lille bange drengrøv,
ligesom dig.
Jeg skød ham i ansigtet med pistolen
du lige har holdt i.
Jeg tænker på dette hver eneste dag.
Du ønsker ikke at have det i din sjæl.
Jeg har blod på mine hænder.
Jeg er plettet.
Derfor vil jeg gå alene i aften.
Walt, tag mig med dig!
Lad mig komme ud!
Hør nu her, du er kommet så langt.
Jeg er stolt af at kalde dig min ven.
Men du har hele dit liv foran dig.
Men jeg, jeg afslutter sagen.
Det er, hvad jeg gør. Derfor går jeg alene.
Nej, vent.
Walt!
Jeg vil have dig til at passe min hund.
Ja, jeg elsker også dig.
Ja, hun er også gammel.
Hendes navn er Daisy.
Hej.
- det er Walt.
Nøglen til mit hus er under
den kunstige skildpadde på yderdøren.
Lås dig selv ind.
Din bror er i kælderen. Jeg må gå nu.
Desværre, præst.
Vi er nødt til at gå.
Jeg beder jer, hvis vi ikke venter her,
så kommer det til at blive et blodbad.
Vi har været her i timevis.
Vi kan ikke klare at have
en enhed på plads hele tiden.
Jeg beder jer om at blive.
Jeg har modtaget besked fra min overkommando.
Vi afbryder dette nu.
Jeg bliver her.
- Nej, det gør du ikke.
Vi fik klare ordrer. Kom du med os,
og kommer du tilbage med os.
Pas på hovedet.
Sue, der over.
Denne side.
Lad mig komme ud.
Han efterlod mig her.
Han er taget afsted uden mig.
Tao!
Er der nogen sump-rotter her?
Jeg troede ikke at du ville vove dig herhen.
- Hold kæft, møjdyr.
Jeg har ikke noget at sige til dig.
en dværg som dig, lille narrøv
Ja, ja.
Kom nu, ser nu efter din kæreste.
Det er helt sikkert ham eller dig eller nogen andre
af jer, der voldtaget en fra jeres egen familie.
Jeres eget blod, for Guds skyld.
Kom igen og tag jeres pistoler frem,
ligesom små dværg-cowboys.
kom bare.
Hvor er Tao?
Kujonen turde vel ikke komme?
Bekymre dig ikke om Tao.
Tao vil skide dig et stykke.
Siger hvem?
Du?
Hvad fanden laver du, gamle mand?
Hvad laver du, gamle mand?
- ***.
Lidt vel anspændt, ikke?
- Hold kæft.
Du lukker din *** røv i!
Har du ild?
- Hvad fanden?
Nej
Jeg ...
Jeg har ild ...
"Enhver Hail Mary, fuld af nåde."
Ja, inspektør.
Hvad skete der?
- Du er nødt til at gå tilbage.
Han er en af mine venner.
- Han sagde: "Gå tilbage".
Hey, hør, hvad han siger!
Gå tilbage.
Hvad skete der?
- Du, du skal gå baglæns.
Lad mig være, han er min ven.
Venligst, at det er vigtigt.
Han tog sin lighter frem
og de skød ham ned.
Han havde ikke engang en pistol på sig.
Denne gang har vi vidner.
Disse fyre vil blive låst inde
i meget lang tid nu.
Officer Chang! Send disse mennesker tilbage!
- Gå tilbage nu, okay?
Send dem væk nu, for helvede!
Walt Kowalski sagde engang til mig:
Du ved intet om liv og død.
Eftersom jeg var en uuddannet, 27-årig jomfru,
der kan lide at holde overtroiske gamle kvinder i hånden,
der lovede dem evigt liv.
Walt havde virkelig ingen problemer med at
sige nøjagtigt, hvordan han oplevede tingene.
Men han havde ret.
Jeg vidste intet om liv og død,
før jeg lærte Walt at kende.
Men, hvad jeg dog så fik lært.
Når jeg efterlader mit hus til kirken, fordi
Dorothy ville have ønsket det ...
... fører det os til det sidste punkt. Og igen,
Jeg undskylder for det sprog,
i Testamentet af Mr. Kowalski, jeg læser
ligesom det er skrevet.
Og jeg ønsker at efterlade min
Gran Torino fra 1972 til ...
min ven ...
Tao Vang Lor.
Forudsat at du ikke kapper taget af
som mange fjolser kunne finde på.
Der må ikke males nogen idiotiske flammer
han ad siden, som en dum bondeknold ville gøre,
og monter ikke en stor bøsse hækspoiler
som man ser på andre fladpanders biler.
Det ser forfærdeligt ud.
Hvis du kan afstå fra
alt dette, så er bilen din.
Oversat af ; CAB
Og ikke bare en *** maskin-oversættelse !!