Tip:
Highlight text to annotate it
X
- Du vrøvler jo!
- Det er bare en bedre bil.
Påstår du, at en Lincoln
er bedre end en Cadillac?
En Cadillac har bedre acceleration,
flere hestekræfter.
Den er nemmere at manøvrere,
og den har mere benplads.
- Flere hestekræfter.
- Det har du lige sagt.
Du begynder at gentage dig selv.
Du er ved at blive senil.
- Han gør mig fandeme så rasende.
- Mercedes overgår dem begge.
En Lincoln er sgu nærmest
som at køre i en vandseng.
- Mercedes!
- Det er da en god bil.
Hvem er ham der? Ham ovre
ved baren, med overskægget.
Det er Don. Juvel-Don.
Jilly er kommet med ham.
- Jilly hvem? Jilly ``Firøje``?
- Nej, for fanden. Jilly fra Queens.
- Er han medlem?
- Nej, han er bare tilknyttet.
Tilknyttet? Så hvis det er, kan
han skaffe en af med ting og sager?
Vil du da af med noget?
- Har du noget, der brænder, Left?
- Det kommer ikke sagen ved!
Med alt det, du skylder, må du
ligge inde med et helt vognlæs.
- Sonny er vist forelsket.
- Det er sgu nok snarere Lefty.
Sov du?
- Har du det godt, skat?
- Ja.
Læg dig til at sove igen.
Jeg ringer i morgen.
Det er godt.
Undskyld, men jeg er bare så træt.
Helt i orden.
Skat?
Ja?
Hvad er der?
- Hvad er der?
- Læg telefonrøret på puden.
Jeg vil høre dig trække vejret.
Er du Juvel-Don?
Se her.
En rigtig lille skønhed.
- Giv din kone den.
- Min kone?
- Jeg er ikke gift.
- Har du en dame?
Så gift dig med hende.
Tager du gas på mig? Jeg beder
dig afsætte den her diamant.
- Jeg er tilfreds med 8000.
- Hør lige.
Giv den til en, der ikke ved bedre,
for det der er simili.
Simili? Hvor ved du det fra?
Du så på den i to sekunder.
- Den er falsk.
- Det har jeg fattet.
Skal jeg vise dig noget,
kammerat?
Nu skal du bare se.
Hvad siger du så?
- Flotte, ikke?
- Jo, men hvad med den her?
Prøv du bare at sælge den,
hvis du vil være en nar.
Nar?
Kalder du mig en nar?
- Ved du, hvem du taler til?
- Snup en drink, Lefty.
Hvis du gerne vil være til grin ...
Min familie, mine børn, min mor
kan færdes stolt i hele byen.
Jeg er kendt i alle kvarterer.
Så glem det.
Jeg er kendt i hele verden.
Spørg hvem som helst, om de
kender Lefty fra Mulberry Street.
- Du *** op ad det forkerte træ.
- Jeg ville ikke fornærme dig.
Sæt dig ned.
Havde du tænkt dig at skride?
Du går ingen steder.
Er der nogen, der går, er det mig.
Har du bil?
Vi finder lige din bil.
- Rul vinduet op. Det trækker.
- Jeg sidder her og får kræft.
- Hvor skal vi hen?
- Du spørger som en strisser.
Ville jeg tjene så godt
uden at vide noget om ædelsten?
- Er der gode penge i det?
- l hvad?
- Smykker?
- Tak.
Ja, hvis man ved, hvad man gør.
Så lad os finde ud af,
om du ved, hvad du gør.
Du skylder mig 8000.
Vent nu lige lidt. Du fik jo
diamanten. Hvem er han?
Han siger, det er simili.
Diamanten.
- Hvad betyder simili?
- Hold dog op.
- Du ved det jo godt.
- En af jer tager fejl.
Den er sgu fra Tiffany`s.
Det er min kones diamantring.
- Det er simili.
- Hvad har du i klemme?
- Rolig, Lefty.
- 8000 dollars.
Lad mig tale med ham,
bare et halvt sekund.
- 8000 dollars!
- Tag dig en drink imens, Lefty.
Jeg har det sorte bælte.
Han slår dig ihjel. Vi har
to minutter til at finde en løsning.
- Undskyld.
- Undskyld? Det er ikke nok.
- Jeg vil ikke dø.
- Hvilken bil har du?
- En Porsche.
- Giv mig nøglerne.
- Hvis bil er det nu?
- Leftys.
Tak for drinken.
Hvorfor betalte du for drinken?
Det gør et medlem aldrig.
- Det var jeg ikke klar over.
- De er altid på huset.
Der blev han sgu bange.
For satan ...
Helt ubetaleligt.
Jeg har ordnet 26 mand,
og så er det dig, han er bange for.
- Kør ind til siden.
- Lige her?
Ja, kom nu.
- Hjælp mig lige. ***.
- Du flår det i stykker, for fanden.
- Kunne du ikke høre det?
- Næ, ikke en skid.
Nu kan jeg komme om bagved.
Jeg mærker efter.
Tror du, her er mikrofoner?
Tror du, jeg er politistikker?
Lige for næsen af mig!
Jeg har krav på en undskyldning.
Nu tabte jeg skruetrækkeren.
Hvad gjorde du? Tabte du
skruetrækkeren ned i anlægget?
Du finder den nok.
- Kan du lide en DeVille?
- Glem det.
- Jeg har en Fleetwood Brougham.
- Med velourindtræk?
Glem det.
- Er du gift?
- Nej. Jeg har en pige i Californien.
Det er fint.
Lad hende blive der.
- Så skal du ikke tænke på nosserne.
- Det har du ret i.
Et medlem har altid ret.
Selv når han tager fejl.
Først tilknyttet, så medlem,
så skipper, og til sidst boss.
- Det ved jeg godt.
- Hvad ved du?
- Det er ligesom i hæren.
- Hæren! Gu er det ej.
Dér pudser en eller anden fyr dig
på en anden fyr, du ikke kender.
- Vil du med i morgen?
- Ja, okay.
Jeg ved ikke, hvordan du vidste,
at den ring var simili.
- Vi ses i morgen.
- Vi ses.
Agent Pistone fik kontakt med
BENJAMlN RUGGlERO alias
LEFTY alias
PlSTOL-LEFTY alias
LEFTY-DOBBELTLØBER alias
KNALLERTEN alias
HESTEPlKKEN
Efterforskningen blev foretaget
af agent JOSEPH D. PlSTONE.
Juvel-Don kan hive penge hjem.
Han er ingen snylter.
Han holder sig for sig selv.
Han er juvel-mand.
- Hvor stammer han fra, Jilly?
- Florida. Han er juvel-mand.
- Hvor i Florida? Miami Beach?
- Nej. Jeg ved ikke rigtig ...
- Der hvor Dodgers træner.
- Så han er helt i orden?
Jeg sagde ikke,
at jeg havde kneppet ham.
Joe! Kom lige.
- Kom.
- Hvad er der?
Lefty forhører sig om dig.
Gør mig nu ikke til skamme.
- Det kunne jeg aldrig finde på.
- Ellers bliver du slået ihjel.
- Det lyder ikke godt.
- Læg dig bare igen, Jilly.
Hav det godt.
Vi ses.
Jeg præsenterer dig som en af
mine venner. Så er du tilknyttet.
Hvis jeg nu sagde vores ven,
var du allerede godkendt.
Min ven, vores ven ...
Hvad kalder jeg dig?
Du holder kæft om mig.
For resten ...
Har du et par halvtredsere?
Jeg har noget, jeg skal ordne.
- Hvad vil du have? 100?
- Hvad er det, du laver?
Et medlem har ikke pengene
i en pung. Han har dem i et bundt.
Sådan her.
De største yderst. Kom så.
Og overskægget ... Det må du
fjerne. Det er imod reglerne.
Og køb nogle ordentlige bukser.
Klæd dig ligesom mig.
Det er min familie.
Mere end familien derhjemme.
Er det rigtigt?
Jeg har ingen familie.
- Har du ingen familie?
- Jeg er opvokset på et børnehjem.
Om du så havde en familie,
så er det her din rigtige familie.
Mine nosser er dybfrosne.
Hvorfor skal vi stå her i kulden?
- Vi må vise flaget.
- Antarktis` flag.
Nå, hva` så?
Det er Donnie, en af mine venner.
- Dav.
- Min pik er en ispind.
- Hej, Sonny.
- Davs.
Sonny Red.
- Hvem er det?
- Donnie. En af mine venner.
- Kan du bare se truende ud?
- Ja, han ser truende ud, ikke?
Falder der snart nogle penge?
Jeg gider ikke rende rundt efter dig.
- Kom, Bruno.
- Jeg sked lige i bukserne.
Nu kommer bossen.
- FBl vil have din underskrift, Joe.
- Glem det.
- Du skal også fjerne overskægget.
- Hvad ved de om mit overskæg?
- Har du snakket?
- Nej.
Du kan se her.
- Han siger også, det skal væk.
- Ruggiero?
lf ølge ``reglerne``.
Ved du hvad? Jeg har ham.
Han er gået på krogen.
Skjult af det høje græs -
- sniger geparden sig
frem mod byttet.
- Dav.
- Skal du tale med min far?
- Donnie.
- Tommy.
Glædelig jul. Benny ser fjernsyn.
Har du hilst på Tommy?
- Gazellen fornemmer faren ...
- Det er Donnie.
- For sent. Geparden springer.
- Benny elsker dyr.
- ***! Så l det?
- Jeg er ude i køkkenet.
Rovdyret og dets bytte.
Naturens uendelige kredsløb ...
Jeg har en lille ting med.
Det er bare lidt jule ...
Øjeblik.
Undskyld,
men jeg har lidt travlt, så ...
- Glædelig jul.
- Tak. Det er pænt af dig.
Det må jeg nok sige.
Det er alt for meget. Tak.
God jul.
Er du ikke børnehjemsbarn?
Hvad havde du så tænkt dig?
- Jeg vil ikke trænge mig på.
- Du skal ikke sidde alene i julen.
Kom så.
Vi får ikke det samme hundeæde
som gutterne i Brooklyn.
- Har du smagt coq au vin?
- Nej.
En dåse bouillon.
En dåse tomater.
- En røvfuld salt.
- Røvfuld?
- Ja, en røvfuld.
- Håndfuld eller røvfuld?
- Røvfuld. Sagde jeg håndfuld?
- Nej, du sagde røvfuld.
Du vrøvler sgu indimellem, Donnie.
- Har du købt det?
- Jeg kan ikke lave fin mad.
Hold kæft, Annette.
Store kokke er altid mænd.
Selv på Mars
er de bedste kokke mænd.
Vent, til du smager det, Donnie.
Det vil smelte på tungen.
Hvad fanden er nu det?
Gør noget.
- Tak.
- Tak, Annette.
Hun er en god kvinde.
Man har nok i én kvinde.
Jeg går ud et par timer, okay?
- Glædelig jul.
- Hav det godt.
- Min egen søn er junkie.
- Hvad vil du gøre ved det?
- Giv ham en på hovedet af og til.
- Jeg har allerede blå mærker.
Du ved ikke, hvad jeg slås med.
Jeg kan dårligt forsørge Annette.
Jeg spiller på en hest,
der kikser.
Ligesom alt andet i mit liv.
Jeg har kræft i pikken.
Min ekskone bor i bygningen.
Jeg møder hende i elevatoren.
Bagefter må jeg dulme nerverne
med sprut.
- Sagde du kræft i pikken?
- Ja. Har du aldrig hørt om det?
Jeg står i lægebøgerne.
Så havde jeg en båd. En 50-fods
Bertram. Den måtte jeg sælge.
Sonny Red skal have
3000 om ugen bare i renter.
- Hvem er makkeren?
- Bruno. Hans søn.
- Han skulle have tæsk.
- Ham skal man ikke røre.
- Jeg ville ønske, man kunne.
- Lad det blive ved det.
Sådan en som dig
rører ikke en af de godkendte.
Ved du, hvad jeg gjorde i går?
Jeg stillede mig op foran skipperne.
Også Sonny Red, det svin.
Du var på tapetet.
Ved du, hvad det vil sige?
- Det tror jeg nok.
- Du ved ikke en kæft om det.
lngen kan røre dig nu.
Jeg er din mand.
lkke engang Jesus kan røre dig,
for jeg repræsenterer dig.
Hold dig fra strisserne,
lav gode penge, f ølg reglerne.
En dag, når de tager nye folk ind,
er du måske med.
Du bliver medlem.
Du bliver godkendt.
Tag dit glas.
Jeg dør sammen med dig.
Sker der noget, er det mit ansvar.
- Er du med?
- Ja. Skål.
- Mange tak. Det var hyggeligt.
- Kan jeg låne et par hundrede?
- Ja, selvf ølgelig.
- Du får dem igen. De er her.
Du skal nok få dem igen.
Ring til mig i morgen.
Hallo ...
- Se, hvad rensdyret havde med hjem.
- Glædelig jul.
Jeg skulle arbejde.
Jeg kunne ikke gøre noget.
- Arbejde! Hvem arbejder juledag?
- Det gør jeg.
- Hvor er ungerne?
- De kunne ikke vente længere.
De kan ikke vente på deres far?
- Er det en undskyldning?
- Du ved, jeg er ked af det.
Det skulle du sige til pigerne.
Du kan jo præsentere dig for dem.
- Måske tror de, du er julemanden.
- Du skulle bare vide, hvad ...
Det ved jeg ikke ...
for du fortæller mig ikke noget.
Det er til dit eget bedste.
Som om noget af det her
gavner mig.
- Du får da mine checks, ikke?
- Jo.
- Det er måske ikke noget værd?
- Jo, men det er ikke en mand.
Der ville mange kvinder
nok være uenige.
Nå, det er det, du laver.
- Kvinde-opinionsundersøgelser.
- Det vil jeg slet ikke kommentere.
- Det kører på andet år nu.
- Hvordan finder man noget her?
Det flyder med morgenmad overalt.
Ryd dog op. Det er mit arbejde!
Hvad med mit arbejde?
Mor må være julemand.
- Mor pynter op, mor klarer maden.
- Stop.
Joseph ... Sig dog,
hvad du laver med de fyre.
- Hvor er l henne?
- Hold nu op.
Terry og Kerry er hos min mor.
Du kan jo hente dem.
Hvor er Sherry?
Sherry er sammen med sin fyr.
- Hvabehar?
- Hun er sammen med sin fyr.
Hvor længe har hun haft en fyr?
Det har jeg ikke givet lov til.
Du kommer bare her og udsteder
ordrer! Jeg vil have en mand!
Jeg skaffer mad på bordet
og kommer hjem til et tomt hus.
Jeg er her.
Jeg ville have dig for mig selv.
Hvad er der blevet
af dit overskæg?
De fik mig til at fjerne det.
- Det var det bedste ved dit job.
- Nå, så Cherry har en kæreste.
Ja. Han er en sød fyr.
- Han går til brydning.
- Ja, det undrer mig ikke.
Kerry øver sig på katekismen.
Hun er så sød.
Og så svømmer de.
Træneren er vildt imponeret.
Der er stævne på lørdag.
Hvad skal jeg gøre?
Vi får se.
Godnat, min skat.
Jeg gør kun det her,
fordi jeg ved, du kan klare det.
Det er ikke mig selv,
jeg er urolig for.
Kom her.
Hvad går det her ud på, tøser?
Er jeg lagt på is?
Jeg vil godt vædde med jer.
Før l har spist færdig,
har l sagt tre ord.
Du taber.
Hvad sagde hun?
Hvad sagde hun?
Har du ikke læst avisen?
Du læser sgu da avis hver morgen.
Hvad læste du i morges?
MORD:
HANS SlDSTE MÅLTlD
Det er bossen, der ryger.
Først da hører man noget til ham.
- Hvor er vi på vej hen?
- Jeg er blevet tilkaldt.
- Hvad vil det sige?
- Hvad det vil sige? Hvad tror du?
- Sig til, hvis jeg skal vende om.
- Vil du køre ud over broen?
- Nej, når vi er ovre broen.
- Bliver man tilkaldt, kommer man.
Det var Sonny, der tilkaldte mig.
Jeg er led og ked af ...
- Har Sonny Red tilkaldt dig?
- Sagde jeg Sonny Red?
Sonny Black. Hvad laver du?
Rul det vind ... Vil du slå mig ihjel?
- Er Sonny Black ikke en ven?
- Jo. Det er sagen uvedkommende.
Mens han var i spjældet,
havde han familie.
Han havde en elskerinde
og en reserve-elskerinde.
Jeg tog mig af hele bundtet.
Alle andre sked på dem.
- 10.000 dollars uge efter uge.
- Hvad er problemet?
- Slog du hovedet som barn?
- Du må da forklare mig det.
Tror du ikke, jeg ved,
hvordan man arrangerer et mord?
Jeg er selv blevet ringet op
26 gange.
- Du sagde lige, l var venner.
- Jeg er blevet tilkaldt.
Man går ind i det i live. Man dør.
Og ens bedste ven f ører kniven.
Hvis der sker mig noget,
så sørg for, at Annette får bilen.
- En drink, Left?
- Senere.
Kalder l det en hånd?
Det er kraftedeme
ikke andet end en forkrøblet klo.
Hej, Left.
- Smider du det?
- Nej.
Gin.
- Der er ikke gin, Paulie.
- Kommer det bag på nogen?
- Du har to syvere.
- Tre.
Jeg havde tre syvere.
Der var tre, så hold nu op.
- Du havde sgu ikke tre syvere.
- Gu havde jeg så!
Jeg giver kort,
så siger l bare gin, når l har lyst.
- 200 på gaden. Hvad har vi? Fem?
- Vi har fået røvfuld igen, Sonny.
Lad os køre en tur.
Jeg har fået ny bil.
- Fed bil, hvad?
- En skam, det med bossen.
Jeg har en fræk aftale.
Det er hende kalenderpigen.
Halløj!
Hvorfor glor han ind i spejlet?
- Hvad laver du, Left?
- Hvad mon? Tjekker læbestiften?
- Skal vi på rov?
- Nej.
Du venter i bilen.
Bliv her og pas på bilen.
For helvede!
Der sked jeg vist i bukserne.
Hvad er det?
- Den skulle have været til dressur.
- Den kan lide dig, Lefty.
- Eller også er den bare sulten.
- Hvad har den med mig at gøre?
Den er til dig. Jeg ved,
hvordan du har det med dyr.
- Det er en gave.
- Til mig?
- Du er under mig nu.
- Hvad mener du med det?
- Han er steget i graderne.
- Er du det?
Rusty kører det hele fra spjældet.
Sonny Red har Little ltaly.
- Jeg har Brooklyn.
- Er det derfor, du har tilkaldt mig?
Ja. Troede du,
du skulle knaldes?
Han troede,
han skulle knaldes.
Tillykke. Kom her.
Godt nok.
Sonny Black bliver skipper.
Jeg er ikke dum.
30 års knokleri for hvad?
En løve.
- Jeg er den usynlige mand.
- Hellere det end at blive knaldet.
- Sagde jeg noget om det?
- lkke direkte, men ...
- Skal det skæres ud i pap?
- Så misforstod jeg dig.
Jeg har slidt og slæbt i 30 år.
Er der noget, så ring efter Lefty.
Jeg har aldrig beklaget mig.
Jeg har nakket 26 mand.
Stiger jeg i graderne?
Nej. De ser lige gennem mig.
Sonny Black stiger et trin.
Mig skider de på.
- Sonny var med til at ordne bossen.
- Ja, selvf ølgelig.
Ordne bossen ...
lkke engang det var jeg med til.
Lad mig sige dig en ting.
Gid jeg havde den båd igen.
Den Bertram.
Gid det var så vel.
Så skulle jeg og Annette
køre ned til havnen.
Om bord og så af sted.
Øst, vest, nord, syd.
lngen ville kunne finde mig.
Se det kræ.
Det er kraftedeme en hån.
Af sted!
Benny Ruggiero blev filmet
af agent ...
automater og jukebokse
En lastbil
til leverancer af
transport af kokain og marihuana
Han har fået dem.
Nej, Sonny!
Jeg har dem.
Hej, Sonny. Kom herhen.
Bobby ...
Rart at se dig.
Giv Sonny et godt bord.
Og den bedste flaske, du har.
Hvad med en skrædder,
nu du er i gang?
Den var god, hvad?
Dav. Det er Dean Blandford
fra Washington.
Kald mig Donnie.
Ellers bliver jeg forvirret.
Det kender jeg godt. Man kan have
så travlt, at man glemmer sit navn.
Det siger du ikke?
Det er svært at få fat i damer.
Dean kommer fra Washington.
Ja, det sagde du.
- Hvad nu?
- Det hele begynder at bære frugt.
Jeg bliver forflyttet
her til syndens by.
- For at holde øje med mig?
- Nej, for at støtte dig.
Og sørge for, at du ikke overser
nogle muligheder i farten.
Såsom?
l Miami har vi en agent
ved navn Richie Gazzo.
Han har fat i noget,
men der er brug for lidt choker.
FBl vil have, du tager derned og får
nogle af mafiavennerne med på den.
- Hvis du står inde for Richie ...
- Jeg kender ham ikke.
- Jeg havde håbet på lidt velvilje.
- Du skal bare præsentere ham.
- En uge i solen.
- Det kan blive min død.
Eller hans. Der er andre end dig,
der sætter livet på spil.
Ja, men så ...
Jeg giver besked.
Farvel.
Giver besked ..?
- Godaften. Hvor mange?
- Fem.
Min kone siger,
det er meget japansk.
Sid ned.
Tag skoene af.
- Hvad er det for noget mad?
- Fisk.
- Tag skoene af.
- Hold da kæft. Tag bukserne af.
Det er japansk tradition.
- Jaså. Jamen jeg gør det ikke.
- Det er nødvendigt.
Jeg smider fandeme ikke skoene.
Donnie.
Skik f ølge eller ...
- Hvem vandt krigen?
- Krigen? Hvilken krig?
Vil du måske starte en ny?
Tag så de sko af.
- Aldrig i livet.
- Tag dem nu af, Donnie.
Jeg er sulten. Smid skoene,
ellers kapper jeg f ødderne af dig.
Hvad skal jeg gøre?
Tage imod ordrer fra en japser?
Jeg voksede op på et børnehjem,
fordi min far blev dræbt på Okinawa.
Skal jeg smide skoene for det svin?
Det gør jeg ikke.
Det er påkrævet.
- Min ven der tager ikke skoene af.
- Det er desværre påkrævet.
Det gør vi andre heller ikke,
så giv os et bord.
De skal tage skoene af.
- Dit svin.
- Ned med ham.
Forpulede skævøje!
- Så ...
- Det svin!
- Den gule satan.
- Du rører dig ikke!
Jeg har nogle Nat Sherman-cigarer.
Giv mig 25 dollars for en kasse.
Giv damen to af de her,
så gør hun hvad som helst.
Måske kunne jeg få Brenda
til at lave mad.
Jeg kender en, der kan afsætte
et læs Sergio Valente-ting.
Hvad har du på gaden?
Det bliver 250 ved årets udgang.
- Jeg har fået dem skidebilligt.
- Hold op, for helvede!
Hvordan skal jeg så åbne det?
Sesam, luk dig op.
Gæld er gæld.
Sonny Red tjener fedt
på de transporter i Jersey.
- Jeg får steak-knive og parkometre.
- Vi burde kapre en olietanker.
Jeg kender en fyr i Florida.
Han siger, alt er muligt dernede.
- Hvor i Florida?
- Miami Beach.
- Der er penge i det dernede.
- Det skal der fandeme også være.
- De har vel deres egne folk.
- Som i Arizona, pga. energikrisen.
Det hørte jeg selv
i et Long John Knebel-show.
Her er der 3000 mand,
der jagter de samme småpenge.
- Du er altså fra Florida-egnen?
- Er der mange parkometre?
l morer jer, hvad?
Det er mig, der er skipper nu.
Det hele skal hænge sammen.
Hver måned
giver jeg Rusty 50.000.
Når jeg en dag er død,
er jeg i det her skide lokale -
- og snakker med de samme idioter
om den samme gang plat, -
- der ikke giver en skid!
Så ved jeg, jeg er i Helvede.
Giv sinkerne en drink.
Det er det eneste, de duer til.
Hvis vi ikke får nogle penge hjem,
er der nogle af os, der ryger.
- Hvorfor bragte du Florida på bane?
- Det gjorde jeg da ikke.
- Du siger ikke noget uden grund.
- Jeg ville bare snakke.
Hvad sker der, hvis Sonny Black
beslutter at tage til Florida?
- Hvem siger, han gør det?
- Donnie ..!
Mig kan du ikke narre. Du prøver
at blive gode venner med Sonny.
Gu gør jeg da ej.
Tager han til Florida, er det mit
ansvar, for jeg repræsenterer dig.
- Det var bare fis.
- Man kan ikke stole på Sonny.
Sonny Black er
en stor, fed slange i ...
- l græsset. En slange i græsset.
- Han er skipper, så pas på.
Lefty. Ham her Richie
ringer og siger, -
- at der er nogle gangstere efter
ham, så han vil have en partner.
Han har en natklub dernede.
En singlebar i Miami Beach.
Jeg vil hellere sprænge
Mulberry Street end slippe dig.
Jeg ved ikke, hvad jeg gør,
hvis du dummer dig.
Agent Pistone beder
om fem flybilletter til 1 . klasse.
Miami tur retur.
Gudfader!
- En halv time. Hvor bliver han af?
- Aner det ikke.
- Er det ham?
- Ja.
Hej, Don.
Du har taget tropperne med.
- Richie Gazzo.
- Dav.
Jeg er sent på den.
l har vel nydt solen herude.
``Kings Court``.
Her er vi alle konger.
Vent, til l ser festsalen.
l bliver ellevilde.
Donnie, spørg ham,
hvorfor det ligner et skur.
Han vil vide,
hvorfor det ligner et skur.
Jeg var nødt til at lukke dørene.
De fyre malkede mig for penge.
Det har jeg ellers min kone til,
hvis l forstår.
Bed ham gå.
*** ud og kig på bilen.
Hvad er det for en sjuft,
der ikke vil forsørge sin egen kone?
- Han er god nok.
- Siger du god for ham?
- Han var i hvert fald ...
- Siger du god for ham?
Jeg præsenterer ham for dig,
så må du tage beslutningen.
Det rummer muligheder.
Det bliver mit sted. Dit og mit.
- Hvad med Sonny?
- Kan du se ham for dig her?
- Han hører til i Brooklyn.
- Vi kan jo sende ham nogle penge.
Tjo ...
Jeg har slidt og slæbt i 30 år,
og hvad får jeg?
Selv en hund får
et godt sted at ligge.
- Jeg fortjener bedre.
- Bestemt.
Det er ikke New York
med politik og ævl og kævl.
Hernede kunne en fyr som mig
sidde sammen med bossen.
Forstår du, hvad jeg mener?
Slippe af med gælden ...
Blive fritstillet.
Komme til ære og værdighed.
Lefty vil bede Santo Trafficante
om lov til at arbejde hernede.
- Du må skaffe en båd.
- Hvad for en båd?
- En 70-fods eller sådan noget.
- Det er 6000 dollars om dagen.
Trafficante er boss her.
Ved du, at han leder Cirklen?
Lefty taler
med en af Trafficantes mænd.
Vi har et par ting angående
tiltalen for åger. Det er vigtigt!
- 90 fod nu.
- Jeg gjorde, som l bad om.
Skal jeg sætte Trafficante ud
på en gummiand?
- Sikke et sprog.
- Hvem hører Solbrille-Sally under?
- Brille-Nicky.
- Brille-Nicky?
Som jeg sagde,
er vi nødt til at ...
- Jeg skal kraftedeme have en båd!
- Jeg er mormon, så tal pænt.
Din båndoptager duer ikke, Joe.
Den siger ikke en lyd.
Presset er ved at være for stort.
Vi får, hvad vi vil have.
Skide være med ham.
Sådan.
Jeg går bag om jer.
Stille og roligt.
Tæl dem bare.
De er der alle sammen.
Er det i orden?
Det var en fornøjelse,
caballeros.
Colombia,
havets smykke
hvor de tapre og frie
har hjemme ...
- Fandens!
- Fandens!
Hjælp mig.
- Hej. Jeg er i Florida.
- Hvad laver du der?
Tja, jagter skildpadder.
Nej, jeg arbejder selvf ølgelig.
Vi har 11 graders frost.
Du tager frakke på.
- Frøken. Tag frakke på.
- Heks.
Hvabehar? Hvordan vi har det?
Gør svaret nogen forskel?
- Næ.
- Så lad være at spørge.
``John Wayne død.
Landet i sorg.``
- Hvordan kan John Wayne dø?
- Det var vel de skide indianere.
``Gammeldags familiemenneske.
Styrede med jernhånd.``
Jeg vil tale med Kerry
om kommunionen.
- Vil hun ikke? Hun skal.
- Du tager den frakke på!
Lad mig nu få hende i røret.
- Ved hun, hvordan man gør?
- Hun har det svært.
Jeg kommer hjem i næste uge.
Jeg er der til kommunionen.
Nu begynder l to ikke.
Jeg må løbe, Joe.
- Jeg elsker dig. Pis!
- Var det Richie?
Nej, hvad sagde Sonny?
- Har du fortalt ham om klubben?
- Nej, har du ikke det?
Lad være at sige det.
Ring til Richie.
En fyr som Santo Trafficante
er gammel i gårde.
Han har krav på respekt.
Hvad med båden?
- Jeg arbejder på sagen.
- Få fat i den!
Jeg har lovet det.
Jeg fik at vide, han elsker både,
så jeg nævte en 100-fods.
- Skuf mig nu ikke igen.
- Hvornår har jeg skuffet dig?
Glem det. Hvad er det?
Det er det, vi kalder hinanden.
- Min ven, vores ven. Udmærket.
- Den er lidt dobbelttydig.
Er du med?
Bosser sætter pris på den slags.
- lronien i det.
- Ja, ironi.
Glem det. Læg en pengeseddel i,
så ved han, de er rigtige mænd.
Hvis jeg lægger en slagplan,
må du også tage din tørn.
... din tørn.
Hvad koster det?
Har du nogen penge?
- Du gør et godt stykke arbejde.
- Hvad?
- Det synes vi alle sammen.
- Helt sikkert.
For fanden.
Må jeg spørge om noget?
``Glem det``. Hvad skal det sige?
Det er ...
Hvis du er enig med en om,
at Raquel Welsh er et godt hug.
Glem det.
Eller ... Hvad er bedst,
Lincoln eller Cadillac? Glem det.
Men også hvis noget
er helt fantastisk. Glem det.
Eller hvis man beder nogen
gå ad helvede til.
Du siger, Paulie har en lille pik.
Så siger han glem det.
Glem det, Paulie.
Nogle gange
betyder det bare glem det.
Okay.
Tak, jeg har fattet det.
- Og hvis jeg ikke får den båd?
- Glem det?
- Hele lortet.
- Har du hørt om den der sag?
Nogle agenter i arabertøj
bestak nogle politikere.
- Ja.
- De har en båd hernede.
- ``Sheik-affæren``.
- Ja, den.
Du ser ud ad helvede til.
Og så den skide bil.
- Og så pas på dit sprog.
- Okay.
Jeg kommer om lidt.
- Mr. Trafficante. Det er Lefty.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Det er et stort øjeblik.
Som at møde Mickey Mantle.
Der er så båden.
Den har det hele.
Der er bar, musik for enhver smag,
telefon, hvis De vil ringe.
- Spørg, hvis der er noget.
- Hvor er Sonny Black?
Sonny Black?
- Alle stiger ud. Kom så, skat.
- Den er skøn.
Du har taget familien med.
Dav, Paulie.
- Det kalder jeg en båd.
- Ja, det er ...
l kan godt få lov at arbejde her,
men l må vise lidt respekt.
Jeg gider ikke se på dig.
Ved du, hvor stævnen er?
- Hvad har jeg gjort?
- Dolket den forkerte i ryggen.
- Tror du, jeg har sladret til Sonny?
- Gå op i stævnen, så bliver jeg her.
- Du er et svin. Er du klar over det?
- Ja, du har lige sagt det.
Nu ved du det.
- Han er noget for sig, Trafficante.
- En rigtig gammel støder?
Glem det. Han har siddet på lortet
i 50 år, og det er stadig bøhland.
Det kunne være Las Vegas.
Glem Sonny Red og hans lastbiler.
Det her er nok til mig.
Sonny Red har forfrysninger
i nødderne lige nu.
Det er sikkert og vist.
- Lidt startkapital, og vi er rige.
- Skal vi snart tilbage til New York?
lkke dig.
Du skal være min mand i Florida.
Få klubben til at køre.
Kings Court.
Du troede ikke,
jeg vidste noget, vel?
Jeg sender løven herned.
Den store mis kan stå udenfor.
Jeg er glad for tilbudet,
men jeg har ting at se til i New York.
Lefty er alle tiders fyr.
Han tog over, mens jeg sad inde.
Det glemmer jeg aldrig.
Aldrig nogensinde.
Ja, han er en fin fyr.
Han kan skidegodt lide dig.
Det ved jeg godt.
Man tror, han hjælper en,
men det gør han egentlig ikke.
Han får et par glas vin ...
Du ved, hvad jeg mener.
Ja ...
Sonny, Jeg vil ikke
træde nogen over tæerne.
- Uden Lefty var jeg ...
- Nok snak.
Du tilhører mig nu.
Sådan er det bare.
Mr. Trafficante tager af sted.
De tager sgu livet af mig.
Kom her.
- Det er Donnie, en af vores venner.
- Rart at møde dig, Donnie.
- Hils Joe.
- Ja. Tænk, at han er sneet inde.
Hans datters f ørste kommunion,
og så sidder han fast i en lufthavn.
Det er af sikkerhedshensyn.
Vi ses. Farvel. Hav det godt.
Lille skat ...
Skat ...
Din far er så stolt over dig.
Jeg går ovenpå.
Fanden tage dig, Joe.
Der er nummerændring.
Det nye nummer er hemmeligt.
Der er nummerændring.
Det nye nummer er hemmel ...
Du sørger for at checke os ind.
Vent på mig.
Jeg køber lige en avis.
Joe, det er Hollman,
den offentlige anklager.
- Hvad gør vi?
- Hold kæft og lad mig ordne det.
Hvis noget går galt, -
- så få deres folk til at ringe til
New York. Jeg kommer ikke farende.
- Har du flybilletterne?
- Joe Pistone?
Joe Pistone? Kan du huske mig?
Distrikt Syd.
Forpulede ...
- Hvad laver du?
- Han tog mig i skridtet.
Hold kæft! Han arbejder!
- Svinet tog mig i skridtet.
- Den klub skal bare op og køre.
- Der kommer en strisser. Af sted.
- God rejse. Har du billetterne?
Ring og sørg for,
jeg kommer med det næste fly hjem.
Og hvis du kalder mig Joe,
skærer jeg halsen over på dig.
Far ..?
Hej, lille skat.
- Hvem har skabt dig?
- Gud.
Hvorfor?
For at vise sin godhed
og gøre mig glad hos ham i Himlen.
- Hvor er Gud?
- Gud er overalt.
Sov godt, min engel.
Joe ..?
Ja?
Hvad er der?
Jeg vil skilles.
Han kommer hjem midt om natten
uden et ord om, hvor han har været.
Og så rydder han op i skabene.
Han reder senge og støvsuger.
Hvilke andre mænd gør det?
- Og du ændrer bare telefonnummer.
- Jeg findes ikke, og du findes ikke.
- Så ved jeg, hvordan du har det.
- Nej, jeg ved, hvordan du har det.
Nu ved jeg, hvordan det er at have
magt over tingene og være stærk.
Du elsker magt, ikke?
Bare lyt, Joe, ellers fortsætter
du i det gamle, syge spor.
- Joe tager af sted, siger du.
- Ja.
Jeg står med hus og børn
og regninger, men uden mand.
Jeg vil have en mand.
Joe? Hvad tror du selv,
du flygter fra?
- lk` noget.
- ``lk` noget.``
Hør dig selv.
Og du har gået på universitetet.
Maggie påtvinges forf ølgerens rolle.
Det giver dig magt.
Samtidig sårer det dig, at Maggie
får dækket sit behov for nærhed ...
Jeg er FBl-agent.
Du og dine mafia-bøsser
kan rende mig.
- Hjælp hende. Hun er syg.
- Selvf ølgelig er det mig, der er syg.
Mandag, onsdag og fredag
er Joes nærhedsdage.
Tirsdag, torsdag og lørdag
er Maggies.
På de dage har l ret til nærhed:
``Klø mig på ryggen.``
``Hjælp mig lige med ungerne.``
Du sidder i dit lille hus.
Du har din bil og dine små venner.
Du finder på lidt guf til terapeuten.
``Klø mig lidt på ryggen``!
Du er et bæst. Er du klar over det?
Du er et bæst.
Ved du, hvad jeg ville bede ham om?
At stikke regningen skråt op.
Vi opsøgte ham, -
- fordi jeg ville have bare
én god grund til at blive hos dig.
Hvad sagde du? Går du fra mig?
Går du fra mig, Maggie?
Det gør du ikke.
- Hej, Annette.
- Donnie!
- Hvad er der galt?
- Hvor er du?
Jeg er i New York.
Jeg havde et ærinde. Hvorfor?
- Det er Tommy.
- Hvad er der sket?
Giv din søster nogle grøntsager.
lkke med fingrene, skat.
Mangler vi noget?
- Vi lavede brøkregning i dag.
- Gjorde l?
- Og min prøve var smaddergod.
- Selvf ølgelig.
- Hvad sker der?
- Du burde være i Florida nu.
- Jeg ringede til Annette.
- Fra Florida?
- Nej, jeg havde nogle ærinder.
- Du må tage tilbage.
- Klarer han den?
- lngen anelse.
Væggen er fyldt med diplomer,
men de ved ikke en skid.
Glem det. Når han kommer ud,
ryger han i med begge ben igen.
- Er det en overdosis?
- Det er ikke det.
Et plasticrør i munden.
Fem millioner slanger
og en maskine, der trækker vejret.
- Skal jeg tale med lægen?
- Vil du brække benene på ham?
Kan jeg ikke gøre noget?
Jo, tag tilbage til Florida.
Du tilhører Sonny nu.
- Jeg kom for at bakke dig op.
- Jeg har ikke brug for dig.
Du er ligesom Tommy.
lngen af jer lytter.
l f ølger kun jeres eget hoved.
l tager ingenting alvorligt.
Af sted til lufthavnen
og tilbage til Florida.
- Tro ikke, jeg glemmer det.
- Af sted!
Jeg bliver her. Hvis du vil give
mig tæsk, så er jeg lige her.
28 år ... kan man læse
ud af f ødselsattesten.
Bellevue Hospital ...
Og nu er han tilbage. Derinde.
Jeg sidder her, dødsensræd,
og han ligger og sover.
Ligesom for 28 år siden.
Samme ansigtsudtryk.
- Han er ikke kommet videre.
- Han har ikke en skid respekt.
Han er min søn.
Hjertet gik i stå
ligesom et ur.
Det sagde lægen.
Det måtte trækkes op igen.
Hvad så næste gang?
Der kan de måske ikke.
Han skal nok klare den.
Han klarer den, Left.
Han klarer den.
Jeg elsker dig, Donnie.
- Åbningsaften, hvabehar!
- Det er et helt palads.
Det kan jeg lide.
Det kan jeg fandeme lide.
Det er så vores, Donnie.
Stil tasken et sikkert sted.
Vend dig ganske langsomt om.
- Noget galt?
- Hvad hedder du, knægt?
- Donnie Brasco. Og du?
- Hvad skal l spaghettidrenge her?
Din kone har inviteret os.
- Vi har faktisk fået tilladelse.
- Også til løven?
Politisvin!
Du glemte åbenbart
at give dem en skilling.
Hvordan skulle jeg skaffe penge
til at bestikke strisserne med?
Det er så pissepinligt.
Hvad tænker den gamles folk?
Jeg kan ikke vise mig et helt år.
- Hvor er tasken?
- De tog den. De tog det hele.
Det er Rustys penge.
- Jeg er sgu ked af det.
- Hold kæft. Sæt dig og hold kæft.
Jeg må til New York
og rede trådene ud med Rusty.
- Se Sonny Red i øjnene.
- Lad mig sige noget.
Normalt er strisserne tre måneder
om at få færten af noget.
Så skal de have en kendelse
og ... det der med billederne ...
- Overvågning.
- Lave overvågning.
Tage billeder i tre måneder.
Hvordan vidste de så meget?
Vi havde lige slået dørene op.
Der må være en stikker.
Hvis der er en stikker,
så find ham og skær hans pik af.
Stik den i munden på ham
og smid ham på gaden.
- Fik l smadret den?
- Ja.
- Han er færdig.
- Ja, hør lige her ...
Han er færdig her.
Alle tiders. Det er næsten ikke
til at tro. Vi tales ved.
- Giv mig lige osten.
- De har smadret klubben.
- Jeg har en grim smag i munden.
- Nu skal han stå til regnskab.
- Tilkalder du ham?
- Han møder op. Tju-***, færdig.
- Hele banden.
- Jeg støver revolverne af.
FBl-``sheiker``
fælder korrupte politikere
Servietter og duge,
500 dollars.
500?
l Florida var det 500 i timen.
Så skrup tilbage med dig.
Hvad har du, frømand?
Jeg gør mit bedste, Sonny.
- Hvad med dig, Nicky?
- 30 billetter til Chaka Khan.
- Hvad med Florida?
- Det måtte vi jo ikke tale om.
- Så du havde ikke gang i noget?
- Jeg kunne ikke få tid til det.
- Du har aldrig gang i noget?
- Hvad sagde jeg lige?
Sonny!
- Jeg har et læs barberblade.
- Hvad helvede skal jeg med dem?
Der er mange.
Jeg kender fyren på lageret.
Han har shahens kunstsamling.
Et møde, hvor?
Det var en af Sonny Reds mænd.
Han vil mødes i Little ltaly.
Jeg er blevet tilkaldt.
Donnie ... kom.
Vi tager din bil, Paulie.
Svinet vil køre frem med Florida.
På grund af en skide stikker.
Du sidder forrest, Donnie.
- Når du finder ham, hvad så, Left?
- Måske har jeg fundet ham.
- Hvorhen, Sonny? Little ltaly?
- De havde et andet ærinde f ørst.
Ved l, hvad jeg mener?
Kom.
Hvor skal du hen?
Vent i bilen.
Kom nu. Vi skal videre.
Hvor lang tid tager det her?
De er i afløbet i mit vaskerum.
Bruno sagde ni-millimetere.
Hvor er han? Han boller vel en tøs,
der har mere skæg, end han har.
- Som far, så søn.
- Synes du, det er sjovt?
- En knægt skal have respekt.
- Synes du, det er sjovt?
Pæren er gået.
Gå forsigtigt.
- Måske ligger der nogen på lur.
- Ligesom der gør på Sonny Black.
- Han bliver ramt af lynet.
- Et lyn fra en klar himmel.
Bruno!
Kom så.
Op med ham.
Sonny!
Tag fat i mig.
Gudfader!
Paulie, gå ud og hent Donnie.
Hvad sker der?
- Er der noget galt?
- Hvad?
Er der noget galt?
Stig ud.
Ned med dig.
Hvis de sagtmodige vil arve landet,
må de stille sig op i køen.
Se, hvad jeg fandt.
Dem eller os.
- Nicky, du fik Big Trin.
- Jeg kan sgu ikke ...
Hold kæft.
Donnie hjælper dig.
Kom, Donnie.
Det fede svin skal skæres i skiver.
Kom, videre.
Der er arbejde, der skal gøres.
Der var en stikker i Florida.
- Nicky var ikke stikker.
- Jeg vil ikke høre hans navn.
Vi nævner ikke hans navn.
- Du kan sige, hvad du vil.
- Du var dernede. Du så det selv.
Du nakker en fyr, du har kendt
i 20 år, på grund af en sølle bule?
- Han snød os. Han købte kokain.
- Og hvad så?
- Det havde været nok i sig selv.
- Der var ingen stikker i Florida.
Richie fik ikke bestukket politiet.
- Hvad mener du?
- Strisserne fik ingen penge.
- Det var ikke Nickys skyld.
- lngen navne. Husk reglerne.
- De skide regler.
- Sådan er de.
Sig hans navn.
Sig nu hans navn.
Nicky.
Sig Nicky.
Du kan ikke, fordi du ved,
jeg har ret. Sig Nicky!
Sig det!
Nicky var stikker,
fordi Sonny Black siger det.
Hvem helvede er jeg?
Hvem er jeg?
Jeg er en eger i et hjul.
Det var han også.
Og det er du også.
Det kan du ikke lave om på.
Bossen kommer.
- Åh, nej.
- Der er ikke sket noget, Maggie.
Nå. Hvad skal l så?
- Må vi komme ind, mrs. Pistone?
- Det ved jeg ikke rigtig.
Han skal ringe hver dag.
Det kan jo svipse, men ...
- Der er gået tre uger.
- Jeg vil vide, hvor min mand er.
- Sig, hvor han er!
- Vi ved det ikke.
Hvis han kontakter Dem,
må De tale ham til fornuft.
- Hjælp os.
- Skaljeg hjælpe?
Efter at FBl har misbrugt
og udsuget min mand?
Det er lige meget,
om han er død.
Han skal bare f ølge reglerne.
Så l har ryggen fri.
Der er krig i den mafiafamilie,
hvor Joe er agent.
- Tre rivaler er blevet myrdet.
- Han er lige midt i skudlinien.
Han omgås kun folk på toppen.
- Det kommer bag på os.
- De må tale med ham.
- Han vil lytte til Dem.
- Tror De?
Han var her for en uge siden.
Han listede ind,
efter jeg var gået i seng.
Han vækkede mig ikke.
Han sagde ikke engang hej.
Han skulle hente en jakke.
Donnie, vi går en tur.
- Hvad skal vi her?
- Der er for mange øjne derinde.
Sonny Reds knægt, Bruno,
er forsvundet.
Så længe han er løs,
kan vi ikke vide os sikre.
- Okay?
- Ved du, hvor han er?
Han er på coke,
så han skal nok dukke op.
Men bortset fra det ...
Vi skal ordne ham.
Når de tager nye folk ind,
foreslår jeg dig som medlem.
Ved du, hvad det betyder?
Hvad?
- At jeg ikke må kludre i det.
- Du er tankelæser.
- Du må ikke kludre i det.
- Det gør jeg heller ikke.
- Du bliver godkendt. Forstået?
- Ja, okay.
Okay?
Kom, så går vi tilbage.
- Left?
- Ja?
Hvad er der?
Jeg hundefryser.
Den der Bertram, du havde ...
- Båden? Hvad med den?
- Hvad koster sådan en båd?
Du kan få en brugt for 300.000.
Hvorfor snakker du om både?
- Jeg var bare nysgerrig.
- Både!
Det er isnende koldt, og du taler
om både. Efter sådan en samtale.
Rabler det for dig?
Så lad være at spørge om den slags.
Du nakker svinet
og efterlader ham på gaden.
- Hvad er det, der foregår?
- Jeg leder bare efter noget.
Det går ikke længere.
- Hvor er den?
- Der er 300.000 dollars i tasken.
- Hvor ved du det fra?
- Jeg ... har talt dem.
- Den taske kom ikke dig ved.
- lkke det? Den lå i mit hus.
- Giv mig den taske.
- FBl-folk er ikke så rige.
- Du kan komme i fængsel.
- Gu kan jeg ej.
- Har du tænkt på dine børn?
- Det er slet ikke min taske.
- Hvem ejer den så?
- Bare et eller andet fjols.
- Et fjols, der skal have 300.000?
- Ja, hvor fanden er den taske?
Du er ved at blive som dem.
Hvordan tror du,
jeg klarer hverdagen?
Jeg lader, som om jeg er enke.
Med medaljer og scrapbøger -
- og minder.
Jeg lader, som om du er død.
Sådan får mit liv mening.
Gå med dig
og bliv væk.
Hvorfor hader du mig,
når jeg elsker dig så højt?
Tror du, jeg hader dig?
Jeg hader dig ikke.
Mit arbejde æder mig op.
Jeg kan ikke få luft længere.
Hvis jeg står frem,
dør ham her Lefty.
De slår ham ihjel,
fordi han stod inde for mig.
Det lever jeg med hver dag.
Jeg kunne lige så godt
selv skyde ham.
Jeg har spillet helten i årevis.
Ham med den hvide hat.
Til hvilken nytte?
lngen.
Jeg er ikke ved at blive
ligesom dem. Jeg er dem.
- Left, det er Donnie.
- Hvor har du været?
- Kan vi ikke mødes?
- Jo, Sonnys knægt er dukket op.
- Bruno?
- På en båd ved Staten lsland.
- Jeg henter dig.
- Der er ikke tid. Vi ses derude.
Bruno er her.
Nede for enden af molen.
Vi venter her,
mens han får en drink.
Så han bliver lidt søvnig.
Jeg er også søvnig.
- Hvordan er hans båd?
- Båden?
God.
Glem det. Jeg ved alt om både.
Jeg gad godt knalde ham,
kyle ham i vandet og tage båden.
Du har sagt,
at hvis du havde den Bertram, -
- ville du tage af sted
sammen med Annette.
- Nord, syd, øst, vest ...
- Mind mig ikke om det.
- Jeg siger bare ...
- Tal ikke om det.
- Mener du det?
- Ligner jeg Rockefeller?
- Hvad nu, hvis ...
- Hvis ...
Jeg har lidt kørende
ved siden af.
Måske kan jeg skaffe dig pengene.
- Vil du skaffe penge til en båd?
- Måske.
- Du er ikke smålig.
- Sæt, jeg har pengene nu.
Er du med?
Du kunne droppe det her liv.
Du kommer aldrig op ad rangstigen.
Du skal hele tiden være på vagt.
- Drop det her liv.
- Nu skal jeg vise dig noget.
Kig godt på det.
Og så skal du tænke
meget nøje over, -
- hvad du siger til mig.
Det er en FBl-båd.
- Det er ikke den samme.
- Jo, det er. Det er samme navn.
Det er båden
fra ``Sheik-affæren``.
Tror du,
jeg vidste, det var FBl`s?
- Tror du, jeg er stikker?
- Hvor *** har du besøgt mig?
- To gange om ugen, mindst.
- Ja, nemlig. Mindst.
Du har fået mad.
Hvis jeg havde penge, fik du ...
Det havde jeg ikke, men havde jeg
100 dollars, fik du 50, ikke?
- Jo.
- Hvis du er stikker ...
Hvis du er stikker, er jeg
den største nar i mafiaens historie.
Hvis det så er en FBl-båd, -
- så fik de kun småfiskene.
De fik ikke os. Vel?
Det var en fed fest,
men vi forlod den.
- Hvordan ved du, vi forlod den?
- Vi sidder jo her.
De prøvede at tage røven på os,
men vi tog røven på dem.
Vi vandt.
Du må tro mig.
Lad os komme i gang.
Få det overstået.
Lige bag øret. Som at trykke
på en knap. Du må ikke stivne.
Tror du, at du stivner?
Det er der mange, der gør.
- Har jeg måske kaldt dig stikker?
- Glem det.
Jeg har aldrig sagt det.
Jeg er din bedste ven.
Lad os komme til sagen.
Kom så, Donnie.
Kom nu.
Gør det nu.
Kom så!
Nu!
Kom så!
Det er FBl!
Stå stille!
Fandens!
Du siger ikke noget.
lkke et ord.
Du siger ikke noget, Donnie.
Ti helt stille.
- Det er ovre.
- Gu er det ej. Jeg står ikke frem.
Du har en advokat om 24 timer.
Du skal nok klare den.
- Det er overstået.
- Du skal ikke sige noget.
Det er overstået, Joe.
Haster. Omgående ikrafttræden.
Operation Don Brasco ***.
Gentager: ***
l har kendt ham som Donnie Brasco.
Det er ikke hans rigtige navn.
Han har været FBl-agent
hele tiden.
l kan få fat i mig her,
hvis l vil snakke.
Tror l på de idioter?
Donnie kan umuligt være agent.
De bluffer.
Det med båden var iscenesat.
Nu skal vi tro, Donnie er stikker.
Man kunne næsten hoppe på den.
Hvis man ikke kendte Donnie.
Hvis vi ikke kendte Donnie ...
Hyæner dræber gepardungerne
og kan let overmande moderen.
Ja?
Ja, okay.
- Var det til mig?
- Nej.
- Det er en, jeg skal møde.
- Så sent?
Hvad kan jeg stille op?
Hvem ved, med de folk?
Du skal ikke sidde og vente.
Det bliver nok sent.
Hør lige ...
Hvis Donnie ringer, -
- så sig ...
Sig ...
Når det nu skulle være,
var det godt, det blev ham.
- Du ser dejlig ud. Farvel.
- Farvel, Ben.
Undskyld, mrs. Pistone.
Til FBl-agent Joseph D. Pistone, -
- som tak for
en fortjenstfuld indsats, -
- overrækker jeg denne medalje
og en check på 500 dollars.
- Tillykke igen.
- Tillykke, Joe.
- Pas godt på ham, frue.
- Det skal jeg nok.
Joe ...
Det er *** nu.
Kom, skat.
Vi skal hjem.
Det materiale,
``Donnie Brasco`` indsamlede, -
- f ørte til mere end 200 tiltaler
og 100 domfældelser.
Joseph Pistone og hans kone
bor nu et hemmeligt sted.
Der er stadig 500.000 dollars
til den, der slår ham ihjel.
Subrip by Viper