Tip:
Highlight text to annotate it
X
ALT TILLADT
EN UGE UDEN REGLER
Kan I genkende den flotte fyr
i de blå shorts?
Det er mig lige efter college.
- Du havde muskler dengang.
- Jeg har stadig et par stykker.
- Hvor?
- De ligger i dvale.
- Hvem er det?
- Det er mor.
- Nej, den unge pige.
- Det er mor.
Hvorfor går mor aldrig
med bikini mere?
- På grund af hendes fede røv?
- Ja...
Nej, hvem siger,
at mor har en fed røv?
- Det siger hun selv.
- Ord kan gøre ondt.
Fart på, skat.
Vi skal mødes med Fred og Grace.
- Jeg skynder mig.
- Hvornår er du klar?
Om 45 minutter.
Det går hurtigere med lidt hjælp.
Nej, 45 minutter lyder fint.
Sådan så jeg ud i highschool.
Det er bare gas.
Det er tid til
at blive skrubbet bag ørerne.
Jeg savner vores byture.
Vi burde gå ud seks gange
om ugen uden børnene.
Det ville være sundt
med en bytur hver uge.
Det gjorde du bare ikke.
Gloede på hendes røv.
- Hvem gjorde det? Opdagede hun det?
- Jeg opdagede det.
Jeg er bare lidt ør i aften.
Kom nu. Vi er sent på den.
- Hej, Rick. Hvad er der galt?
- Ingenting.
Grace, glor Fred nogensinde
på kvinder foran næsen på dig?
Nej, så klam er han ikke.
Han er en engel.
- Lad os hilse på dr. Lucy.
- Vi snupper en øl.
- Hej! Tillykke!
- Mange tak.
- Vores veninde er prismodtager.
- Jeg har slet ikke fortjent den.
- Selvfølgelig har du det.
- Hold nu op. Det er pinligt.
Din amatør. Du lader da ikke
konen se dig glo på piger.
Jeg kiggede kun et halvt sekund.
To øl, tak.
Du skal jo ikke vente med at glo,
til hun er gået forbi.
Når hun er fem meter fra dig,
drejer du hovedet og venter.
Du kan ikke gøre for, at hendes røv
vader ind i dit synsfelt.
Så er man uskyldig.
- Har du selv fundet på det?
- Nej, det har Coakley.
- Hej, drenge.
- Hej, Missy.
- Lad os sætte fut i festen.
- Ja!
Missy lader ikke skilsmissen
påvirke humøret.
Det dejlige ved fraskilte er,
at de elsker sex.
- Er det rigtigt?
- Det bilder jeg mig ind.
Se lige kødhovederne
overbeglo Missy.
Tror de, de er usynlige?
- Du sagde, at han ikke gloede.
- Han stod der jo.
Han må jo ikke vide, at jeg ved det.
Han laver et latterligt nummer, hvor
han venter på, at pigen går forbi -
- så det ser ud, som om han ikke
kunne undgå at se hendes røv.
Kunne du ikke gå ovenpå
og trække i noget ubehageligt -
- mens jeg kører barnepigen hjem?
Jeg ville gerne, men jeg
skal tidligt op med børnene.
Nej, dem tager jeg mig af.
Jeg følger dem til Finns fødselsdag.
Du kan blive i sengen og mindes
de akrobatiske højdepunkter -
- fra den forestilling,
jeg viser dig nu.
Okay, det er en aftale.
- De er hjemme!
- Han kunne ikke falde i søvn.
- Hvordan opførte lømlerne sig?
- Perfekt. Gunnar er så nuttet.
Han er som en lille abe,
når han klatrer rundt på mig.
Så er vi her.
Tak for i aften.
Mr. Mills, jeg har et spørgsmål.
Jeg tænkte på -
- om du ville købe nogle øl til mig.
- Hvor gammel er du?
- Jeg bliver 21 i næste uge.
Det er stort. Tillykke.
- Vil du så?
- Loven er ret klar.
Det giver bare ballade.
Hold nu op, jeg går på college.
Du drak vel også dengang?
Det er skørt, at 20-årige må stemme
og se ***, men ikke drikke en øl.
Er det rigtigt, at 20-årige...
- Stemmer?
- Nej, det andet.
***? Ja da.
De piger er jo på min alder.
Medmindre det er den klamme slags,
hvor kvinderne er 40.
Ingen opdager noget.
Kom nu. Lad os tage
et par øl nede ved floden.
Stop!
Du er anholdt for at forsyne
en mindreårig med alkohol.
- Du er fyret!
- Din kone får huset og bilerne!
Du skal ikke følge mig op.
Du var utro!
Bliv væk fra ceremonien.
Du var utro!
Ud!
- Beklager, men jeg kan ikke.
- Hvorfor ikke?
Fordi det er upassende, Paige.
Er det din voksenstemme?
"Det er upassende." Kom nu.
Hvad tænker du på?
Jeg er gift og har børn.
Skulle jeg sidde alene
med en studine og drikke øl?
Alene? Min kæreste
og hans venner er der også.
Du må hellere løbe ind.
Godnat, Paige.
- Klamt! Hvad regnede du med?
- *** nu bare, Paige.
- Godt, at du stadig er vågen.
- Gunnar er lige faldet i søvn.
Okay, vi lister,
men hold gejsten oppe.
Okay.
Jeg er bange. Må jer sove hos jer?
- Glem det.
- Far, ord kan gøre ondt.
- Kom nu, hun er bange.
- Hvad? Hun spænder ben for et knald.
Og min datter skal ikke altid sove
med nogen. Det går galt på college.
Jeg vil høre en historie.
Okay, en hurtig historie.
Hvor har du hørt det med
"ord kan gøre ondt"?
- Mor.
- Nå, men hun har ikke altid ret.
Min far havde et bælte.
Det kunne gøre ondt.
"Utroligt nok virkede planen.
Tyggegummiet holdt døren på plads -
- og den smækkede aldrig igen.
***."
- Du er yndig, far.
- Godt.
Det var den sidste hestehale.
Nu skal du visselulle.
Giv mig et knus og et kys.
- Jeg elsker dig, Emma.
- Jeg elsker dig højere.
Skat? Skat?
Nej, nej.
Jeg vandt.
Sikke et udvalg.
Det er jo en ren røvbuffet.
Da vi var singler, kunne vi virkelig
have lavet ulykker her.
- Fik du noget i går?
- Nej, børnene var vågne.
- Var du heldig?
- Nej, ikke rigtig.
Grace gik lige i brædderne,
så jeg tog en spiller i bilen.
Er du Knight Rider?
Brug dog badeværelset som alle andre.
Jeg vil ikke risikere
at blive opdaget.
Biler tænder mig.
Det var der, jeg mistede min uskyld.
Jeg lægger sædet ned og skruer op
for musikken. Det er rart.
Det fortæller de ikke,
når man er ung.
At man stadig spiller den af,
når man er gift.
Jeg troede kun,
det var for teenagere.
Ja, det kom bag på mig.
Jeg må videre.
Børnene skal til fødselsdag.
- Skal vi tage en kop kaffe bagefter?
- Ja. Kom så, unger!
- Er du okay?
- Ja.
Jeg forstrakte nakken i går,
da jeg stod 250 yard fra 17. hul.
Spillede du i går?
Hog-Head og jeg spillede
Golden Tee på pubben.
Man skal huske at strække ud.
Jeg blev skadet i bordfodbold.
- Hold da fast.
- Hvad skulle der være?
Du må ikke have en god røv.
Du må ikke have en god røv.
Du må ikke... Hold nu op!
Det er uretfærdigt.
- Hun er fra Australien.
- Ja, det manglede bare.
Ti stille. Nu kommer hun.
Hej.
Iskaffe med én sødetablet, ikke?
- Jo.
- Hvad med din ven?
Det samme.
Med to tabletter.
Så smuk.
Hvad laver du?
Jeg tager et mentalt fotografi
til gokkealbummet.
I har brug for hjælp.
- Nej, vi får hos hende.
- Det var ikke et spørgsmål.
- Han har ret. Slap dog af.
- Hej, Ed. Jeg så dig slet ikke.
Det er, fordi I åd hende med øjnene.
I er gifte og dobbelt så gamle.
Bliv nu voksne.
Ses vi til housewarming
i weekenden?
På lørdag i mit nye casa.
Vi er endelig faldet på plads.
- Det bliver nok lidt svært...
- Jeres koner har allerede sagt ja.
- Fedt nok.
- Vi ses. Spræng ballonen.
Spræng den.
- Hyg jer.
- Farvel, Ed.
Jeg vil sgu gerne
sprænge hans ballon.
- Han er fin nok.
- Flink fyr.
Du lægger ud, Rick.
- Tre 9'ere. Lidt forsigtigt.
- Hvor er Coakley?
Coakley er i Arizona
til Miss Hawaiian Tropic.
- Det er klart.
- Fire 9'ere.
Forestil jer at være Coakley.
Single, rig og masser af damer.
- Han står aldrig til regnskab.
- Fem 3'ere.
Hvad ville I give for en weekend
med en Hawaiian Tropic-pige?
Hun bliver hverken gravid
eller smitter jer med noget.
- Hun råber ikke "voldtægt".
- Og konen opdager det ikke.
- Hvordan kan jeg vide det?
- Vi leger bare, at det er muligt.
- Det er et tænkt eksempel.
- Jeg er ånden i flasken.
- Det kan jeg godt forestille mig.
- Tak, tak.
- Jeg kan opfylde et ønske.
- Jeg vil godt lægge ud.
Jeg er parat til at betale
250 amerikanske dollars.
Din nærigrøv.
Det er en investering.
Du får lettet trykket uden risiko.
Jeg slår til med 5000.
- 5000?
- Hogwarts er klar til at overgå mig.
- Hej, drenge.
- Det er derfor, han går med slips.
- Hej, Maggie.
- Hvordan går det?
- Kan du huske min svigerbror, Flats?
- Godt at se dig igen.
- Hvem vinder?
- Fred sidder på kassen.
Du må ikke sige til Grace,
at jeg har disponibel indkomst.
Så slæber hun mig på skoindkøb
eller til Kathy Griffin-show.
Okay.
Gik det godt med ungerne?
Gunnar og Emma prøvede
at trække den, men det gik.
- Hvad med babyen?
- Ikke en lyd.
- Jeg har lyttet hele tiden.
- Det var godt.
Godnat. I må hygge jer.
- Er fire 7'ere godt?
- Hun laver fis.
- Måske, måske ikke.
- Vi ses.
- Kan du trylle min diller stiv?
- Din stakkel.
Din tossede far
har byttet om på modtageren.
Har du hørt på de skrålhalse
hele aftenen?
Et spørgsmål til dig, Frederick.
Hvad vil du give for en sexweekend
med en af verdens smukkeste kvinder?
6000, hvis jeg kan hæve pengene,
uden at Grace opdager det.
Kan flaskeånden hjælpe med det,
hvis den får mit kontonummer?
Jeg byder 7500.
- Du har ikke engang 7500.
- Pas nu på.
Okay, Rickster.
Hvad vil du punge ud med?
- Jeg ved ikke...
- Kom nu! Du kan få enhver pige.
Du kan gøre alt ved hende.
Din kone opdager intet.
- Det er helt risikofrit.
- Jeg ved det altså ikke.
Jeg har en skøn kone,
og jeg vil ikke såre hende.
Så svaret må være:
- Jeg ville give hvad som helst!
- Det er derfor, han har hatten på.
Huset kan vel indbringe en slat.
Hvad er en svigermor værd
på det sorte marked?
Ville Fred give 6000?
Den stodder.
Han vil ikke bruge 60 dollars
på billetter til Kathy Griffin -
- men han er klar til at give
en flaskeånd 6000?
Vil I høre det værste?
Hog-Head McCormick sagde 7500.
- I det mindste er de os ikke utro.
- Det kunne ellers være et kønt syn.
Forestil jer pigens ansigt, når hun
ser Fred iført en maske mod søvnapnø.
Sover han med en af de masker
med rør og slanger? Charmerende.
Når jeg vågner, tror jeg,
at jeg er midt i et flystyrt.
Måske var det bedre, hvis de bare
var utro og fik det overstået.
I stedet for at blive gamle og bitre?
De ville have godt af lidt frihed,
og det ville I også.
Hvad med at give ham en fribillet?
En uges fri fra ægteskabet.
- Nej.
- Skulle vi lade dem være utro?
I skal give dem en uges fri
fra ægteskabet.
Gifte mænd har tågede minder
om singletilværelsen.
De tror, at de faktisk har
en chance hos de kvinder.
Det gør Fred. Han mener,
at fordi han ser patter hele dagen -
- uden at klemme dem,
at jeg burde se ham som helt.
Måske skulle I lade dem prøve,
hvordan det er.
Omvendt psykologi
er et vidunderligt princip.
Hvis man forbyder nogen noget,
får de bare mere lyst.
Men fjerner man tabuet,
fjerner man også besættelsen.
Du kan jo give din mand en fribillet
og lade os høre, hvordan det går.
- Det har jeg skam gjort.
- Lod du Charlie være utro?
Jeg gav ham friheden
til selv at vælge.
Og?
Nu er vores ægteskab bedre
end nogensinde.
Okay.
- Nu skal jeg. Se her.
- Sikke et flot sted.
- Hej.
- Der har jo vi godsejeren.
Har I set min Prius?
Vi er blevet grønne.
- Kom så. Rundturen begynder!
- Kom så!
Her er hovedkvarteret.
Deromme har vi krigsrummet.
Et 27 kvadratmeters humidor.
Luftfugtigheden når aldrig
over 71 procent og aldrig under 70.
Utroligt. Hvordan finder han
på den slags?
Tak, Mandy. Jeg har endda
installeret en nødstrømsgenerator.
- Det er verdensklasse, Ed.
- Hvem vil have en cubaner?
Vent lidt. De skal først se
mit hovedkvarter. Kom.
Så er det ovenpå.
Larry, du skal have en cigar.
Jeg hader selskaber,
hvor de nye ejendele skal vises frem.
Da jeg fik min Honda Odyssey
med ekstraudstyr, pralede jeg ikke.
Du tvang mig da til at køre
rundt i byen i to timer.
Så må du undskylde. Du havde
jo aldrig set film i en minivan før.
- Men vi havde din båd på træk.
- Det er jo Touring-udgaven, fjols.
Køleskabet er Sub-Zero.
Gulvet er fransk kalksten
og bordpladen brasiliansk granit.
- Det er mit paradis.
- Det kostede også over 240 stærke.
Det er derfor,
terroristerne hader os.
Hvorfor har vi ikke
brasiliansk granit?
Vi har jo lige haft
to massive udskrivninger.
- Nu skal I se løjer.
- De tror bare, at vi er skøre.
Nu må du ikke holde mig nede.
- Hvad pokker er det?
- I bliver ellevilde.
Hvor er mændene?
I er jo nærmest hemmelige agenter.
Det er lidt overdrevet, men Ed siger,
at det er for børnenes skyld.
Du er bare en superfar!
- Jeg er uenig.
- Her har vi Knold og Tot.
Hvem køber en minivan
uden at have børn?
Du forstår jo slet ikke
forsikringsbranchen, Rick.
Hvem vil du helst købe
en livsforsikring af?
En Karl Smart i en sportsvogn
eller en familiefar i en minivan?
- Hvor er de andre?
- Vi er herinde!
Rummet er lydisoleret.
Og skudsikkert. Curt Schilling
har også været herinde.
- De må være gået ovenpå.
- Se lige den rædsel.
Jeg har ondt af Ed Junior.
Hvorfor skal ungen klædes ud
som Admiral Røvbanan?
- Se ham...
- Forfærdeligt.
Han ligner Thurston Howell.
Tak, fordi du kiggede
forbi krigsrummet, du gamle.
Min kones skede er aldrig
fugtigere end 71 procent.
- Måske skulle vi slukke.
- Glem det.
Hvad sker der, hvis et stort knald
får strømmen til at gå?
Så har vi installeret en nødgenerator
i Britneys rumpette.
- Åh nej.
- Oppe i rumpetten?
Er der virkelig plads deroppe,
hvor der allerede er et kosteskaft?
- Den skal bare proppes godt op!
- Der er plads til alt i den numse.
Din engelske accent er skøn!
Hvad siger du forresten
til Mandy Bohacs nye kasser?
Måske køber hun T-shirts
i børneafdelingen.
Jeg forstår ikke formålet
med plasticpatter.
Babser skal have nogle år
på bagen ligesom Britneys.
Britneys?
Nej, de går helt ned til bagen.
Jeg kan godt lide,
når man kan vælte sig i dem -
- trække i dem
og spille på tromme.
Men hvad med sammenhængen
mellem slatne patter og kæmpekusser?
Man hører en stemme dernede:
"Jeg er Kenny Kæmpekusse."
Hjemme, hjemme på landet,
hvor kusserne føles forbandet.
Vær ikke for kæk,
for dit jern bliver væk.
Slap af. De kan ikke høre os.
- I er modbydelige! Modbydelige!
- Far er skuffet. Meget skuffet.
Hvem har lyst til en vaffelis
med chokolade?
Kæmpekusser?
- Synes du, det er sjovt?
- Nej.
Du skraldgrinede ellers som en hyæne.
Jeg var pinligt berørt
over Freds opførsel.
Hvad fanden er der galt med jer?
I er besat af sex.
"Besat" er et meget stærkt ord.
I morges efterlod du computeren
på pikslikkere.com!
Det er der, jeg ser vejrudsigten.
Ved du, hvad det værste er?
Din besættelse betyder intet for dig.
Du ved ikke,
hvilken måned du mistede din uskyld.
Jeg kan fortælle dig det præcise
tidspunkt, jeg mistede min.
Det er noget andet for fyre.
Jeg kan også godt lide sex.
Det betyder noget for mig.
Men det betyder ikke,
at jeg overbeglor alle fyre.
Jeg bemærker en sjælden gang
andre kvinder.
En sjælden gang? Når vi kører bil,
er du som en liderlig nikkedukke.
Okay, jeg lægger mærke til kvinder.
Sådan er fyre indrettet.
- Styr dig lige.
- Sådan er det altså.
Det er faktisk en forbandelse,
man ikke kan gøre for.
Jeg troede, at det ville holde op,
når vi blev gift, men nej.
Du får en fribillet.
En uges fri fra ægteskabet.
Vil du separeres?
Nu overreagerer du.
Nej, det er ikke en separation.
Det er en fribillet.
- Du kan gøre, hvad du vil.
- Mener du det?
Det er ikke et pludseligt indfald.
Vi har brug for det.
- Rolig nu.
- Det står ikke til diskussion.
Jeg tager ungerne med i sommerhus.
Vi er tilbage på søndag.
Hvad skal jeg så lave?
Lige hvad du vil.
Du har en uges fri fra ægteskabet.
Der er lavet en sti til løberne
nede ved floden.
De har også lavet en cykelsti...
- Goddag.
- Hejsa. Hvad laver du her?
Jeg ringede til kontoret.
De sagde, at du var her.
Det er min ven Fred Searing. Harold
og Marcy Goldberg er ved at flytte hertil.
Mazel tov.
I skal da have mit visitkort.
- Jeg sælger livsforsikringer.
- Vi er dækket ind.
De siger alle, før de kradser af.
Der er ingen, der kradser af.
Men tak, Fred.
I kan kigge lidt på egen hånd,
og så må I endelig spørge.
Tak.
Hvad laver du? Mazel tov?
Du tog ikke telefonen.
Jeg ville høre, om du fik ballade.
Grace tvang mig til
at køre tilbage og undskylde.
- Gav Grace dig et møgfald?
- På en måde.
- Hvad skete der?
- Hun gav mig en fribillet.
- Hvad?
- En uges fri fra ægteskabet.
- Helt sikkert.
- Jeg mener det.
Det passer. Hun og ungerne er
i sommerhus indtil på søndag.
Jeg er ikke med...
Hvorfor er du ikke ellevild?
Jeg har det ikke godt med
den fribillet. Det virker forkert.
Mon Maggie har en hjernesvulst?
Er det i orden at være utro,
bare fordi man får lov?
Jeg må virkelig
have presset hende langt ud.
Er noget så drastisk
godt for ægteskabet?
Selvfølgelig! Vores koners drømme
går jo altid i opfyldelse.
Maggie legede engang med dukkehus.
Nu har du købt hende et hus.
Hun havde sikkert en legeovn.
Nu har du købt hende en Viking.
- GE. Ovnen er en GE.
- Det er underordnet.
Men du er jo ikke blevet vært
på "Lykkehjulet".
Din kone udlever sine drømme,
og nu har denne helgen -
- givet dig chancen for
at udleve dine.
Det ender med
at bide Maggie i røven.
Jeg tabte faktisk lidt
respekten for Rick.
Det var jo hendes beslutning, Fred.
Ja, måske har du ret.
Måske er det et sundt tiltag.
Det var ikke det, jeg sagde...
Du får ikke nogen fribillet.
Hvad skulle jeg dog med en fribillet?
Jeg har jo dig.
Ikke i aften.
Jeg har mavekramper.
Pokkers! Jeg glemte
at gå ud med skraldet.
Hvis du siger, at han er din,
må du få ham.
Tak.
Mange tak.
Hvem fanden river den af foran huset?
- Jeg fik en fribillet.
- Hvordan?
Det er lige meget, men jeg fik en.
Er det ikke utroligt?
- Hvornår begynder din?
- For 24 minutter siden.
Hun tager op til Maggie.
Vi er alene de næste seks dage.
Det bliver meget lettere
med en makker.
Gary, Hog-Head og Flats
tager også med i aften.
- Har de også fået fribilletter?
- Nej, de vil bare se på.
- Se hvad?
- Se os hive tøserne i land.
Det lyder godt. Kan du huske,
da vi styrede i basketball?
Den ene kamp, hvor vi havde
et par fans, spillede vi bedre.
Vi var de rene præmietyre.
Hvorfor spilder vi tiden?
- Jeg lukker lige ned.
- Jeg vil knalde din receptionist.
Nej, Fred.
Lad os holde kontoret udenfor.
God stil.
DAG 1
Her er dødt.
Fyren på hotellet sagde,
at det først går løs halv ti...
Hvorfor bor I på hotel?
Jeg kan da ikke slæbe
modeller med hjem.
Så forfølger de mig bare.
Rick har familiebilleder fremme
og tegninger på køleskabet.
Det fremmer ikke ligefrem sexlysten.
Hvilken tøs har du i kikkerten?
Hvem skal knaldes først?
Hvad med de to?
Kan I ikke knalde dem?
- Værtinden trænger også til kæp.
- Slap nu af.
Vi har hele ugen.
Vi skal nok nå det hele.
Er Applebee's det bedste sted
at møde lækre, liderlige damer?
- Er Olive Garden bedre?
- Vil du have fisse eller brødbuffet?
Hvor er Coakley egentlig?
- Han er i Island.
- Hvad laver han der?
- Island har jo de smukkeste kvinder.
- Ja, Björk.
Nu tager jeg tyren ved hornene.
Jeg kender et sted,
hvor det vrimler med smukke kvinder.
Det er hverken Applebee's
eller Olive Garden.
Fingeren ud.
Nu skal I få fjams!
- Hvor skal vi hen?
- Chili's.
Vent lidt. Før vi scorer,
kunne jeg godt fortære en bøf.
Man får de bedste bøffer her.
Natten er ung.
Skulle vi ikke lige tanke op?
Okay, hvor skal vi hen?
- Rick, svar Flats.
- Hvad var spørgsmålet?
Hvad skal vi lave resten af aftenen?
Skulle vi ikke have noget
på den dumme?
- Jeg skal hjem og skide.
- Nu?
- Kan du ikke gøre det her?
- Jeg får brug for et bad bagefter.
Lad os nu bare finde en stripklub.
Nogle patter og en cigar
giver fornyet energi.
Jeg foreslår, at vi lader det
være godt for i dag.
- Vi skal holde en hel uge.
- Klokken er kun 21.15.
Jeg er enig med Rico.
Jeg vil visselulle.
Rolig nu.
Det er bare stilhed før stormen.
Ja, i aften samler vi kræfter,
og i morgen... går vi om bord.
DAG 2
- Hvorfor bor I ikke bare her?
- Det er for dyrt.
Hvis man betaler for golf,
får man også adgang til baren.
Mødre, pas på jeres døtre.
Hundene er løs.
- Hvad siger I så?
- Hvad er det?
Bare nogle kager...
proppet med pot.
Vi er ikke på skoleferie.
Hvor har du dem fra?
Fra ham, der gør rent på kontoret.
Hvem er friske?
- Nej.
- Kom nu, svagpissere!
Det er noget andet at spise det.
Man bliver mere afslappet.
- Er det chokolade?
- Ja.
Det er altså en slags skoleferie.
Udnyt nu jeres fribilletter.
Det får mundtøjet på gled,
når I skal score damer senere.
- Du har jo ikke fået en fribillet.
- Jeg er med på sidelinjen.
Det er ikke sidelinjen,
hvis man spiller med.
Jeg prøver bare at nyde min kage.
Så pyt da.
Mit spil kan ikke blive værre.
- Kom nu.
- Okay, så stik mig en.
Det er lidt uartigt.
75 MINUTTER SENERE
Skynd jer!
- Hvilken sæbe bruger du?
- I badet?
Hvad er der galt med jer?
- Dove.
- Den udtørrer ikke huden.
Vi vil forbi!
Mærk her.
Det er vildt blødt.
Hog-Head, kom herover!
Prøv at mærke Ricks hud.
Er du okay?
- Hvad fanden laver han?
- Han har ondt i ryggen.
Ikke ham. Ham.
- Gary! Hvad laver du?
- Jeg taler med fyren fra kontoret.
Vi har spist alt for meget.
Man må højst spise en kvart kage.
- Hvad?
- Det er jeres tredje advarsel.
- Næste gang er det afgang.
- Undskyld, vi skynder os.
Vi ses, Jorge.
22 MINUTTER SENERE
- Hvor så du den sidst?
- På fairwayen.
Jeg slog et slag,
og så var den væk.
- Hvor er min golfvogn?
- Det er ikke sjovt.
- Jeg skal altså skide.
- Vent nu lidt.
- Den er nok blevet stjålet.
- Hvem stjæler en golfvogn?
Kriminelle.
Den er sikkert klodset op nu.
Men jeg kan huske én ting.
Jeg så den på 11. teested.
Vi er på sjette hul!
Har vi sprunget fem huller over?
Hvor er mine børn?
- Har I nogen servietter?
- For fanden, mand!
De snyder foran.
Er I ligeglade?
- Er det opsynsmanden?
- Strisserne! Løb!
- Hurtigere!
- Jeg har sømmet i bund!
Skyd genvej!
- Kom nu, gutter!
- Skynd jer!
Kom nu!
Ed. Britney. Kloner.
DAG 3
Dommer!
Du går glip af en fed kamp!
Kom, kom!
Han er inde!
Hvordan kan du slappe af,
når mændene jagter skørter?
Ikke så højt.
Jeg ser sådan her på det:
Rick og Fred er to tamkatte,
der kradser på døren.
Første gang man lukker dem ud, bliver
de skrækslagne og piler ind igen.
- Her taler vi altså om kåde hunde.
- Vi har jo ikke noget valg.
Var situationen så slem,
at vi skulle gå i ekstremer?
Det var den for mig.
Efter prisuddelingen i sidste uge
skulle Rick og jeg... hygge os.
Jeg kom til at spekulere på,
hvem han ville tænke på under akten.
Pigen, han overbegloede til festen?
Eller en eller anden fra arbejdet
eller Missy Frankinopoulos?
Eller måske Frankinopoulos' monster,
der er en blanding af alle sammen.
Så da han kom ind på værelset,
lod jeg, som om jeg sov.
Laver du fis?
Det gør jeg da hele tiden.
Det er vores pligt som kvinder
at simulere mellem klokken 22 og 6.
Jeg ved ikke rigtig.
Jeg hedder Gerry.
Tak for støtten i dag.
Det var sjovt.
Falmouth styrer.
Vi så jer sidde deroppe med de små.
Er I deres barnepiger?
- Nej, det er mine børn.
- Hendes. Så gammel er jeg ikke.
Kom så, drenge.
Jeg er ikke jeres slave!
Saml så jeres ting, for fanden!
- Tak til Eddie.
- Hej, far.
Rick Coleman er min golfmakker.
Han er deres træner.
De generede jer vel ikke?
- Nej, de var søde.
- Ja, søde små.
Vil I med over og drikke
en øl med spillerne?
- Ja.
- Nej, vi skal hjem med børnene.
Gå nu ud og mor jer.
Så tager vi os af børnene.
- Jeg ved ikke...
- Det bliver hyggeligt.
Vi ser, hvem der kan lave de største
maveplaskere. I kan være dommere.
- Det er en aftale.
- Super. Jeg rydder lige op.
Jeg finder børnene.
Hvad laver du? De går stadig
i college, og vi er altså gift.
Gift med hvem? Rick og Fred
har en uges fri fra ægteskabet -
- så hvem er vi gift med?
- En enkelt øl skader vel ikke.
- Sådan skal det lyde.
Vi har også ret til at more os
ligesom fyrene.
Vil I helst kysse med en fyr
eller lade ham sutte jer?
I skal vælge en af mulighederne.
Ellers dør jeres familie.
- Hvor længe skal man kysse?
- Ti minutter. Med tungen.
- Hvor længe skal han sutte en?
- I syv minutter.
Den er svær, for det er selvfølgelig
slemt at få et *** af en fyr.
Men det er så intimt at kysse.
Hvad laver han til daglig?
Det her er noget pis.
Jeg ville se jer score damer,
ikke snakke om pikkemænd.
Løft foden fra speederen.
Den slags tager tid.
- I har ikke talt med nogen endnu.
- Det passer ikke.
Takket være Garys kager talte jeg
med Judy hos vagtlægen i går.
Jeg smutter også.
Det er i orden at synke til bunds.
Men tag da et par svømmetag.
Måske skulle vi bare ringe
til pigerne og få dem hjem.
Vil du give op?
Kom nu, Fred.
Vi er ikke som for 15 år siden.
- Vi har forandret os.
- Du har. Du tænker kun på dig selv.
Jeg er ligeglad. Jeg vil hjem.
Jeg savner min kone og børn.
Nej, nej, nej.
Nu skal jeg forklare dig noget.
Hvis de hører, at vi ikke kan score,
tror de, at vi har brug for dem.
Forstår du, hvad det vil
betyde for magtbalancen?
Ja. Så lad os fortælle dem,
at vi scorede.
Grace gennemskuer mig altid,
når jeg lyver, og hun glemmer aldrig.
Hun tog mig engang i at give hende
forloren fisse.
Hvad er forloren fisse?
Når man i stedet for at slikke hende
bruger fingrene og lave smaskelyde.
Så er jeg med.
- Kan vi ikke tage på massageklinik?
- Det svarer til at give op.
Hvis vi ikke udnytter fribilletten,
falder hele konceptet til jorden.
Det går ud over hele menneskeheden.
Okay, jeg ved, hvor vi skal hen.
Så går det løs.
- Hvad skal du med hjelmen?
- Tøser elsker motorcykler.
Hej, alle sammen.
Her er det Stella Bass.
Nu får I lov til
at svinge træbenet.
Willie lægger ud.
- Hvad er det?
- Jeg fandt nogle scorereplikker.
"Du må være fra Irland, for der
er sket en for Dublin af min ***."
Den er sød, men jeg synes bare,
vi skal være os selv.
- Kan du finde ud af det?
- Ja, stik mig hjelmen.
- Goddag.
- Hej.
Det her er lige så kikset
som en rystesammentur i skolen.
- Er de damer monstro fra Irland?
- Nej.
Det er jeg overrasket over at høre,
for min diller er dobbelt så stor.
Nej, han mener, at der er sket
en for Dublin af hans ***.
Ligesom byen i Irland.
En fordobling.
- Har du børn, Rick?
- Nej, de er alt for afhængige.
Og så kan kvinder kun holde mig ud
i tre måneder ad gangen.
Det er straffen.
Hvor længe har du været optaget?
Næsten tyve år. Vi fandt sammen,
da jeg begyndte på college.
- Hvor er han?
- Han er hjemme i Providence.
Stakkels fyr.
Han må slide og slæbe.
Ja, noget i den retning.
Ved du, hvad en isbjørn vejer?
Nok til at bryde isen. Goddag.
Vil du prøve et australsk kys?
Det er som et fransk, men down under.
Synes du, at servietten
lugter af kloroform?
Det er gas.
Hvad med en drink?
Jeg har lyst til
at give dem en på kassen.
Op med humøret.
Ingen har sagt, at det er nemt.
Selv i college tog det 50 afvisninger
at lave en enkelt scoring.
Men det gjorde ikke så ondt,
når vi var fulde.
Så lad os drikke os fulde.
Ja, vi er for stive i betrækket.
Vi skal have gang i kreativiteten.
- Så når vi ind til sjælen.
- Vi skruer charmen på.
Siger I nej til mig?
Siger I nej til mig?
Glem det. Jeg siger nej til jer!
- Så er der afgang.
- Rend mig!
Jeres lort flyder også.
Jeg ville ikke tage jer
mellem patterne i en snestorm.
- Vil du ikke nok?
- Nej!
- I forspildte chancen! Farvel!
- Der er gang i dig i aften.
Betsy Ross!
Mangler du ikke en flagstang?
Tror du, at du er stor,
din lille kælling?
DAG 4
DAG 5
Skål!
Tæt på.
Op med dig.
Kom nu!
Ja!
Sådan!
Hvad skulle der være?
Jeg har ikke helt bestemt mig.
Kan hun ikke tage min bestilling?
- Hvorfor?
- Du ved...
Fordi hun har taget
imod min bestilling før...
Hun kan nok huske den,
og den er lidt kompliceret -
- så det kan være,
at det hele går hurtigere.
Gider du hjælpe, Leigh?
Der er bud efter dine
enestående barista-evner.
Hej med dig.
- Hvad skulle der være?
- Iskaffe med to sødetabletter.
- Det bliver to dollars.
- God musik.
- Har I selv valgt den?
- Ja, det er Snow Patrol.
Nå ja, det var en god film.
Cuba Gooding hører godt nok
ikke hjemme i sneen, vel?
Du tænker på børnefilmen "Snow Dogs".
Snow Patrol er et band.
Tak for drikkepengene.
- Det var en joke.
- Nej, du mente det helt alvorligt.
Det var en joke.
Er du okay? Skal vi tale om det?
Øjeblik. Hallo?
Værsgo.
Nyd din iskaffe med to sødetabletter.
Hvorfor smiler du?
Tror du, at du er beskyttet
af en voldgrav med alligatorer?
Du tror, at du er en fandens karl,
når du gør grin med forstadstosser -
- fordi du står bag disken,
men du kan let komme til skade.
Når du har tabt dine forældres formue
på dine kunstneriske skodfilm -
- får du brug for et job,
og min slags ansætter ikke din slags.
Så stram op.
KOM I FORM
- Jeg træner der.
- Gør du? Her?
Jeg træner derhjemme,
men overvejer at finde et center.
Hvad kan du løfte?
Jeg løfter ikke vægte.
Jeg løber bare i hamsterhjulet.
Det gode, gamle hamsterhjul.
Det er jeg også på.
- Har du gået på Harvard?
- Ja. Jeg har været til fest der.
Det er faktisk
sundhedsklinikken Harvard.
Jeg skulle have taget prøver
til min livsforsikring.
Det er en variabel forsikring...
Det er ikke noget særligt.
- Men det ser godt ud.
- Det er et fint sted.
De har faktisk en bar,
så jeg tager altid en øl bagefter.
- En bar?
- Det er en god rutine.
Hvis du melder dig og hilser fra
Leigh, får jeg to gratis måneder.
Det skal jeg nok. Leigh.
- Rockerhyggeligt.
- R-O-C-K i USA.
Eller hvad man nu siger i Australien.
KOREANSK MASSAGE
RENSERI
- Undskyld... Hej, Britney.
- Fred.
Hej, Alli... Nå.
Mr. Searing?
Du allerede hente dit tøj.
Nej, jeg ville bare takke jer
for det flotte resultat.
- Mængden af stivelse var perfekt.
- Tak.
Nå, jeg smutter.
Jeg har et møde om ti minutter.
Det var hyggeligt at se dig.
Du må sprænge Eds ballon for mig.
Farvel.
- Nej, du skal ikke...
- Okay. Farvel.
- Hej.
- Vil du have massage?
- Ja.
- Så udfyld det her.
Nej, jeg bryder mig ikke
om papirspor.
Udfyld. Sådan er reglerne.
Jeg foretrækker altså
at undgå noget på skrift.
Giv slip.
- Hvordan jeg vide, hvad du vil?
- Jeg kan fortælle dig det.
- Hvad du vente på?
- Rolig nu. Det er ikke afslappende.
Okay, kom her.
Må jeg få en rykker
og slutte af med en tepose?
- Jeg må tjekke med chef.
- Nej...
Manden vil have rykker med tepose
uden at udfylde papir!
- Hun hørte forkert.
- Papiret skal udfyldes.
Jeg sagde rygmassage,
og teposen skal jo varmes.
Man dypper den i vand
og lægger den på...
- Jeg har ikke forstand på massage.
- Du er bare afsløret.
- Undskyld...
- Det er bare klasse!
Leigh?
- Hej, min ven!
- Sådan!
- Hej, Clyde. Det er min ven...
- Rick.
- Han vil gerne være medlem.
- Super. Her er en blanket.
Vi ses senere.
Leigh, snupper du en pils
efter træningen?
Nej... Jeg snupper to.
Vi mødes her om en time.
Ja. Peace.
Hjælp! Hjælp!
Jeg kan ikke mærke mine ben
eller mine muskler!
Kors i skuret!
- Besvimede du?
- Nej... Jeg var vist for længe i.
Kroppen føles som gelé.
Træk vejret dybt.
Giv mig nogle håndklæder.
- Kan du ikke bytte plads med ham?
- Hvorfor?
DAG 6
- Er I så kærester nu?
- Meget morsomt.
Det er trist, at knægten
bruger sine penge på mig.
Det er sødt, men også trist.
Du er 38
og har stadig collegefyre i hælene.
Han tror, at jeg er 32.
Men jeg er ked af, at jeg har
givet ham et forkert indtryk.
Du har ikke givet ham
et forkert indtryk.
"Kære Grace. Mød mig efter kampen
for at fejre mit livs bedste sommer."
"Kærlig hilsen, Gerald Ahern."
- Nummer 11.
- Tak, fordi du gør det værre.
Jeg kan ikke tage imod det her,
så jeg må fortælle ham sandheden.
Ved du, hvad jeg savner mest?
Buen.
- Buen?
- Ja.
Det er det øjeblik, hvor man tager
en piges trusser af for første gang.
Man ved ikke, om hun stopper en.
Så løfter hun bagdelen i en bue
for at vise, at det er i orden.
Så kører det bare.
Det er et dejligt øjeblik.
Vi har svigtet alle mænd.
Måske skulle vi bare droppe det
og ringe til pigerne.
Nej!
Jeg vil bruge fribilletten.
Jeg vil udleve drømmen.
Jeg ved faktisk ikke,
hvad drømmen går ud på.
Jeg vil huske, hvordan det føles
at være sammen med en -
- der virkelig har lyst til
at være sammen med mig.
Ikke fordi hun føler sig forpligtet.
Al den snak om buer
giver mig lyst til noget McD.
Hallo? Ja.
Okay. Fint, vi ses.
- Hvem var det?
- En engel sendt fra himlen.
Coakley er hjemme,
og han vil fjolle og bolle.
Så kan I godt tø op, drenge.
Istiden er ***.
- Nedtællingen er i gang.
- Hvad?
Slå til nu. Om en halv time
er I uinteressante.
Skal vi tale med hende?
Glem det. Hun er arbejdsnarkoman,
så hun skrider om fem minutter.
- Hvad snakker du om?
- Karpaltunnelsyndrom.
Dem skal du undgå.
Hvis hun giver dig et håndjob,
kræver det en boltsaks at komme fri.
- Nu smutter hun.
- Du har styr på det.
Hov, hvad med den høje blondine?
Det er en illusion.
Hun er omgivet af skodfisk.
- Skodfisk?
- Ja.
Når en 8'er omgiver sig med
grimme piger for at ligne en 10'er.
Hun er da en 10'er!
Du er til grin, Freddie.
Prøv det her.
Nu lukker vi alt ude.
- Hvad ser du så?
- Hold da op.
Se så her. Lækker...
Klam.
Lækker...
Klam.
Det var satans! Utroligt.
Du er som "Et smukt sind".
- Hej, mr. Mills.
- Paige! Jeg troede, du var nede...
Dine svigerforældre har børnene,
så jeg tog hjem.
Jeg fylder 21 i dag,
så nu er jeg myndig.
Tillykke med fødselsdagen.
Er du ude for at fejre det?
Min kusine fik mig og min tante
på VIP-listen. Det er min tante.
Hun er 45 år
og fester som en på min alder.
Nå, Rick, hvordan går
din uge uden regler?
- Må jeg kalde dig Rick?
- Ja, men hvad sagde du lige?
Jeg spurgte om det med fribilletten.
Mr. Putney talte om den.
- Hvem sagde Gary det til?
- Alle til grillfesten.
Han mente det ikke negativt.
Det er fedt,
at du bor på Comfy Night Inn -
- i stedet for at slæbe piger hjem
til børnenes billeder.
- Hvad skulle der være?
- Tre tequilashots.
Jeg skylder dig vist også
en undskyldning.
Da du kørte mig hjem,
blev jeg lidt vrissen.
- Det var bare en misforståelse.
- Nej, det var ikke.
Hvis du følte,
at jeg lagde an på dig -
- er det nok,
fordi jeg faktisk gjorde det.
- 57 dollars.
- Tager du pis på mig?
Det virker lidt hampert.
Hvordan har de unge råd til det?
- Jeg må hellere gå.
- Hvor skal du hen?
Du er mine børns barnepige.
Hav en god fødselsdag.
Tante Meg vil hilse på dig.
- Sådan.
- Lad dråberne flyde.
Pigen derovre kigger på dig.
Hvem? Hende, der ligner indianeren
fra "Gøgereden"?
Nej, hende ved siden af.
Hun er meget sårbar.
Hun er lige holdt op med at ryge.
- Hvor ved du det fra?
- Hun glor hele tiden på rygerne.
- Måske er det hendes veninder.
- Hold nu op, Coakley.
Det var muligt,
hvis hendes læber ikke bævrede -
- og hvis hendes negle ikke
var skambidt.
Og den taske er lidt stor
at tage med på natklub.
Medmindre der skal være plads
til en kæmpesandwich.
Hun har lige kvittet smøgerne.
Hun er anspændt. Hun er sulten.
Og hvad vil det sige?
- At hun vil have noget i munden.
- Nemlig! Kom i sving!
- Lige nu?
- Det er nu eller aldrig. Kom så.
Hvor længe holder cirkusset åbent?
- Hej, min ven. Hvad laver du her?
- Jeg hygger mig bare.
Det gør jeg også.
Hygger og vrikker.
Hvor blev du af i går?
Skulle vi ikke have en øl?
Jeg var så opslugt af mine
repetitioner, at jeg glemte tiden.
- Er det her din faste legeplads?
- Jeg har faktisk aldrig været her.
En af mine venner er dj,
så jeg lovede ham at komme.
- Er han din kæreste?
- Nej, nej.
- Vi rodede lidt rundt engang.
- Og med "lidt" mener du...
- Analt.
- Okay...
Jeg driller bare.
Han kyssede mig, og jeg kyssede ham.
Det var en fejl.
- Hvorfor har du ring på?
- Jeg...
Har du hørt om en fribillet?
Nu smider vi lænkerne!
De var høje og slanke
og løb rundt i haven.
Men jeg var slet ikke bange for dem.
Og da de spurgte, om jeg ville med,
hoppede jeg bare ind.
Hvor er du modig.
Jeg ville aldrig turde at gå ind.
Fred, ville du frivilligt
gå ind i en ufo?
Ja, hvis der kom en nu.
- Så du er gift?
- Ja, jeg prøver ikke at skjule det.
Måske gik du med ringen
af respekt for en afdød kone.
Nej, hun er skam stadig på stikkerne.
Er du okay?
Ja, jeg har bare lidt brystsmerter.
Av. Har du halsbrand?
Det føles mere som
en ophobning af plak i arterierne.
Det er Isabel.
Jeg kom for at gøre rent i dag,
men ingen har sovet der hele ugen -
- så jeg nøjedes med
at pudse vinduerne. Farvel.
- Hej.
- Hvad laver du her?
Jeg tænkte, at vi kunne
fejre sæsonafslutningen.
Jeg har lidt natmad med.
Ja, kom indenfor.
Hvad laver du?
Du har fundet drømmepigen.
Skynd dig nu at ordne hende.
Vi har intet tilfælles.
Hvad skal vi snakke om?
Vil du have en penneven
eller en puleven?
Det er min sidste chance.
Jeg kan gøre det bedre.
Det tror alle tabere i Vegas også.
Vindere forlader bordet,
mens de har plus på kontoen.
Ja!
- Måske vil hun ikke med hjem.
- Jo da. Hun har g-streng på.
- Hvor ved du det fra?
- Jeg kravlede lige forbi.
Coakley...
Så skidt da.
Giv dem til Rick.
Jeg tager en vogn til hotellet.
- Freddie.
- Hvad?
Det har været en ære
at se dig blive voksen.
Godt så.
Festen fortsætter hos mig.
Tag en pige med eller bliv væk.
Der har vi jo min pige.
Kom indenfor.
Jeg blander nogle margaritaer.
Vi tabte i dag,
men jeg lavede en homerun.
Det var flot.
Hvor er de andre?
- De tog til fest. Kom.
- Gerry, jeg kan ikke blive.
- Hvad? Er der noget galt?
- Nej, alt er fint.
Jeg kan ikke tage imod den her.
- Hvorfor ikke?
- Fordi jeg er gift. Det ved du godt.
Jeg beklager, hvis du blev utilpas.
Jeg kan bare godt lide dig.
Jeg kan også godt lide dig.
Og jeg blev ikke utilpas.
Tror du virkelig,
at du har blindtarmsbetændelse?
Min mave rumler,
og jeg har jagende smerter.
Vil du på hospitalet?
Nej, det skal nok gå.
Det er nok plasterets skyld.
Jeg er holdt op med at ryge.
Jeg er nok allergisk over for det,
og det giver mig kvalme.
Og så drak jeg en masse
i klubben.
- Vil du kaste op?
- Det kan jeg ikke.
Tag den her
for en sikkerheds skyld.
Jeg er en af dem,
der aldrig kan kaste op.
Men det ville hjælpe,
hvis jeg kunne.
Hold da op.
Nu har jeg det bedre.
Det hjalp at nyse.
Hun bestemmer selv,
hvor hun vil hen.
Jeg fik aldrig dit nummer!
- Kan jeg hjælpe?
- Du må være Rick.
- Måske.
- Jeg er Meg, Paiges tante.
Jeg skal nå en masse,
før jeg er klar til at blive gift.
Jeg vil prøve alting én gang,
før jeg dør.
Og de gode ting to gange.
Som at svømme med delfiner.
Jeg vil gerne møde Dalai Lama.
- Elastikspring. Skydiving.
- Nøgenbadning i Det Indiske Ocean.
Sex med en gift mand.
Hvis det var
en af tingene på listen -
- kunne jeg hjælpe dig.
Sex med en gift mand.
- Hvad sagde du? Det Indiske Ocean?
- Jeg vil ikke ødelægge et ægteskab.
Men jeg har jo en fribillet.
Du kan gøre det med ren samvittighed.
Jeg prøver ikke at overtale dig.
Det larmer herinde.
Skal vi ikke finde et stille sted?
Coakleys hobbyrum ovenpå
er lydløst.
Leigh! Leigh.
- Ikke den nar.
- Hvad laver du her?
Den gamle inviterede hele klubben.
Du vidste, hvor vigtig aftenen var!
Hele min familie kom!
Hvad fanden glor du på?
Alle kom, og de blev der.
Bortset fra dig!
- Det er respektløst!
- Slap nu af.
Nej! Jeg vil gerne
tale med dig alene.
Det tager kun et øjeblik.
Hej.
Du må undskylde, at jeg var
lidt hurtig på aftrækkeren.
Men du er så lækker,
at jeg ikke kunne styre mig.
Det er fint.
- Er alt i orden?
- Ja ja.
Nej, alt er ikke i orden.
Du er en skøn fyr, Gerry.
Men det, der lige skete,
må aldrig ske igen.
Okay?
Jeg ved, at det er svært
at forstå efter...
Men jeg elsker virkelig min mand.
Og det mellem os to -
- kunne aldrig blive mere,
end det lige var.
- Det ved jeg godt.
- Gør du?
Ja, altså...
Med al respekt
er du en del ældre end mig.
Det er ikke ondt ment.
Jeg regnede altså ikke med,
at vi skulle være kærester.
Forestil dig,
hvordan folk ville kigge.
Det ville være
som Hugh Hefner og hans piger.
- Du er Hef.
- Ja, det forstod jeg godt.
Nå, jeg må videre.
Holdet skal mødes om tyve minutter.
- Det går ikke, hvis jeg...
- Du behøver ikke forklare.
Men tak for alt.
Du er god til sex.
Der er nok en forklaring.
Måske er han taget på tur.
Nej, han skal underskrive to
kontrakter, så han er i byen.
Måske ville han ikke sove
uden dig i sengen -
- og så har han sovet på sofaen
og knaldet pigerne der.
Luk op.
Ikke dårligt, vel?
Hvor bliver Grace af?
Hun har lige knust et hjerte,
så hun trøster ham nok.
Skål.
Rick, er det i orden,
at Paige fortalte, hvor du boede?
- Det er hyggeligt med selskab.
- Du har været god mod hende.
Hun er en sød pige,
så jeg gør mit bedste.
Hun fortalte mig det hele,
og jeg var ret imponeret.
Selvom hun lagde an på dig,
gav du hende klar besked.
- Lagde hun an på mig?
- Nu ikke så nobel.
Paige er småforelsket i dig,
men du udnyttede hende ikke.
Jeg synes bare,
at det er meget cool.
Især når du har din kones tilladelse.
- Ja.
- Det kan jeg godt lide, Rick.
Du har en høj moral.
Ja. Det dyrebareste
er jo vores æresord.
Jeg er vild med det billede.
Det var en god dag.
Alle morede sig til brylluppet.
Og jeg mener alle.
- Jeg gik om bord i en brudepige.
- Det kan jeg huske.
Hun var en flot pige
med store, flagrende patter.
Hallo?
- Hvad hed hun nu?
- Jenny.
Min søster Jenny.
Rar pige. Rigtig sød.
Hvordan har hun det?
- Hun har det godt.
- Skønt.
- Hun er stadig gift.
- Det er godt at høre.
De havde vist
nogle uoverensstemmelser.
Hej. Nå, der er du.
- Jeg troede, at du var gået.
- Nej.
Han skulle bare tales til ro.
Nu har jeg sendt ham hjem.
- Du har fundet et stille sted.
- Ja, stille og roligt.
Her er så stille,
at jeg næsten faldt i søvn.
Så jeg tror, at jeg smutter.
- Er du okay?
- Jeg har det helt fint.
Jeg har lidt kløe i øret,
som jeg får af mugsporer.
Jeg skal passe på,
at det ikke sætter sig i halsen.
Så jeg må videre.
Hold da op.
Slap af.
Du skal ikke tænke så meget.
Du har din kone resten af livet.
I aften kan du få mig.
Beklager.
Jeg kan ikke. Undskyld.
- Hun gav dig ingen fribillet, vel?
- Jo, hun gjorde.
Du er vanvittigt smuk og sexet.
Alle celler i min krop
gør oprør lige nu.
Jeg ryster helt.
Kan du se det område her?
Første gang jeg sov med Maggie
i college, faldt hun i søvn her.
Hun efterlod lidt savl,
men det gjorde ikke noget.
Det føltes godt, og jeg tænkte:
"Hende vil jeg giftes med."
Og det lykkedes utroligt nok.
Det var et mirakel, og vi fik børn.
Emma, Gunnar og Mac.
Det er deres område.
De sov her.
Klokken fire om natten
holder man deres hoveder -
- fordi halsen ikke kan...
Det var der,
vi lærte hinanden at kende.
Uanset hvor smuk du er...
Jeg bliver nødt til at tage hjem.
Jeg vil hjem.
Du har i hvert fald en skrue løs.
Og du fortryder det nok
resten af livet.
Men ved du hvad?
Du er en god mand.
- Vil du have et lift hjem?
- Nej, jeg går tilbage til festen.
- Okay. Peace.
- R-O-C-K i USA.
Hallo?
Er det Fred Searing?
Det er politiet i Massachusetts.
Nej, det er hans ven.
Er alt i orden?
Ja, Rick. Mere tunge.
Åh gud! Åh ja!
Mere tunge!
- Der er han!
- Hvad laver du her?
Hvad tror du?
Jeg leder efter min tante.
- Bor din tante her?
- Jeg ved, at I er sammen.
Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
Jeg har travlt.
- Jeg så hendes bil holde udenfor.
- Så er det godt, Paige.
Selvom din kone er utro,
kan du ikke bare knalde min familie.
Hvad?
Nå da.
Du har vist ikke hørt
om baseballtræneren.
Lav alfabetet, Rick!
- Fred, vi må tale sammen.
- Fred? Jeg troede, du var Rick.
- Nej, jeg er Rick.
- Hvad?
Du må ikke blive sur.
Åh nej. Hvad sagde de?
Klarer Grace den?
Der er sket et biluheld,
og hun er på hospitalet.
De ville ikke sige mere,
fordi jeg ikke er dig.
- Rolig nu.
- Det er min skyld.
- Jeg er verdens værste mand.
- Nej, du er ej. Kom nu.
- Jeg har gjort noget slemt.
- Det har vi begge to.
Jeg kyssede din barnepiges tante.
På fissen.
GAMLE HOREBUK
- Hvad fanden!
- Nej!
- Hvad siger du så?
- Idiot! Det er min bil!
Er det din bil?
Det må du undskylde.
- Jeg er sgu da ligeglad, tyksak!
- Tyksak?
- Slap nu af!
- Det kan du selv gøre!
Tror du, at du kan hugge min pige
på min natklub? Den går ikke, mester.
Hvorfor prøvede du at komme
i bukserne på min Rick?
Det slipper du ikke af sted med!
Aldrig!
Brent?
Mor?
- Hvad laver du her?
- Er tante Meg din mor?
- Hvordan kender han dit navn?
- Vi...
- Har ligesom...
- Hvad? Nej.
Nej.
Nej. Huggede den fuldtidsarbejdende
fodboldfar min pige -
- mens den fedladne stodder
kne... min mor?
Nej, jeg havde ikke sex
med din mor.
- Det var bare forloren fisse.
- Det er rigtigt.
- I er færdige!
- Han har en pistol!
- Hvor har du den fra?
- Bedstefars skab.
Hvad laver du?
- Kom, kom.
- Brent, stop!
Kom, kom.
- Har du talt skuddene?
- Talt skuddene?
Nej, jeg har sgu ikke talt skuddene.
Stop, Brent! Brent!
Skytten er nede. Af sted!
- Sømmet i bund!
- Jeg prøver.
- Brent!
- Stop!
- Hvad fanden skete der?
- Kør nu!
- Han kommer bagfra!
- Hvad så, røvhuller?
Ryst ham af!
Han er væk. Kør, kør.
Det er utroligt.
Maggie har en affære.
Hvad?
Du gav ham ikke en fribillet
for sjovs skyld.
Hvad ville du opnå?
Det ved jeg ikke.
Jeg følte bare...
...at han ikke bemærkede mig mere.
Jeg ville føle,
at jeg var noget værd igen.
Jeg troede ærlig talt ikke,
at han ville gøre det.
Åh nej...
Fribilletten.
Den var aldrig til ham.
Den var til mig.
Hun fortjener også en fribillet.
Hun er en smuk kvinde.
Hvem siger ikke ja til en kvinde,
hvis mand har taget en uge fri?
Hvorfor fanden er der ingen,
der svarer på hospitalet?
Klokken er fire om natten.
Sådan og sådan.
Det ser man ikke hver dag.
Jeg tog Maggie for givet.
Jeg har lyst til at kaste op.
- Skønt... Træk ind.
- Nej, jeg er hurtigere.
- Ikke i den her spand.
- Vent og se.
- Nu er der to.
- Jeg stopper ikke.
- Er du tosset?
- Ja, jeg er tosset med min kone!
Hvad sker der?
- Av! Stop!
- Brent, det gør ondt!
Jeg kan forklare...
Svin!
Okay, okay!
Grace har brug for mig!
- Nu falder du ned.
- Nej, jeg vil ej!
Jeg fortsatte,
fordi der er en galning efter os.
Min kone har været i en ulykke!
Hun betyder alt for mig!
- Er det Grace Searings mand?
- Ja! Er hun okay?
- Sig, at hun klarer den.
- Hun har svært ved at trække vejret.
Åh nej.
Overlever hun?
Hun har det fint.
Hun har bare brækket næsen.
Hun har gaze i næsen, så hun
må trække vejret igennem munden.
Så jeg vil sige,
at du er en heldig mand.
Tusind tak.
Jeg slår jer ihjel!
Han kom ind igennem vinduet -
- som var blevet slået ud tidligere,
da han ramte her.
Rick! Hun klarer den!
Anderson, de er uskyldige.
Den galning angreb først dem
og bagefter Leska.
- Han er i håndjern nu.
- Så er du en fri mand.
Jeg har fået en ny chance.
Gå ind og tag dig af din kvinde.
Du er heldig med hende.
- Okay, tak.
- Sæt hende på en piedestal.
Rick, Rick.
Held og lykke med Mags.
Åh gud.
Åh gud!
Åh gud.
Åh gud, din stakkel.
Øjeblik. Rick er lige kommet.
Grace har haft en ulykke.
Ja, hun klarer den.
Fred er derovre.
Så du bliver udskrevet?
Du kommer herover. Godt.
Jeg elsker også dig.
Jeg blev dødbange.
Ja. Hej.
Hvad laver du her?
- 25. marts 1989.
- Hvad?
Da mistede jeg min uskyld.
25. marts 1989.
Omkring klokken 22.30.
Hvad snakker du om?
Vi var kærester dengang.
Ja. Du var min første.
Og du var min sidste.
Og alt derimellem.
- Er det rigtigt?
- Ja.
- Er det derfor, du græd den nat?
- Jeg græd da ikke.
Og var jeg...
Var jeg din sidste?
Du er min eneste.
For altid.
Hvis bil er det udenfor?
En af min fars venner.
En baseballspiller.
Han kom herover i aftes
og drak lidt vin.
Han blev lidt kåd,
så jeg sendte ham hjem i en taxa.
- Kåd?
- Bare rolig. Du var også min sidste.
- Men ikke ligefrem min første.
- Ord kan faktisk gøre ondt.
DAG 7
Hvorfor kørte du rundt
klokken et om natten?
Jeg var bare lidt opkørt -
- så jeg var uopmærksom
og kørte vel ud i noget sand.
Pludselig havnede jeg i en pæl.
Grace. Undskyld.
- For hvad?
- For alt det her.
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig, Fred.
- Det er ikke din skyld.
- Jo.
Jeg er skyld i det hele.
- Det hele.
- "Gamle horebuk"?
Nej, det var faktisk Rick.
Ja.
- Vi må tale om, hvad der er sket.
- Behøver vi virkelig det?
Ja, det gør vi virkelig.
Den her uge betyder ingenting.
Jeg elsker dig og kun dig.
Jeg vil behandle dig
som en dronning resten af livet.
Jeg kvitter managerspillet,
selvom jeg er førstevælger.
Vi kan prøve den citronvandskur
med cayennepeber, du har snakket om.
Du behøver aldrig skovle sne igen.
Jeg gør det. Pyt med tennisalbuen.
Men jeg trygler dig.
Lad os glemme den her uge.
- Kom nu.
- Det er i orden.
- Er det?
- Ja.
Tak. Tak.
Du godeste.
Jeg elsker dig, Grace.
Jeg elsker også dig, Fred.
Vil du så endelig tage med mig
ind at se Kathy Griffins show?
I aftes gav jeg
en dj's mor forloren fisse.
Lad os snakke om Miley Cyrus.
Hvem har en stripperstang?
- Sådan. Fred, det er fantastisk.
- Hvad?
Hvor har du fundet
Kathy Griffins dobbeltgænger?
Det er faktisk Kathy Griffin.
Til prisuddelingen sad
alle fædrene og klappede.
Er det?
Det håber jeg.
Hun kostede 275 dollars.
Plus busbilletten.
- Kathy Griffin er skøn, ikke?
- De har aldrig været så glade.
- Hvem?
- Maggie og Grace.
Måske skulle jeg også
give dig en fribillet.
Det var utroligt.
Tak. Det er dejligt, at ikke alle
kvinder går op i penisstørrelser.
- Hvad fanden foregår der?
- Det er min mand!
- Jeg har en fribillet.
- Han har en pistol!
Hvad skal jeg sige til politiet?
Jeg er svag.
Undskyld, har du set mit barnebarn?
Hallo, mester?
Det var sygt! Vi så det hele.
Det er racediskrimination!
Jeg vil tale med en sagfører!
Hvad siger du?
Det kunne vi da godt prøve.
ALT TILLADT
EN UGE UDEN REGLER
Undskyld. Hvad laver du?
Det er ikke, hvad I tror.
- Jeg kan ham bare et fupjob.
- Et hvad?
Et fupjob.
Når man ikke bruger munden -
- men hænderne,
mens man laver smaskelyde.
- Okay. Fortsat god aften.
- Tak. Farvel.
- De var flinke, ikke?
- Jo.
ALT TILLADT
EN UGE UDEN REGLER
Du er forpustet, Stephen.
Værsgo.
For fanden.
Sådan.
Nå, god fornøjelse med
at lave filmen færdig.
Jeg bliver nødt til
at skifte underbukser.
"Han var en skør skid,
og vi elskede ham."
[Danish]